Martin Yale papermonster F100 Operating Instructions Manual Download Page 3

F100

3

Gerät

D-Welle

Bohrung  für 
Welle

Abb. 4

BLOCKSCHALTBILD

Infrarotsender

Infrarotempfänger

rot

schwarz

gelb

blau

blau

schwarz

schwarz

rot

Gedruckte 
Schaltung

24 V DC

24 V DC Motor

TISCHFALTGERÄT

D

ANWEISUNGEN ZUM BEHEBEN VON PAPIER-
STAUS

1.  Im  Falle  eines  Papierstaus 

ziehen  Sie  das 

Netzsteckerteil  aus  der  Steckdose  her-
aus

.

2.  Entfernen  Sie  den  Papieranschlag  von  der 

Unterseite des Geräts her (siehe Abb. 1), in-
dem Sie diesen in der Mitte vorsichtig biegen 
und mit einem Ende zuerst herausziehen.

3.  Entfernen Sie ebenfalls den Entstaugriff, in-

dem  Sie  diesen  hin  und  her  bewegen  wäh-
rend Sie vorsichtig ziehen.

4.  Stecken  Sie  den  Entstaugriff  durch  die  Öff-

nung  in  der  Geräteabdeckung  in  die  D-för-
mige  Welle  innerhalb  des  Geräts  (siehe 
Abb. 4).

5.  Drehen Sie den Griff in beide Richtungen und 

ziehen Sie vorsichtig das Papier nach oben 
oder nach unten heraus.

  Wenn der Papierstau nicht behoben werden 

kann, gehen Sie entsprechend den nachste-
henden 

AUSBAUANLEITUNGEN

 vor.

  Nachdem  der  Papierstau  behoben  ist,  stel-

len  Sie  den  Griff  für  die  Behebung  des  Pa-
pierstaus  und  den  Papieranschlag  in  ihre 
normalen Positionen zurück. Stecken Sie das 
Netzsteckerteil wieder in die Steckdose.

AUSBAUANLEITUNGEN

Verwenden  Sie  diese  Verfahren  zur  Behebung 
eines  schwierigen  Papierstaus  oder  zur  Reini-
gung der Faltwalzen.

1.  Ziehen Sie das Netzsteckerteil aus der Steck-

dose.

2.  Entfernen Sie die vier Schrauben am Boden 

des  Faltgeräts  und  nehmen  Sie  die  Abde-
ckung ab. Stellen Sie das Faltgerät wieder in 
seine normale aufrechte Stellung.

3.  Zum Beheben eines Papierstaus nehmen Sie 

den Papieranschlag aus Kunststoff vom Bo-
den des Faltgeräts ab (siehe Abb. 1). Drehen 
Sie die große Riemenscheibe auf der linken 
Seite  hin  und  her  während  Sie  das  Papier 
vorsichtig von der Ober- oder Unterseite des 
Geräts ziehen.

4.  Zum Reinigen der Gummiwalze sprühen Sie 

Martin  Yale  Roller  Cleaner

  auf  ein  saube-

res,  fusselfreies  Tuch  und  reiben  Sie  damit 
die Walzen sauber.

  Drehen Sie die Walzen durch Hin- und Her-

drehen der Riemenscheibe.

  Wiederholen Sie das Verfahren bis die Gum-

mi- und Stahlwalzen sauber und ganz trocken 
sind.

Achtung:

Wenn  Sie  einen  anderen  als  den 

Martin Yale Roller Cleaner

 verwen-

den, können die Walzen eventuell 
Schaden erleiden.

STÖRUNGSSUCHE

Wenn  das  Faltgerät  nicht  funktioniert  und  kein 
Papierstau  vorliegt,  kann  eventuell  die  Siche-
rung  die  Stromzufuhr  unterbrochen  haben. 
Ziehen Sie das Netzsteckerteil für ca. 1 Minute 
aus  der  Steckdose.  Sobald  der Abkühlvorgang 
abgeschlossen ist, ist das Papierfaltgerät wieder 
einsatzbereit.

Vergessen Sie nicht zu prüfen, ob das Netzste-
ckerteil  an  eine  stromführende  AC-Steckdose 
angeschlossen ist.

Die  Ursache  eines  ungleichmäßigen  oder  pro-
blematischen Faltens sind meistens schmutzige 
oder verschmutzte Faltwalzen. Reinigen Sie die 
Walzen  wie  unter  Abschnitt 

AUSBAUANLEI-

TUNGEN 

beschrieben.

ENTSORGUNG

ENTSORGUNG DER MASCHINE:

Entsorgen  Sie  die  Maschine  am 
Ende  ihrer  Lebensdauer  stets  um-
weltgerecht.  Geben  Sie  keine  Teile 
der  Maschine  oder  der  Verpackung 
in den Hausmüll.

SONDERZUBEHÖR

Benennung 

Best.-Nr.

Martin Yale Roller Cleaner 

99977

Hinweis:

  Bei  Nachbestellung  von  Sonderzubehörteilen  und  bei  Ersatzteilbedarf  wenden  Sie  sich 

bitte an Ihren Fachhändler.

TECHNISCHE DATEN

Betrieb:

 

Handzufuhr, Automatik EIN/AUS, 1800 Faltungen pro Stunde

Papiergrößen:

 

Einstellbar für 2 Standardpapiergrößen; 8 1/2” X 11” passend in ei-
nen #10 Umschlag und ISO A4 Papier (210 x 297 mm) passend in 
einen DL-Umschlag

Kapazität:

 

1–3 Blätter aus 16–24# Bondpapier.

 

Die Blätter können mit Klammern geheftet sein.

Spannungsversorgung:

 

1,2 Amp 24 Volt mit Netzsteckerteil

Abmessungen(BxTxH):

 

12 3/4“ Breite x 6“ Höhe x 5 1/2“ Tiefe

 

(326 mm Breite x 153 mm Höhe x 140 mm Tiefe)

Gewicht:

 

3,4 kg (7.5 lbs)

Summary of Contents for papermonster F100

Page 1: ...gsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Návod k obsluze Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Prima della messa in funzione leggere attentamente ...

Page 2: ...t ei nem Ende zuerst herausziehen Dann setzen Sie den Papieranschlag in das andere Schlitzpaar ein indem Sie den Papieran schlag wieder vorsichtig biegen und mit einem Ende zuerst einsetzen BEDIENUNG BETRIEB 1 Wickeln Sie das Kabel für die Stromversor gung vorsichtig vom Netzsteckerteil ab und stecken Sie das entsprechende Ende in den Anschluss auf der rechten Seite des Papier falters 2 Stecken Si...

Page 3: ... der Ober oder Unterseite des Geräts ziehen 4 Zum Reinigen der Gummiwalze sprühen Sie Martin Yale Roller Cleaner auf ein saube res fusselfreies Tuch und reiben Sie damit die Walzen sauber Drehen Sie die Walzen durch Hin und Her drehen der Riemenscheibe Wiederholen Sie das Verfahren bis die Gum mi und Stahlwalzen sauber und ganz trocken sind Achtung Wenn Sie einen anderen als den Martin Yale Roller...

Page 4: ...ne end first Then insert it into the other pair of slots by gen tly flexing the paper stop and inserting one end first Figure 1 Figure 2 Figure 3 Dejamming handle Paper stop OPERATION OPERATION 1 Carefully unwind the wall power supply and firmly insert the appropriate end into the con nector on the right side of the paperfolder 2 Plug power supply into an appropriate outlet 3 Insert up to three sheets...

Page 5: ...the jam has been cleared return the dejamming handle and paper stop to their normal positions Plug in the folder DISASSEMBLY INSTRUCTIONS Use this procedure to clear a difficult paper jam or to clean the folding rollers 1 Unplug the folder 2 Remove the four screws from the bottom of the folder and lift off cover Return the folder to its normal upright position 3 To clear a paper jam remove the plas...

Page 6: ...gèrement au milieu et en la retirant d abord d un côté Ensuite l introduire dans l autre paire de fentes en la fléchissant de nouveau légèrement et en l introduisant d abord d un côté fig 1 fig 2 fig 3 DERANGEMENT FONCTIONNEMENT 1 Déballer prudemment le câble de raccorde ment au mur et le brancher dans le connec teur sur la droite de la plieuse 2 Brancher le câble de raccordement dans une prise de cou...

Page 7: ...cher la plieuse INSTRUCTIONS DE DÉSASSEMBLAGE Procéder comme décrit par la suite pour éliminer une congestion plus tenace ou pour nettoyer les rouleaux de pliage 1 Débrancher la plieuse 2 Dévisser les quatre vis au bas de la plieuse et retirer le recouvrement Tourner la plieuse en position normale 3 Pour éliminer une congestion démonter la butée de papier en matière plastique au bas de la plieuse ...

Page 8: ...cuidado el tope de papel y entrando primero un extremo Fig 1 ManivelaPara Desatascar Tope De Papel MANEJO FUNCIONAMIENTO 1 Desenrolle con cuidado el cable para el su ministro de corriente eléctrica e inserte firme mente el extremo apropiado en el conectador situado en el lado derecho de la plegadora de papel 2 Enchufe el cable de suministro de corriente eléctrica en el tomacorriente adecuado 3 Inse...

Page 9: ...lva a colocar en su sitio la manivela para des atascar y el tope de papel Enchufe la plega dora CÓMO DESMONTAR LA PLEGADORA Proceda como sigue para eliminar un atasco difícil de papel o para limpiar los rodillos de ple gado 1 Desenchufe la plegadora 2 Retirar los cuatro tornillos colocados en el fondo de la plegadora y desmontar la cubier ta Volver a colocar la plegadora en su posi ción correcta 3...

Page 10: ...necessario modificare la posizione dell arresto della carta eseguire questa operazione con cautela piegando lievemente l arresto della carta al relativo centro e iniziando a estrarlo da una estremità Successivamente inserire l arresto della carta fra l altra coppia di fessure piegando nuovamente l arresto della carta con cautela e iniziando l inserimento da una estremità USO FUNZIONAMENTO 1 Disimba...

Page 11: ...ettrica 2 Rimuovere l arresto della carta dal lato inferiore della macchina vedi Fig 1 piegandolo lievemente al centro e iniziando a estrarlo da una estremità 3 Rimuovere anche la manopola di disinceppamento spostandola in entrambe le direzioni e contemporaneamente tirando 4 Infilare la manopola nell albero a D presente all interno della macchina facendola passare attraverso l apertura ricavata nel...

Page 12: ...e prohnete jeho střední část a vysunete nejdříve jeden konec Poté jej pomocí mírného prohnutí vložíte za sunutím nejprve jednoho konce do druhé dvo jice štěrbin Obr 1 OBSLUHA OBSLUHA 1 Opatrně odviňte kabel napájení a pevně zasuňte správný konec do zásuvky na pravé straně skládačky 2 Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky 3 Do zadní štěrbiny označené IN zasuňte maximálně 3 listy papíru přibližně...

Page 13: ...zmačkaný papír uvolněn vraťte kliku pro uvolnění zmačkaného papíru a doraz papíru do obvyklých poloh Zapojte skládačku do zásuvky POKYNY K DEMONTÁŽI Tento postup použijte pro vyčištění těžko od stranitelného zmačkaného papíru nebo pro čištění gumových válců 1 Vypojte skládačku ze zásuvky 2 Ze spodní části skládačky vyšroubujte čtyři šrouby Otočte skládačku do normální polo hy 3 Pro odstranění zmač...

Page 14: ...F100 14 ...

Page 15: ...t meets the following standards and guidelines Nous Vous Confirmons que l appareils cité ci dessus correspond aux exigences des directives 98 37 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modifications ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour L appareil mentionné correspond aux normes citées ci après Confirmamos que los productos arriba citados cumplen las exigenc...

Page 16: ...ational 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol ...

Reviews: