39
38
ABB. 16
Den Staubstreifer (14) schmieren und auf den
Gleitrohrscheitel einführen.
WIEDEREINBAU DER VENTILEINHEIT UND
PUMPELEMENTS
ABB. 17
Nach erfolgten Überholungsarbeiten oder einem
Austausch der Gruppe und nach der Reinigung
des Tauchrohrinneren, kann man den Zusam-
menbau vornehmen. Die Bauteile der Ventilgrup-
pe (31) in der richtigen Reihenfolge montieren.
Daraufhin das Pumpelement (11) gemeinsam mit
dem Dichtsegment (26) und der Gegenfeder (12)
in die Ventileinheit (31) einführen und solange
einschieben, bis das Ende an der anderen Seite
herauskommt.
ABB. 18
Jetzt den Bodenstopfen (33) wieder in das Pump-
element (11) einsetzen.
FIG. 19
Die soeben montierte Einheit in das Tauchrohr
(13) einführen und dabei die Ventileinheit (31) in
ihrem am Rohr vorgesehenen Sitz auf Anschlag
bringen.
Den Sprengring (32) erneut einsetzen.
FIG. 16
Lubricate the dust seal (14) and fit it onto the top
of the slider.
VALVE AND PUMPING ROD ASSEMBLY
FIG. 17
After having overhauled or replaced the valve
assembly and after having cleaned the inside of
the stanchion tube, reassemble. Assemble valve
components (31), in correct sequence.
Then fit pumping rod (11), seal ring (26) and
rebound spring (12) into the valve assembly (31)
and push it until it comes out from the other end.
FIG. 18
Reassemble the foot buffer (33) onto the end part
of pumping rod (11).
FIG. 19
Fit this assembly into the stanchion tube (13) and
properly seat the valve assembly (31).
Insert the stop ring (32).
FIG. 16
Lubrificate il raschiapolvere (14) ed introducetelo
sulla sommità del fodero.
RIMONTAGGIO GRUPPO VALVOLA E
POMPANTE
FIG. 17
Dopo aver revisionato o sostituito il gruppo e aver
pulito l'interno del tubo portante, procedete
all'assemblaggio. Montate, in perfetta successio-
ne, i componenti del gruppo valvola (31).
Infilate poi il pompante (11) con segmento di
tenuta (26) e contromolla (12) nel gruppo valvola
(31) e spingetelo fino a fare uscire l'estremità dal
lato opposto.
FIG. 18
Rimontate il tampone di fondo (33) inserendolo
nell'estremità del pompante (11).
FIG. 19
Inserite il gruppo appena montato nel tubo portan-
te (13) portando in battuta il gruppo valvola (31)
nella sede del tubo.
Reinserite l'anello di fermo (32).
FIG. 16
Graisser le cache-poussière (14) et l’introduire du
haut du fourreau.
REMONTAGE SOUS-ENSEMBLE SOUPAPE ET
TIGE AMORTISSEUR
FIG. 17
Après avoir revisé ou remplacé le groupe et avoir
nettoyé le plongeur, procéder à l’assemblage.
Monter les composants du sous-ensemble soupa-
pe (31), selon l’ordre indiqué dans la figure.
Introduisez ensuite la tige amortisseur (11) avec
segment d’étanchéité (26) et contre-ressort (12)
dans le sous-ensemble soupape (31) et poussez-
le jusqu’à faire sortir son extrémité du côté opposé.
FIG. 18
Remonter la butée de fond (33) en l’introduisant
dans la tige amortisseur (11).
FIG. 19
Introduisez le sous-ensemble à peine monté dans
le tube porteur (13) et portez le sous-ensemble
soupape (31) en butée dans le logement du tube.
Insérer de nouveau l’anneau d’arrêt (32).
FIG. 18
33
11
FIG. 16
14
FIG. 17
11
31
12
26
FIG. 19
13
32