background image

F100

6

La  machine  ne  doit  pas  être  utili-
sée  par  plusieurs  personnes  en 
même temps!

La conception des éléments de sécu-
rité  repose  sur  une  mise  en  service 
sans danger pour “L’utilisation de la 
machine par une seule personne”.

La  machine  n’est  pas  un  jouet  et 
ne convient pas pour être utilisée 
par des enfants!

Le  concept  global  de  sécurité  (di-
mensions,  orifices  d‘alimentation, 
mises  hors  circuit  de  sécurité,  etc.) 
de  cette  machine  ne  fournit  aucune 
garantie pour une manipulation sans 
danger par les enfants.

Les travaux de réparation doivent 
être  effectués  uniquement  par  un 
spécialiste!

«

«

«

F

PLIEUSE POUR BURAUX

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

Risque  de  blessure!  N’ap-
prochez  jamais  du  bloc 
de  coupe  les  vêtements 
amples,  colliers,  cheveux 
longs, cravates etc!

Risque de blessure!
N’introduisez  jamais  les  doigts 
dans l’ouverture!

Risque de blessure!
Ne  pas  asperger  de  liquides  ou 
de gaz inflammables dans l’orifice 
d’entrée!

En  cas  de  danger,  arrêter  la  ma-
chine  par  l’interrupteur  principal, 
ou par l’interrupteur d’urgence, ou 
débranchez la machine!

Débrancher  le  raccordement  ré-
seau avant d’ouvrir l’installation!

«

«

«

«

«

MISE EN MARCHE

AJUSTEMENT DE LA BUTÉE DES PAPIERS

Vérifier que la butée des papiers est bien ajus-
tée (voir fig. 1) avant de procéder au pliage des 
papiers.

En regardant la plieuse du bas comme le mon-
tre  fig. 1,  la  paire  supérieure  de  fentes  gauche 
et droite sert pour des papiers 8½“ x 11“, tandis 
que la paire inférieure de fentes gauche et droite 
est prévue pour des papiers au format A4.

S‘il devient nécessaire de changer la position de 
la butée, la retirer en la fléchissant légèrement 
au milieu et en la retirant d‘abord d‘un côté.

Ensuite, l‘introduire dans l‘autre paire de fentes 
en la fléchissant de nouveau légèrement et en 
l‘introduisant d‘abord d‘un côté.

fig. 1

fig. 2

fig. 3

DERANGEMENT

FONCTIONNEMENT

1.  Déballer  prudemment  le  câble  de  raccorde-

ment au mur et le brancher dans le connec-
teur sur la droite de la plieuse.

2.   Brancher le câble de raccordement dans une 

prise de courant appropriée.

3.  Insérer  jusqu‘à  3 feuilles  de  papier  sur  env. 

1½“ dans la fente arrière (repérée „IN“). Te-
nir  le  papier  de  sorte  qu‘il  repose  à  angles 
droits dans la prise des rouleaux se trouvant 
en dessous.

  La  plieuse  commencera  le  pliage  après  un 

certain moment. Lâcher le papier dès que le 
pliage a commencé.

Pour  assurer  des  pliages  précis,  tenir  les 
feuilles en haut au milieu tel que  le montre 
fig. 2.
Beaucoup  d‘utilisateurs  préfèrent  tenir  légè-
rement le papier afin qu‘il se dresse lui-même 
en entrant dans les rouleaux de pliage.

4. Retirer le papier plié de la fente avant.

-

-

INDICATIONS  POUR  FACILITER  LE  FONC-
TIONNEMENT

1.  Ne  jamais  introduire  plus  de  trois  feuilles 

dans la plieuse.

2.  La plieuse se prête au pliage de feuilles agra-

fées  à  condition  que  les  feuilles  ne  soient 
pas introduites avec les agrafes aux endroits 
du  pliage  (1/3  resp.  du  haut  et  du  bas  des 
feuilles).

  Introduire  les  papiers  par  leurs  côtés  agra-

fés.

3.  Pour  le  pliage  d‘enveloppes  à  fenêtres,  in-

troduire le papier la tête en haut et l‘écriture 
donnant  vers  l‘utilisateur  (voir  fig. 3,  Pliage 
avec écriture à l’intérieur).

  Pour les lettres commerciales (écriture à l‘in-

térieur), introduire le papier la tête en haut et 
l‘écriture du côté éloigné de l‘utilisateur (voir 
fig.  3, Pliage avec écriture à l’extérieur).

Pliage avec écriture 

à l’intérieur

Pliage  avec  écriture 

à l’extérieur

Levier  de  décon-
gestion

Butée du papier

Summary of Contents for papermonster F100

Page 1: ...gsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Návod k obsluze Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Prima della messa in funzione leggere attentamente ...

Page 2: ...t ei nem Ende zuerst herausziehen Dann setzen Sie den Papieranschlag in das andere Schlitzpaar ein indem Sie den Papieran schlag wieder vorsichtig biegen und mit einem Ende zuerst einsetzen BEDIENUNG BETRIEB 1 Wickeln Sie das Kabel für die Stromversor gung vorsichtig vom Netzsteckerteil ab und stecken Sie das entsprechende Ende in den Anschluss auf der rechten Seite des Papier falters 2 Stecken Si...

Page 3: ... der Ober oder Unterseite des Geräts ziehen 4 Zum Reinigen der Gummiwalze sprühen Sie Martin Yale Roller Cleaner auf ein saube res fusselfreies Tuch und reiben Sie damit die Walzen sauber Drehen Sie die Walzen durch Hin und Her drehen der Riemenscheibe Wiederholen Sie das Verfahren bis die Gum mi und Stahlwalzen sauber und ganz trocken sind Achtung Wenn Sie einen anderen als den Martin Yale Roller...

Page 4: ...ne end first Then insert it into the other pair of slots by gen tly flexing the paper stop and inserting one end first Figure 1 Figure 2 Figure 3 Dejamming handle Paper stop OPERATION OPERATION 1 Carefully unwind the wall power supply and firmly insert the appropriate end into the con nector on the right side of the paperfolder 2 Plug power supply into an appropriate outlet 3 Insert up to three sheets...

Page 5: ...the jam has been cleared return the dejamming handle and paper stop to their normal positions Plug in the folder DISASSEMBLY INSTRUCTIONS Use this procedure to clear a difficult paper jam or to clean the folding rollers 1 Unplug the folder 2 Remove the four screws from the bottom of the folder and lift off cover Return the folder to its normal upright position 3 To clear a paper jam remove the plas...

Page 6: ...gèrement au milieu et en la retirant d abord d un côté Ensuite l introduire dans l autre paire de fentes en la fléchissant de nouveau légèrement et en l introduisant d abord d un côté fig 1 fig 2 fig 3 DERANGEMENT FONCTIONNEMENT 1 Déballer prudemment le câble de raccorde ment au mur et le brancher dans le connec teur sur la droite de la plieuse 2 Brancher le câble de raccordement dans une prise de cou...

Page 7: ...cher la plieuse INSTRUCTIONS DE DÉSASSEMBLAGE Procéder comme décrit par la suite pour éliminer une congestion plus tenace ou pour nettoyer les rouleaux de pliage 1 Débrancher la plieuse 2 Dévisser les quatre vis au bas de la plieuse et retirer le recouvrement Tourner la plieuse en position normale 3 Pour éliminer une congestion démonter la butée de papier en matière plastique au bas de la plieuse ...

Page 8: ...cuidado el tope de papel y entrando primero un extremo Fig 1 ManivelaPara Desatascar Tope De Papel MANEJO FUNCIONAMIENTO 1 Desenrolle con cuidado el cable para el su ministro de corriente eléctrica e inserte firme mente el extremo apropiado en el conectador situado en el lado derecho de la plegadora de papel 2 Enchufe el cable de suministro de corriente eléctrica en el tomacorriente adecuado 3 Inse...

Page 9: ...lva a colocar en su sitio la manivela para des atascar y el tope de papel Enchufe la plega dora CÓMO DESMONTAR LA PLEGADORA Proceda como sigue para eliminar un atasco difícil de papel o para limpiar los rodillos de ple gado 1 Desenchufe la plegadora 2 Retirar los cuatro tornillos colocados en el fondo de la plegadora y desmontar la cubier ta Volver a colocar la plegadora en su posi ción correcta 3...

Page 10: ...necessario modificare la posizione dell arresto della carta eseguire questa operazione con cautela piegando lievemente l arresto della carta al relativo centro e iniziando a estrarlo da una estremità Successivamente inserire l arresto della carta fra l altra coppia di fessure piegando nuovamente l arresto della carta con cautela e iniziando l inserimento da una estremità USO FUNZIONAMENTO 1 Disimba...

Page 11: ...ettrica 2 Rimuovere l arresto della carta dal lato inferiore della macchina vedi Fig 1 piegandolo lievemente al centro e iniziando a estrarlo da una estremità 3 Rimuovere anche la manopola di disinceppamento spostandola in entrambe le direzioni e contemporaneamente tirando 4 Infilare la manopola nell albero a D presente all interno della macchina facendola passare attraverso l apertura ricavata nel...

Page 12: ...e prohnete jeho střední část a vysunete nejdříve jeden konec Poté jej pomocí mírného prohnutí vložíte za sunutím nejprve jednoho konce do druhé dvo jice štěrbin Obr 1 OBSLUHA OBSLUHA 1 Opatrně odviňte kabel napájení a pevně zasuňte správný konec do zásuvky na pravé straně skládačky 2 Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky 3 Do zadní štěrbiny označené IN zasuňte maximálně 3 listy papíru přibližně...

Page 13: ...zmačkaný papír uvolněn vraťte kliku pro uvolnění zmačkaného papíru a doraz papíru do obvyklých poloh Zapojte skládačku do zásuvky POKYNY K DEMONTÁŽI Tento postup použijte pro vyčištění těžko od stranitelného zmačkaného papíru nebo pro čištění gumových válců 1 Vypojte skládačku ze zásuvky 2 Ze spodní části skládačky vyšroubujte čtyři šrouby Otočte skládačku do normální polo hy 3 Pro odstranění zmač...

Page 14: ...F100 14 ...

Page 15: ...t meets the following standards and guidelines Nous Vous Confirmons que l appareils cité ci dessus correspond aux exigences des directives 98 37 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modifications ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour L appareil mentionné correspond aux normes citées ci après Confirmamos que los productos arriba citados cumplen las exigenc...

Page 16: ...ational 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol ...

Reviews: