Mase Generators Marine IS 10.2 Installation Manual Download Page 20

GENERATORS

- 20 -

F

IS 8 - 9.5  9 - 10.2

pendant le fonctionnement normal.

Le circuit de refroidissement doit être raccordé à l’échan-
geur (figure 10).

2.6.

Système de Décharge

Le système de décharge du gaz de combustion/eau du
générateur doit être indépendant de celui des moteurs
principaux.

La longueur du tube à partir du point le plus élevé
de la conduite de purge jusqu'au pot ne doit pas
dépasser 2 mètres. Cela permet d'éviter que l'eau
qui stagne dans la conduite de purge au moment de
la désactivation du groupe puisse refluer vers le
moteur après avoir rempli le pot à barillet.

1

- Pot.

Il atténue le bruit de la décharge et empêche le reflux
de l'eau vers le moteur. Nous conseillons d'installer le
pot à une distance non supérieure à 1 mètre du
générateur et de le positionner à une hauteur selon
figures 4 et 5.

2

- Silencieux.

Il atténue le bruit. Nous conseillons de l'installer à une
distance non supérieure à 1 mètre du goulot de
décharge en mer.

3

- Goulot d’évacuation à la mer.

Il faut l’installer dans une position telle qu’elle puisse
toujours se trouver au-dessous du niveau de la mer
dans toutes le condition d’utilisation de

 

l’embarca-

tion.

3  CIRCUIT DU COMBUSTIBLE

L’alimentation du groupe, à gasoil, s’effectue par l’inter-
médiaire des raccords portant les indications 

GASOIL

(figure 12 ref.2) et 

RETOUR DU GASOIL

  (figure 12 ref.3);

ce dernier sert à le retour du combustible en excès. Des
éléments filtrants ne sont pas nécessaires sur le raccor-
dement au réservoir du combustible car un filtre-combus-
tible existe déjà sur le groupe; il est de règle de placer un
robinet sur la ligne d’alimentation en aval du réservoir et
une soupape unidirectionnelle (de non-retour) pour éviter
le vidage de l’installation de combustible, quelle que soit
la cause. Utiliser une soupape avec une ouverture de 50
millibar.
Les tubes du combustible, d’un diamètre interne de 8 mm,
doivent être en caoutchouc résistant aux hydrocarbures.

Pour tous renseignements complémentaires respec-
ter les indications reprises sur le manuel d'emploi et
d’entretien du fabricant du moteur.

4  CONNEXIONS ELECTRIQUES

4.1.

Branchement de la batterie

Pour l'activation du groupe il faut utiliser une batterie
indépendante à 12 V, d'une puissance de 70 Ah.

La batterie ne devra pas être inférieure à la capacité
indiquée.

Elle doit être branchée aux plots du générateur (figure 15)
avec des câbles d’une section de 25 mm

2

 jusqu’à des

distances de 5 mètres et avec des câbles d’une section
de 35 mm

2

 pour des distances supérieures, en respectant

cette séquence d’opérations:
- Relier d'abord le pôle positif (

+

) de la batterie à la borne

indiquée par le symbole (

+

) sur le générateur.

- Relier ensuite le pôle négatif (

-

) de la batterie à la borne

indiquée par le symbole (

-

) sur le générateur.

- Recouvrir les connexions de graisse minérale pour

réduire les oxydations ou les corrosions.
Le générateur est muni d'un dispositif électronique pour
la recharge automatique de la batterie de démarrage,
capable de débiter 15 A, à une tension de 12 V, à pleine
charge.

Installer la batterie dans un local aéré, séparé du
générateur et de tout dispositif qui puisse provoquer
de la chaleur ou des étincelles.
Vérifier périodiquement l'état des connexions des
bornes et le niveau de l'eau de la batterie. Dans le
cas où il  serait nécessaire de déconnecter les
câbles, respecter l'ordre inverse de celui qui avait
été recommandé pour la connexion.
Ne jamais inverser les polarités des câbles de con-
nexion; le générateur et la batterie pourraient subir
une détérioration.
Ne jamais connecter d'autres charges à la batterie.

En vue de minimiser les courants galvaniques le (

-

) de la

batterie du groupe électrogène ne doit pas être relié au (

-

) des autres batteries du bord.

4.2.

Branchement du tableau de commande

Deux modèles de tableau de commande à distance sont
disponibles pour être installés sur le tableau de bord et
peuvent être connectés au groupe électrogène pour
effectuer le démarrage et l’arrêt.
Les deux modèles sont fournis avec un câble électrique
de raccordement de 20m de long équipé d’un connecteur
de raccordement aux extrémités.
Fixer le connecteur du câble de raccordement dans le
branchement situé sur la partie inférieure du boîtier
tableau, à l’intérieur du groupe électrogène (fig. 16   pos.
1) et la partie opposée au panneau de commande à
distance.

       ATTENTION

INFORMATIONS

       ATTENTION

     DANGER

Summary of Contents for Marine IS 10.2

Page 1: ...ERA TORS IS 8 IS 9 5 60 Hz 50 Hz I MANUALED INSTALLAZIONE GB INSTALLATIONMANUAL F MANUELD INSTALLATION D INSTALLATIOSHANDBUCH E MANUALDEINSTALACION NL INSTALLATIEHANDLEIDING IS 9 IS 10 2 60 Hz 50 Hz R...

Page 2: ...GENERATORS 2 IS 8 9 5 9 10 2 Fig 1 Fig 2 1 2 Fig 3 Fig 4 837 688 5 6 8...

Page 3: ...GENERATORS 3 IS 8 9 5 9 10 2 Fig 7 Fig 5 Fig 6...

Page 4: ...GENERATORS 4 IS 8 9 5 9 10 2 Fig 9 1 Fig 8 Fig 12 Fig 11 Fig 10 1 2 3 4 Valvola antisifone Anti siphon valve Soupape antisiphon Beluchter...

Page 5: ...GENERATORS 5 IS 8 9 5 9 10 2 Fig 14 Fig 13 1 2 1 3 Fig 15 1...

Page 6: ...GENERATORS 6 IS 8 9 5 9 10 2 Fig 16 Fig 17 GEN CARICO LOAD CHARGE VERBRUIKERS RETE MAINS RESEAU WALAANSL 1...

Page 7: ...in vostro possesso si differenzia sensibilmente dalle illustrazioni contenute in questo manuale la sicurezza e le informazioni sulla stessa sono garantite Il costruttore nel perseguire una politica d...

Page 8: ...biledallapreva lenza della pompa acqua del gruppo elettrogeno Non applicare nessun tipo di cuffia di protezione al sistema a presa diretta Il sistema con deflettore pu invece causare i seguenti inconv...

Page 9: ...el tipo diretto 1 2 Nel caso il gruppo venga installato ad un altezza superiore ad 1 mt sopra la linea di galleggiamento necessario montare una valvola di non ritorno dopo la presa a mare fig 8 rif 1...

Page 10: ...mm Per ulteriori informazioni attenersi al libretto uso e manutenzione del costruttore del motore 4 COLLEGAMENTIELETTRICI 4 1 Allacciamento batteria Per l avviamento del gruppo necessario utilizzare u...

Page 11: ...re il 50 della nominale Per ottenere i collegamenti sia in parallelo che in serie utilizzare sulla morsettiera fig 15 Rif 1 2 3 gli appositi ponticelli Assicurarsichelasommadeicarichidaalimentarenon s...

Page 12: ...15 4 2 Controlpanelconnection 15 4 3 A C Connection 15 4 4 Generator Mains Switching 16 5 LIFTING 16 A statement advising of the need to take care lest there be serious consequences resulting in death...

Page 13: ...applyanytypeofprotectivehoodtothedirect infeed system The baffle system might cause the following problems a If it is installed with the slots facing the prow In this case during navigation and with t...

Page 14: ...started up the suction tube from the valve to the pump should be filled manually 2 Ball tap general 1 2 3 Ball tap drainage 1 2 Thisisusedtodrainthecoolingsystemoftheelectric generator for general mai...

Page 15: ...uts33 11and2 4accordingtothe diagram in Fig 15 Ref 2 2 Serial connection in this configuration there is 230 240V between the points 11 and 4 by connecting thealternatoroutputs33 2accordingtothediagram...

Page 16: ...240 39 5 IS 9 5 50 8 2 IS 10 2 60 9 5 IS 8 IS 9 5 8 1 7 2 50 60 Table of characteristics for double voltage Hz V kW A 115 230 120 240 115 230 120 240 IS 10 2 60 9 5 39 5 IS 9 5 50 8 2 35 6 31 3 33 7...

Page 17: ...r r seau 21 5 DEPLACEMENT 21 Indiquequ ilfautbienfaireattention nepascourirderisquesentrainantdegravescons quences qui pourraient causer la mort du personel ou endommager la sant Situation qui pourrai...

Page 18: ...trog ne N appliquer aucun type de coiffe de protection au syst me prise directe Par contre le syst me avec d flecteur peut causer les inconv nientssuivants a s il est mont avec les fentes tourn es ver...

Page 19: ...age de la soupape anti siphon doit obligatoirement passer au dessous de cette soupape ce qui permet d viter l accumulation de l eau dans la conduite qui doit toujours tre vide pour que l air puisse pa...

Page 20: ...CONNEXIONSELECTRIQUES 4 1 Branchement de la batterie Pour l activation du groupe il faut utiliser une batterie ind pendante 12 V d une puissance de 70 Ah La batterie ne devra pas tre inf rieure la ca...

Page 21: ...r surlebornierdepuissance figure15 r f 1 et 2 les barrettes appropri es fournies avec les accessoiresdugroupe lectrog ne S assurer que la somme des charges alimenter ne soitpassup rieure lapuissanceno...

Page 22: ...itgr terAufmerksamkeitvorgegangenwerdenmu damitschwerwiegende Folgen vermieden werden die die Gesundheit des Personals sch digen oder sogar den Tod verursachen k nnten Weist auf solche Situationen hin...

Page 23: ...ieht wobeieineDepressionentsteht dievonderF rderh he der Wasserpumpe des Generatoraggregats leicht ber wundenwerdenkann An dem System der Direktentnahme darf keinerlei Schutzverkleidung angebracht wer...

Page 24: ...ammlungen in der Leitung vermieden werden die stets leer sein mu um den Durchflu vonLuftimAugenblickdesAusschaltensdesAggre gats zu erm glichen siehe Abb 9 EsempfiehltsichdieDrainageleitungimKielraumu...

Page 25: ...atterieanschlu F r das Anlassen des Aggregats wird eine unabh ngige 12V Batterie mit einer Kapazit t von 70 Ah erfordert Die Batteriekapazit t darf auf keinen Fall geringer sein als angegeben Siewirdm...

Page 26: ...3 eine Spannungvon115V50Hz 120V60Hzzuentnehmen darf der entnehmbare Strom nicht mehr als 50 des Nennstromsbetragen Um sowohl parallele als auch serielle Schaltungen zu erhalten am Klemmenbrett Abb 16...

Page 27: ...4 Conmutaci ngenerador red 31 5 TRASLADOS 31 INFORMACIONES Indicaqueesnecesarioponeratenci nparaevitargravesconsecuenciasquepodr ancausar incluso la muerte del personal o graves consecuencia para la s...

Page 28: ...ber as seg n se indica en el esquema de instalaci n 1 INSTALACI N 1 1 Caracter sticas de la caja El generador debe ser instalado en un local suficiente mente aireado para garantizar la poca cantidad d...

Page 29: ...ortante respetarlasdimensionesquese indican en la fig 6 7 2 5 Ingredientes El sistema de toma del agua de mar debe ser independiente del de los motores de propulsi n de la embarcaci n 1 Toma del agua...

Page 30: ...tible no se requieren elementos filtrantes en cuanto ya se encuentra en el grupo un filtro para el combustible encambioescorrectointroducirungrifoen la l nea de alimentaci n m s all del estanque y una...

Page 31: ...ados de cable el ctrico de conexi n de 20 m de longitud con conectores en los extremos Fijar el conector del cable de conexi n en la toma correspondientequeseencuentraenlaparteinferiorde la caja del t...

Page 32: ...jke situatie die als u deze omstandigheden niet vermijdt dodelijk lichamelijk letsel op kan leveren Wijst op een mogelijk gevaarlijke omstandigheid die als u deze omstandigheden niet vermijdt lichamel...

Page 33: ...afscherming van de waterinlaat Het huiddoorvoersysteem van MASE is aangepast om het binnendringen van vervuiling te voorkomen Als andere op de markt te verkrijgen systemen gebruikt worden dan moeten...

Page 34: ...eerd moet er een terugslagklep worden gemonteerd achter de huidafsluiter 1 van fig 8 Dit voorkomtdathetsysteemleeglooptalsdegenerator nietdraait Hierdoorzoubijhetopstartendeimpeller van de waterpomp k...

Page 35: ...tor aan Bescherm de aansluitingen op de accu met zuurvrije vaseline Degeneratorisvoorzienvaneenacculadervoorhetladen van zijn eigen startaccu max 15 A bij 12 V Monteer de accu in een goed geventileerd...

Page 36: ...ordengebruiktvolgensonderstaandetabellen Enkele stroomafname Hz V kW A 115 62 6 230 31 3 120 67 5 240 33 7 115 71 3 230 36 6 120 79 1 240 39 5 IS 9 5 50 8 2 IS 10 2 60 9 5 IS 8 IS 9 5 8 1 7 2 50 60 Du...

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...Mase Generators S p a Via Tortona 345 47023 Cesena FC ITALY Tel 39 0547 35 43 11 Fax 39 0547 31 75 55 www masegenerators com e mail mase masegenerators com...

Reviews: