Maruyama HT230 Owner'S And Operator'S Manual Download Page 15

POR

TUGUÊS

ESP

AÑOL

ENGLISH

GREASE FITTING FOR GEAR CASE
ENGRASADOR DEL CÁRTER
ABERTURA PARA A MASSA LUBRIFICANTE NA CAIXA DE ENGRENAGENS

4 mm ALLEN WRENCH SUPPLIED IN TOOL KIT

LLAVE DE 4 mm. SUMINISTRADA EN EL KIT DE
HERRAMIENTAS

CHAVE DE ALLEN DE 4mm FORNECIDA NO KIT DE
FERRAMENTAS

KNOB
BOTON
SALIÊNCIA

CYLINDER COVER
CUBIERTA DEL CILINDRO
COBERTURA DO CILINDRO

— 14 —

ALETAS DE REFRIGERACIÓN DEL CILINDRO

Intervalo de mantenimiento:

Debería limpiar las aletas de refrigeración del cilindro después de cada 25 horas de
funcionamiento o una vez a la semana, lo que ocurra primero. El aire debe fluir
libremente alrededor y a través de las aletas de refrigeración del cilindro para evitar
el recalentamiento del motor. El depósito de hojas, hierba, suciedad y detritus en
las aletas aumentará la temperatura de funcionamiento del motor. Esto puede
reducir el rendimiento y la vida del mismo.

Mantenimiento:

Con el motor a temperatura ambiente, afloje el tornillo de la cubierta del cilindro
(botón) y levántela. Limpie toda la suciedad y detritus de las aletas de refrigeración
y de alrededor de la base del cilindro. Vuelva a instalar la cubierta del cilindro.

LUBRICACIÓN: CÁRTER Y CUCHILLAS

El cárter tiene una mecha de fieltro en la apertura de la cuchilla. Cuando se utiliza el
cortasetos, el lubricante del cárter se reblandece mucho. El vaivén de las cuchillas
arrastra constantemente pequeñas cantidades de lubricante entre las superficies de
contacto de la cuchilla para aumentar la lubricación.
Si no se lubrica el cárter en los intervalos recomendados, se producirá una avería
en el cárter debido a la falta de lubricación. La garantía de Maruyama no cubre las
averías del cárter ocasionadas por un mantenimiento inadecuado. Debería lubricar
el cárter y las cuchillas después de cada 10 horas de uso.

NOTA:

Si utiliza el cortasetos en condiciones adversas, tales como una temperatura
ambiente superior a 25°C, o durante largos períodos de funcionamiento continuo,
debería lubricar el cárter y las cuchillas cada 2 horas.
Lubrique el cárter en el engrasador con un buen lubricante de calidad nº 2 a base
de litio. Lubrique las cuchillas con un aceite ligero (nº 10 wt.).

CYLINDER COOLING FINS

Maintenance Interval:

The cylinder cooling fins should be cleaned after every 25 hours of operation or
once a week which ever comes first.  Air must flow freely around and through the
cylinder cooling fins to prevent engine overheating.  Leaves, grass, dirt and debris
buildup on the fins will increase the operating temperature of the engine which can
reduce engine performance and shorten engine life.

Maintenance:

With the engine at ambient (room) temperature, loosen the cylinder cover screw
(knob) and lift off the cylinder cover.  Clean all dirt and debris from the cooling fins
and from around the cylinder base.  Reinstall the cylinder cover.

LUBRICATION : GEARCASE AND BLADES

The gearcase has a felt wick located at the blade opening.  As the Hedge Trimmer
is used, the grease within gearcase becomes very soft.  The reciprocating blades
constantly draw small amounts of grease between the blade contact surfaces for
additional lubrication.  If the gearcase is not lubricated at the recommended
intervals, a gearcase failure will occur due to a lack of lubrication. Gearcase failures
due to improper maintenance are not covered by Maruyama warranty. The
gearcase and blades should be lubricated after each 10 hours of use.

NOTE:

If the Hedge Trimmer is used under severe conditions such as high ambient
temperatures (above 25°C) or for extended continuous periods of operation, the
gearcase and blades must be lubricated every 2 hours.
Lubricate the gearcase at the grease fitting with a good quality #2 lithium-base
grease.  Lubricate the blades using a light (#10 wt.) oil.

ALETAS DE ARREFECIMENTO DO CILINDRO

Programa de manutenção:

As aletas de arrefecimento do cilindro devem ser limpas após cada 25 horas de
trabalho ou uma vez por semana, se fizer menos horas. O ar deve circular
livremente em volta e através das aletas de arrefecimento do cilindro para evitar o
sobreaquecimento do motor. A acumulação de folhas, relva e detritos nas aletas faz
aumentar a temperatura de funcionamento, reduzindo o desempenho da máquina e
a sua vida útil.

Manutenção:

Com o motor à temperatura ambiente, desaperte o parafuso da cobertura do
cilindro (saliência) e levante-a. Limpe toda a sujidade das aletas de arrefecimento e
em volta da base do cilindro. Reinstale a cobertura do cilindro.

LUBRIFICAÇÃO: CAIXA DE ENGRENAGENS E LÂMINAS

A caixa de engrenagens tem uma mecha de feltro localizada na abertura da lâmina.
Na medida em que a corta-sebes vai sendo usada, a massa lubrificante dentro da
caixa de engrenagens torna-se muito mole. O vaivém das lâminas leva
constantemente pequenas quantidades de massa para as superfícies de contacto
das lâminas a fim de aumentar a lubrificação. Se a caixa de engrenagens não tiver
sido lubrificada nos prazos recomendados, poderá ocorrer nela uma avaria por falta
de lubrificação. As avarias na caixa de engrenagens causadas por falta de
manutenção, não estão cobertas pela garantia da Maruyama. A caixa de
engrenagens e as lâminas devem ser lubrificadas depois de cada 10 horas de
utilização.

NOTA:

Se a corta-sebes for utilizada em condições adversas, tais como uma temperatura
ambiente superior a 25ºC, ou durante longos períodos de trabalho contínuo, a caixa
de engrenagens e as lâminas devem ser lubrificadas de 2 em 2 horas.
Lubrifique a caixa de engrenagens pela respectiva abertura com uma boa massa
de qualidade nº2 à base lítio. Lubrifique as lâminas com um óleo leve (nº10).

Summary of Contents for HT230

Page 1: ...al before using this product Lea y entienda todo el manual antes de utilizar este producto Leia inteiramente este manual e procure compreend lo antes de utilizar esta m quina HT230 HT230S HT230P HT230...

Page 2: ...ALETAS DE ARREFECIMENTO DO CILINDRO 14 LUBRICATION GEARCASE AND BLADES LUBRICACI N C RTER Y CUCHILLAS LUBRIFICA O CAIXA DE ENGRENAGENS E LMINAS 14 STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO 15 PREF CIO Este...

Page 3: ...Capacity Capacidad del dep sito de combustible Capacidade do dep sito de combust vel Dimensions L x W x H Dimensiones Largo x Ancho x Alto Dimens es C x L x A Model Modelo Modelo Dry Weight Peso en s...

Page 4: ...HE230 22 5cm3 0 4R Walbro Diaphragm Type Tipo diafragma Walbro Tipo Diafragma Walbro Solid State Estado s lido Estado s lido NGK BPMR6Y 0 6 0 7mm Fuel Mixture Mezcla de combustible Mistura de combust...

Page 5: ...t vel 7 Pega Frontal 8 Pega Traseira 9 Sistema de isolamento 10 Patilha de Bloqueio 11 Manivela Direito 12 Manivela Esquerda DESCRI O DO PRODUTO 1 Cuchilla 2 Motor 3 Empu adura del Arrancador 4 Interr...

Page 6: ...PLICACI N DE LOS S MBOLOS Ver EXPLICA O DOS S MBOLOS 4 See SYMBOL EXPLANATION Consultar la EXPLICACI N DE LOS S MBOLOS Ver EXPLICA O DOS S MBOLOS 5 See SYMBOL EXPLANATION Consultar la EXPLICACI N DE L...

Page 7: ...nca ponha o motor a funcionar num local fechado Hot Surface Warning Contact may cause burns During use and for some time after stopping the engine the engine and the gearcase are very hot Do not touch...

Page 8: ...ed securely Follow the maintenance instructions provided on page 13 to 14 of this manual 03 Inspect the Hedge Trimmer cutting blades and guide Replace any parts that are cracked chipped or damaged bef...

Page 9: ...small children and pets 04 The Hedge Trimmer blades are extremely sharp Do not put hands or feet near or under any moving parts Keep body clear at all times 05 Use the Hedge Trimmer only in daylight...

Page 10: ...he appropriate ratio will cause major engine damage which will void your warranty For your fuel premix only use a quality oil designed for 2 cycle air cooled engine FUEL MIXTURE Always use a good qual...

Page 11: ...the engine and when the blades are motionless touch the blades with your hand The blades should be warm but if they are too hot to touch loosen the screws another 1 8 turn ROTATIONAL REAR HANDLE Rear...

Page 12: ...tance then pull the cord quickly and powerfully Pull the starter grip until the engine starts After the engine is started move the choke lever to the open position 5 After starting allow the engine to...

Page 13: ...o se solta o gatilho regulador o motor deve voltar velocidade de marcha lenta a qual de 2700 a 3300 rpm ou apenas abaixo da velocidade de embraiagem Em velocidade de marcha lenta as l minas de corte n...

Page 14: ...rner of the tank and that the fuel hose is not doubled over kinked before refueling SPARK PLUG Maintenance Interval The spark plug should be removed from the engine and checked after each 25 hours of...

Page 15: ...and lift off the cylinder cover Clean all dirt and debris from the cooling fins and from around the cylinder base Reinstall the cylinder cover LUBRICATION GEARCASE AND BLADES The gearcase has a felt...

Page 16: ...ir o combust vel que possa ter ficado no carburador Execute todos os procedimentos de manuten o regular e todas as repara es que forem necess rias Retire a vela de igni o e pulverize o cilindro com um...

Page 17: ...fg Co Inc 4 15 Uchi kanda 3 Chome Chiyoda ku Tokyo 101 0047 Japon Tel 03 3252 2281 Nombre y direcci n del los european autorizaron a representante Obelis European Authorized Representative Center O E...

Reviews: