background image

JS3TA, JS6TA, JS12TA 

10 01/30/20

JS3TA, JS6TA, JS12TA Chandelles De Cric De 3, 6, Et 12 Tonnes (Paire)

IMPORTANT : LIRE CES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION.

AVANT D'UTILISER CES SUPPORTS, LISEZ CE MANUEL EN ENTIER, COMPRENEZ SES CONSIGNES D'UTILISATION LES 
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET LES SPÉCIFICATIONS D'ENTRETIEN.

Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le personnel lit ce manuel avant d'utiliser ces supports. Il est d'également 
la responsabilité du propriétaire du support de garder ce manuel en bon état et dans un endroit commode afin que tous aient un accès 
facile au manuel. Si les étiquettes du manuel ou du produit sont perdues ou non lisibles, veuillez communiquer avec Matco Tools pour 
des remplacements Si l’utilisateur ne parle pas couramment le français, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront 
lui être lues à haute voix et être discutées avec l'utilisateur, dans sa langue maternelle, par le propriétaire/acheteur ou une personne 
désignée, afin d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le contenu.

LE TYPE DE SITUATIONS DANGEREUSES

L'utilisation de dispositifs de levage portatifs pour automobiles expose l'utilisateur à certains dangers qui ne peuvent pas être évités 
par des moyens mécaniques, mais seulement en faisant preuve d'intelligence, d'attention et de bon sens. Il est donc essentiel que les 
propriétaires et les employés qui utiliseront ce dispositif soient prudents, compétents, qualifiés et formés à l’utilisation sécuritaire de 
l’équipement. Des exemples de dangers comprennent le renversement, le glissement ou la chute soudaine de la charge. Ces dangers 
sont principalement imputables à une charge mal répartie, une utilisation sur une surface meuble ou inclinée, ou une utilisation à des fins 
autres que celles pour lesquelles le dispositif a été conçu.

MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES

•  Lire, étudier et comprendre et suivre toutes les instructions avant l’utilisation.
•  Inspectez les chandelles de cric avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas si elles sont endommagées, altérées, en mauvais état, 
s’il leur manque des pièces ou s’il y en a qui soient mal ajustées. Apportez les correctifs avant de les utiliser.
•  N’utilisez pas ce produit à d’autres fins que celles prévues et ne le modifiez pas pour en faire un usage différent sans d’abord 
consulter le représentant autorisé du fabricant.
•  L’utilisateur et les spectateurs doivent porter un équipement de protection pour les yeux qui réponde aux normes ANSI Z87.1 et OSHA.
•  Utilisez uniquement en paire assortie.
•  N'utilisez pas au-delà de la capacité évaluée. Ne cognez pas la charge.
•  La capacité de charge maximale de chaque paire de chandelles ne doit pas dépasser la capacité nominale d’une chandelle individuelle. 
•  Utilisez seulement sur une surface dure et de niveau capable de soutenir la charge.
•  Les chandelles doivent être utilisées en paires pour soutenir une extrémité d'un véhicule seulement. Ne soutenez pas simultanément 
les deux extrémités ou un côté d'un véhicule.
•  Appliquez le frein de secours, mettez le levier de changement de vitesse à la position stationnement ou s’il s’agit d’une transmission 
manuelle elle doit être embrayée, et calez les roues qui ne seront pas soulevées de terre.
•  Centrez la charge sur la selle. N'utilisez pas les extrémités de la selle pour soutenir la charge.
•  Vérifiez les chandelles afin d’avoir un contact solide avec le sol et le véhicule.
•  Assurez-vous que les cliquets de blocage sont complètement enclenchés dans les dents du support de colonne.
•  Assurez-vous que les deux chandelles sont réglées à la même hauteur et que les cliquets de verrouillage sont engagés à fond dans les 
dents de la colonne de support.
•  

Ne pas rampent sous le véhicule de sa position ou retirer les chandelles.

•  Consultez le fabricant du véhicule pour les endroits de soutien appropriés pour le véhicule.
•  Ces chandelles ne doivent subir aucune modification.
•   Le manquement d'observer ces inscriptions peut avoir comme conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des dégâts 
matériels.

CONSÉQUENCES DE NE PAS ÉVITER DES SITUATIONS DANGEREUSES

Le manquement de lire ce manuel complètement et avec attention et l’incompréhension des CONSIGNES D'UTILISATION, 
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN et de se conformer à elles, et en négligeant les MÉTHODES POUR 
ÉVITER DES SITUATIONS DANGEREUSES peut causer des accidents ayant comme conséquence des blessures sérieuses ou mortelles 
et/ou des dégâts matériels.

Ce symbole indique un danger potentiel. Il est utilisé 
pour avertir l'utilisateur des risques potentiels de 
blessures corporelles. Prière de respecter toutes les 
consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin 
d'éviter les blessures ou la mort potentielles. 

AVERTISSEMENT : Ce symbole indique 
une situation dangereuse qui pourrait 
causer la mort ou des blessures graves 
si elle n'est pas évitée. 

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT: 

Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques y compris le nickel, reconnu par l’État de la Californie 

comme causant le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres effets nuisibles sur la reproduction. Pour de plus amples 

informations, aller à www.P65Warnings.ca.gov.

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for JS12TA

Page 1: ...52 9 lbs Gross weight 15 4 lbs 34 2 lbs 56 2 lbs JS3TA JS6TA JS12TA Manufactured to comply with the ASME PASE 2019 Safety Standard Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown TON JACK...

Page 2: ...r s authorized representative User and bystanders must wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards Use as a matched pair only Do not use beyond rated capacity Do not shock load Maximu...

Page 3: ...wls 6 Slowly and carefully lower the vehicle on the jack stands Shock loads or loads dropped abruptly on stands can cause premature metal fatigue or even stand failure depending on the weight of the v...

Page 4: ...than Matco or its authorized service centers The foregoing obligation is Matco Tools sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental...

Page 5: ...isi n de Refacciones M nima altura 12 15 75 17 6 M xima altura 17 7 24 27 5 Tama o de torre 7 2 x 8 10 4 x 11 5 11 8 x 10 6 Peso de embarque 14 4 lbs 32 1 lbs 52 9 lbs Peso bruto 15 4 lbs 34 2 lbs 56...

Page 6: ...nte No la use m s all de su capacidad nominal No sujete la carga a ning n choque La m xima capacidad de la carga por par emparejado no deber exceder la capacidad nominal de cada base individual sela s...

Page 7: ...e de seguridad 6 Lentamente y de forma cuidadosa baje el veh culo sobre las bases de gato Las cargas de choque o las cargas que se caen abruptamente sobre las bases pueden ocasionar la fatiga prematur...

Page 8: ...er persona que no sea Matco o sus centros de servicio autorizados La obligaci n anterior es la nica responsabilidad de MatcoTools bajo sta o cualquier garant a implicada y bajo ninguna circunstancia s...

Page 9: ...PAIR 3 TON JACK STANDS PAIR 12 TON JACK STANDS PAIR 6 Hauteur minimum 12 po 15 75 po 17 6 po Hauteur maximum 17 7 po 24 po 27 5 po Taille de la base 7 2 po x 8 po 10 4 po x 11 5 po 11 8 po x 10 6 po P...

Page 10: ...sez uniquement en paire assortie N utilisez pas au del de la capacit valu e Ne cognez pas la charge La capacit de charge maximale de chaque paire de chandelles ne doit pas d passer la capacit nominale...

Page 11: ...e v hicule sur les chandelles Les chocs provenant de charges ou les charges qui tombent abruptement sur des chandelles peuvent causer la fatigue pr matur e du m tal ou m me la rupture de la chandelle...

Page 12: ...sentant que Matco et ses centres de service autoris s Cette obligation est l enti re responsabilit de MatcoTools en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie implicite et en aucun cas ne pour...

Reviews: