13
12
ALLGEMEINE NORMEN
1. Dort wo spezifiziert, das Aufhängungssystem
nur unter Anwendung der Spezialwerkzeuge
MARZOCCHI oder LARM, die in der Tabelle
entsprechend beschrieben werden, zusammen-
und auseinanderbauen.
2. Beim Wiederzusammenbau der Aufhängung
immer neue Dichtungen verwenden.
3. Falls zwei Schrauben eng nebeneinander an-
geordnet sind, ist für deren Befestigung immer
eine Sequenz von 1-2-1 anzuwenden. Das be-
deutet, die erste Schraube nur soweit anzie-
hen, bis sie gut festsitzt, dann zur zweiten
Schraube übergehen und daraufhin wieder zur
ersten Schraube zurückkehren und diese noch
fester anziehen.
4 Alle Metallteile unter Anwendung eines spezifi-
schen und biologisch abbaubaren Lösungsmit-
tels, wie Trichloräthan oder Trichloräthylen,
säubern.
5. Vor einem erneuten Zusammenbau müssen
alle untereinander in Kontakt stehenden Teile
unter Anwendung eines Silikonfettsprays oder
eines speziellen Öldichtungsfetts geschmiert
werden.
6. Vor dem Wiederzusammenbau sind die Öldich-
tungslippen immer gut einzufetten.
7. Nur metrische Schlüssel verwenden. Die Zoll-
schlüssel könnten die Befestigungsvorrichtun-
gen beschädigen; dies auch in dem Fall, in dem
sich die jeweiligen Maße denen der metrischen
Schlüsselmaßen nähern.
REGOLE GENERALI
1. Laddove specificato, assemblare e smontare il
sistema di sospensione usando soltanto gli
speciali attrezzi MARZOCCHI o LARM di cui
viene fornita una descrizione nella tabella ripor-
tata di seguito.
2. Al momento di riassemblare il sistema di so-
spensione, usare sempre guarnizioni nuove.
3. Nel caso in cui due viti siano vicine l’una all’altra,
seguire sempre una sequenza 1-2-1 per fissar-
le. In altri termini, stringere la prima vite soltanto
fino al punto in cui essa risulta essere ben
serrata, passare quindi alla seconda e solo
successivamente tornare alla prima vite per
assicurarsi di serrarla più saldamente.
4. Pulire tutte le parti metalliche utilizzando un
solvente specifico, preferibilmente biodegrada-
bile, come tricloroetano oppure trielina.
5. Prima di riassemblare gli elementi, lubrificare
tutte le parti in contatto l’una con l’altra, usando
grasso spry al silicone oppure olio specifico per
guarnizioni di tenuta.
6. Ingrassare sempre le guarnizioni con labbro per
tenuta d’olio prima di procedere al
riassemblaggio.
7. Usare soltanto chiavi metriche. Le chiavi in pollici
potrebbero danneggiare i dispositivi di fissaggio
anche nel caso in cui la rispettiva dimensione si
avvicinasse a quella delle chiavi metriche.
GENERAL RULES FOR CORRECT OVER-
HAULING AND MAINTENANCE
1. Where specified, assemble and disassemble
the shock absorption system only using the
MARZOCCHI or LARM special tools, as shown
in the table below.
2. On reassembling the suspension system, al-
ways use new seals.
3. If two screws are close to each other, always
tighten using a 1-2-1 sequence. In short, screw
the first screw just up to the point it is well
tightened, then tighten the second screw and
then go back to the first one and screw it tighter.
4. Clean all metal parts with a special, preferably
biodegradable solvent, such as trichloroethane
or trichloroethylene.
5. Before reassembling, lubricate all parts in con-
tact with each other using silicone fat spray.
6. Always grease the lip seal rings before reas-
sembling.
7. Use wrenches with metric size only. Wrenches
with inch size might damage the fastening de-
vices even when their size is similar to that of the
wrenches in metric size.
REGLES GENERALES
1. Pour monter ou démonter le système de sus-
pension au niveau des parties où il est spécifié,
utiliser uniquement les outils spéciaux
MARZOCCHI ou LARM, dont la description
figure dans le tableau ci-après.
2. Lors du remontage du système de suspension,
utiliser toujours des joints neufs.
3. Si deux vis sont proches l’une de l’autre, tou-
jours suivre la séquence 1-2-1 pour les serrer.
C’est-à-dire qu’il faut serrer la première vis
jusqu’à ce qu’elle résulte bien fixée, passer
ensuite à la deuxième et uniquement par la
suite retourner à la première vis, pour la reserrer
plus solidement.
4. Nettoyer toutes les parties métalliques en utili-
sant un solvant spécifique, de préférence bio-
dégradable, tel que le trichloroéthane ou tri-
chloroéthylène.
5. Avant de remonter les éléments, graisser tou-
tes les parties au contact l’une de l’autre, en
utilisant de la graisse nébulisée au silicone ou
bien de l’huile spécifique pour joints d’étanchéi-
té.
6. Graisser toujours les joints à lèvre d’étanchéité
huile avant le remontage.
7. Utiliser uniquement des clés métriques. Les
clés en pouces pourraient endommager les
dispositifs de fixation même en cas de dimen-
sion proche de celle des clés métriques.