background image

Die verwendete Funktechnik kann 

empfindlich auf statische Aufla

-

dungen reagieren. Beim Einbau des 

Senders sollten Sie sich vorher an 

einem metallischen Gegenstand (z.B. 

Heizkörper) entladen. Fassen Sie im 

Betrieb die Sendeantenne nicht an.

ACHTUNG: Bei starken Funkstörungen 

können trotz mehrfacher Sendever-

suche Rückmeldedaten verloren 

gehen. Die Firma Massoth übernimmt 

keine Haftung für Folgeschäden auf-

grund gestörter Verbindungen!

. Anschluss und Einbau

Öffnen sie das Rückmeldemodul 

mit den 4 Schrauben im Boden und 

nehmen sie den Deckel ab. Stecken 

sie den Funksender wie in Abbildung 

1 auf die 10-polige Stiftleiste. Die An-

tennenhülse wird gleichzeitig rechts 

in die Kunststoffhülse gesteckt.

Schneiden Sie aus der letzten Seite 

der Anleitung unsere Bohrschablone 

heraus. Legen Sie diese wie abgebil-

det in die Innenseite des Gehäuse-

oberteils und bohren das markierte 

Loch mit einem 1,5 mm Ø Bohrer.

Setzen Sie nun den Deckel wieder auf 

und schrauben ihn fest. Stecken Sie 

dann die Antenne durch die Bohrung 

in den Antennenhalter.

The radio equipment used may react 

sensitively to static charges.

 

You should be discharge any charge 

you may have on a metallic object 

(such as a heater) before installing 

the transmitter. Do not touch the 

sending aerial in operation.

CAUTION: Feedback data may be lost 

if there is substantial radio interfer-

ence in spite of several attempts to 

transmit. Massoth shall not assume 

any liability for consequential damage 

due to interference in connections.

. Hook-Up

Open the feedback module with the 

4 screws on the bottom and remove 

the cover. Insert the transmitter onto 

the 10-pole plug connector as shown 

in illustration 1. The antenna bush 

is simultaneously inserted into the 

plastic bush on right-hand side.

Cut out our drilling jig from the 

last page of the instructions, lay it 

onto the inside of the upper part of 

the housing as shown and drill the 

marked hole with a 1.5 mm Ø drill.

Now put the cover on again and 

screw tight. Then insert the antenna 

into the antenna holder through the 

hole.

Summary of Contents for 8132701

Page 1: ...DiMAX Rückmeldesender DiMAX Feedbacktransmitter Art Nr Item No 8133701 8132701 Version 1 0 ...

Page 2: ...in der An leitung genannten Funktionen genutzt werden Ein anderweitige Verwen dung kann zur Zerstörung führen 1 General Information The DiMAX Feedback transmitter expands the DiMAX Feedback module 280R to a feedback signalling unit Its bidirectional radio operation allows ranges of as much as 100 meters in field operation and you can achieve ranges of as much as 50 meters within buildings That mea...

Page 3: ...ie nun den Deckel wieder auf und schrauben ihn fest Stecken Sie dann die Antenne durch die Bohrung in den Antennenhalter The radio equipment used may react sensitively to static charges You should be discharge any charge you may have on a metallic object such as a heater before installing the transmitter Do not touch the sending aerial in operation CAUTION Feedback data may be lost if there is sub...

Page 4: ... Abbildung 1 Einbau des Rückmeldesenders Illustration 1 Hook up the feedbacktransmitter Abbildung 2 Einlegen der Bohrschablone zum Bohren Illustration 2 Drilling jig alignment for drilling ...

Page 5: ... gewünschten Wert gebracht werden CV50 20 CV100 0 europ Funk Frequenz CV101 1 CV102 4 3 1 Adjustment The feedback module has to be pro grammed before putting it into service Please find the fundamentals for programming in the instructions for the feedback signalling unit CV100 frequency band 0 Europe 1 North America CV101 radio channel 1 4 This should be identical to the receiver channel CV102 ID ...

Page 6: ... die jeweils aktuellen Broschüren Produktinformationen Dokumentation und Softwareprodukte rund um MASSOTH Produkte 4 Technical specifications Voltage supply 3 3 V over the feedback module Maximum power consumption 30mA Frequency bands 433 MHz Europe 915 MHz North America Transmitter power 9 8 mW Temperature range 0 45 C 4 F to 113 F 4 1 Warranty Repair and Customer Service MASSOTH warrants this pr...

Page 7: ...t Please dispose of according to your State regulations Werfen Sie das Produkt nicht in offenes Feuer oder durch Hitze entflammbare Brennstoffe Do not dispose of in open fire 4 2 Hotline Serviceanfragen richten Sie bitte an Massoth Elektronik GmbH Mo 14 00 17 30 sowie Do 8 00 12 00 FON 49 0 6151 35077 38 FAX 49 0 6151 35077 44 hotline massoth de 4 2 Hotline For technical support contact Massoth El...

Page 8: ... ...

Page 9: ... ...

Page 10: ...10 Bohrschablone für Antennenbohrung im Deckel des Rückmelders Drilling jig for top cover antenna shaft hole ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...MADE IN GERMANY Massoth Elektronik GmbH Frankensteiner Str 28 D 64342 Seeheim Germany FON 49 0 6151 35077 0 FAX 49 0 6151 35077 44 eMail info massoth de www massoth de 813x701_0410_ML ...

Reviews: