Maruyama BC3021H Owner'S And Operator'S Manual Download Page 13

— 12 —

INSTRUCCIONES DE OPERACION
ARRANQUE Y PARADA

PROCEDIMIENTO PARA EL ARRANQUE EN FRIO

El carburador de este motor cuenta con un sistema cebador. Para arrancar un
motor “en frio” de manera adecuada, siga el siguiente procedimiento:
1. Bombeé el cebador hasta que el combustible pueda verse a través del tubo

de combustible y que este se dirije al tanque de combustible. La corriente
de combustible deberá verse casi claramente, que no esté lleno de burbujas
de aire.

2. Cierre la palanca del ahogador llevándola a la posición de cerrada. 
3. Con el dispositivo de encendido en “ON” encendido, y el gatillo del aceler-

ador en la posición de ralentí rápido, tire del cordel de arranque.Tire de la
cuerda de arranque de retroceso hasta que se pueda ver la marca verde en
la cuerda.El motor rotará por la fuerza del principal resorte incorporado.No
tire de la cuerda de arranque de retroceso rápidamente. Tire de la cuerda
suavemente justo hasta que pueda ver la marca verde en la cuerda, y luego
retórnela suavemente. Después que el motor haya arrancado, lleve la
palanca del ahogador a la posición de “Open” abierta. Entonces accione y
afloje el gatillo del acelerador para dejar que vuelva a la posición de ralentí.
Si el motor se para, pon usted el acelerador en la posición de abierto
“Open”:Siga y abrá el ahogador, tire del la palanca de arranque con el gatillo
del acelerador puesto en posicion en ralentí rápido “Fast Idle”. 

ARRANQUE EN CALIENTE

Para volvera arrancar el motor una vez de que éste caliente (arranque en
caliente).
1. Ponga la palanca del ahogador en la posición de abierta “Open”, y ponga el

dispositivo de arranque en la posición de arranque “ON”.

2. Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la

empuñadura de arranque.

3. Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos, siga las instruc-

ciones del procedimiento de arranque en Frio en la sección de arriba. Si el
motor tampoco arrancase siguiendo el procediemiento arriba descrito,
póngase en contacto con el concesionario de Maruyama.

PARA PARAR EL MOTOR

1. Suelte el gatillo del acelerador
2. Ponga el dispositivo de parada en la posición “STOP” (parada).

AJUSTE DEL CARBURADOR

El carburador ha sido cuidadosamente calibrado en fábrica y no debe requerir pos-
teriores ajustes. Unicamente la velocidad de marcha en vacío puede ajustarse
girando el tornillo de ajuste de velocidad de marcha en vacío (véase la Figura). La
velocidad correcta para el Model BC3021H es de 2700a 3300 R.P.M y de 2400 a
2800 R.P.M para los demás modelos  (que es justo bajo la velocidad de engranaje
del embrague) Al girar el tornillo de ajuste en la dirección de las manecillas del
reloj se aumenta la velocidad de marcha en vacío.
Si se necesitan mayores ajustes, por favor póngase en contacto con un distribuidor
local autorizado por MARUYAMA.

Palanca de Ahogador

Agarrdera
de Arranque

Vulva de Arranque

Tubo de Retorno

[Excepción de BC3021H]

[BC3021H]

[BC3021H]

[Excepción de BC3021H]

Palanca de Ahogador

Agarrdera de Arranque

Vulva de Arranque

Tubo de Retorno

Perno de Ajuste de Ralenti

Apagado (OFF)

Interruptor
de Apagado

Posicion de
Aseleracion

Rarenti

Sguro de Aseleracion

Prendido (ON)

Summary of Contents for BC3021H

Page 1: ...g t h i s p r o d u c t L e a y e n t i e n d a e s t e m a n u a l a f o n d o a n t e s d e u s a r e s t e p r o d u c t o BC3021H BC4321H BC4321H RS BC5021H BC5021H RS BCF4321H BCF4321H RS BCF5021H BCF5021H RS BRUSH CUTTER CORTADORA OWNER S OPERATOR S MANUAL Manual del Propietario u Operador ...

Page 2: ...ed gasoline before starting the engine 15 Always be sure of your footing keep a firm hold of the handles with both hands and walk never run 16 Use the right tool for the job Do not use the brushcutter for any job that is not recommended by the manufactur er 17 Keep all fasteners tight to be sure the brushcutter is in safe working condition Follow the maintenance instruc tions provided on page 6 of...

Page 3: ...14 Horn Handle 15 Attachment Ring for Shoulder Hanging Strap 16 Throttle Trigger and Stop Switch 17 Shaft Grip 18 Clutch Drum Housing 19 Engine 10 Air Filter 11 Fuel Tank 12 Throttle Cable and Stop Switch Wires 13 Blade Guard 14 Cutting Blade 15 Shoulder handging strap 16 Shoulder Harness 1 2 3 4 6 13 12 11 5 7 8 9 14 10 15 1 2 3 4 6 13 12 11 5 8 9 14 10 16 12 ...

Page 4: ...just the cable adjuster sleeve so the stop on the carburetor throttole cam just contacts the throttle stop and the cable position keep 1 2mm play between cable lug and slotted fittings when the throttle trigger is fully depressed 6 When the throttle cable is adjusted correctly tighten the lock nut 7 Plug the stop switch wires into the matching connectors from the engine Note that wire polarity is ...

Page 5: ...IXING GASOLINE AND OIL The two cycle engines used in the brushcutter requires a mixture of GASOLINE and OIL for lubrication of bearings and other moving parts The proper fuel mixture ratio is 25 1 which is 40cc of oil mixed with one liter of gasoline NOTE Gasoline and oil must be premixed in a clean gasoline container Never mix gasoline and oil indoors or in the burushcutter fuel tank Always use f...

Page 6: ...owing through the fuel return line to the fuel tank Flowing fuel should be almost clear not foamy or full of bubbles 2 Turn the choke lever to the open position and set the stop switch to the ON position 3 Leave the throttle trigger in the idle position and pull the starter grip If the engine fails to start after you follow the above procedures contact an authorized MARUYAMA dealer TO STOP THE ENG...

Page 7: ...te in the proper direction and that all holding and fastening parts are correctly secured CAUTION Remove the holding tool É 3 5mm pin before operating the equipment CAUTION Do not continue to use a blade that is dull damaged or that vibrates during use Whenever a cutting blade becomes clogged with debris immediately stop the machine and clean the blade CAUTION When cutting heavy blush or small tre...

Page 8: ...he gearcase should be checked for lubrication after each 30 hours of use Remove the cutting attachment and the boss adapter Clean any dirt and debris from the area between the boss adapter and the gearcase Remove the grease plug from the side of the gearcase While rotating the attaching shaft Inject lithium base bearing lube P N 211337 through the plug hole until the gearcase is full Reinstall the...

Page 9: ...ntidad de gasolina que se haya derramado antes de encender el motor 15 Párese siempre en forma estable y segura agarre firmemente con ambas manos los manubrios y camine nunca corra 16 Use siempre la herramienta apropiada para el trabajo que va a realizar No use la cortadora de maleza para tra bajos que el fabricante no recomienda 17 Asegúrese de que todos los elementos de sujeción estén en su luga...

Page 10: ...re de eje 18 Carcasa del Embrague 19 Motor 10 Filtro del Aire 11 Depósito de Combustible 12 Cables del Acelerador e Interruptor de Parada 13 Protector del Accesorio de Corte 14 Cuchilla de Corte 15 Cinta para colgar del hombro 16 Arnés para el Hombo BC3021H 1 2 3 4 6 13 12 11 5 7 8 9 14 10 15 BC4321H BC4321H RS BC5021H BC5021H RS BCF4321H BCF4321H RS BCF5021H BCF5021H RS 1 2 3 4 6 13 12 11 5 8 9 1...

Page 11: ...o de ajuste del cable de modo que la leva del acelerador del carburador contacte exactamente con la parada del acelerador y la posición del cable mantenga una holgura de 1 2 mm entre le orejeta del cable y el tornillo al apretar el acelerador hasta el fondo 6 Cuando el cable del acelerador esté ajustado correctamente apriete la tuerca de bloqueo 7 Conecte los cables del interruptor de parada en lo...

Page 12: ...INA COMBUSTIBLE LA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE Los motores de dos ciclos que se usan en la cortadora de maleza requieren como combustible una mezcla de GASOLINA y ACEITE para la lubricación de cojinetes y otros elementos móviles Las proporciones correctas de esta mezcla son 25 1 que corresponden a 40 cc de aceite en un litro de gasolina NOTA Siempre mezcle por anticipado la gasolina y el aceite en...

Page 13: ...una vez de que éste caliente arranque en caliente 1 Ponga la palanca del ahogador en la posición de abierta Open y ponga el dispositivo de arranque en la posición de arranque ON 2 Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la empuñadura de arranque 3 Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos siga las instruc ciones del procedimiento de arranque en Frio en la ...

Page 14: ...hilla se ha instalado para girar en la dirección apropiada y que todos los elementos de fijación e instalación están correctamente colocados y asegura dos PRECAUCION Quite el elemento de inmovilización perno de 3 5 mm antes de operar el equipo PRECAUCION No use una cuchilla sin filo averiada o que produce vibración al usarse Cuando la cuchilla se atasca con desperdicios apague el motor inmediatame...

Page 15: ...bustible LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES La caja de engranajes deberá lubricarse después de cada período de 30 horas de uso Retire el aditamento de corte y el adaptador de copa Limpie la mugre y desechos del área entre el adaptador de copa y la caja de engranajes Retire el tapón de engrase del lado de la caja de engranajes Gire el eje a la vez que inyecta un lubricante para rodamientos a base...

Page 16: ...Maruyama U S Inc 3570 Shelby Lane Denton TX 76207 U S A P O Box 2107 Denton TX 76202 U S A Phone 940 383 7400 Fax 940 383 7466 www maruyama us com P N 230756 02 09 10 TAP M ...

Reviews: