background image

F100

12

CZ

STOLNÍ SKLÁDAČKA DOPISŮ

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Nebezpečí poranění! Vol-

né  části  oděvu,  krava-

ty,  šperky,  dlouhé  vlasy 

nebo jiné volné předměty 

musejí  být  udržovány  v 

bezpečné  vzdálenosti  od 

přívodního otvoru!

Nebezpečí poranění!

Nestrkejte  prsty  do  přívodního 

otvoru!

Nebezpečí poranění!

Do otvoru nestříkat žádné snad-

no zápalné kapaliny nebo plyny!

V  případě  nebezpečí  vypněte 

stroj hlavním vypínačem, nouzo-

vým  vypínačem  nebo  vytáhněte 

síťovou zástrčku!

Před  otevřením  stroje  vytáhněte 

síťovou zástrčku!

«

«

«

«

«

Stroj nesmí být současně obslu-

hován více osobami! 

Rozmístění bezpečnostních prvků je 
dimenzováno pro bezpečnou obslu-
hu „jedním člověkem“.

Stroj  není  žádná  hračka  a  není 

vhodný k tomu, aby ho používaly 

děti!

Celková  bezpečnostně  technická 
koncepce (rozměry, přívodní otvory, 
bezpečnostní  vypínání  atd.)  tohoto 
stroje nezaručuje bezpečnou mani-
pulaci od dětí.

Opravy smějí být prováděny pou-

ze odborníkem!

«

«

«

UVEDENÍ DO PROVOZU

NASTAVENÍ DORAZU PAPÍRU

Před začátkem skládání se ujistěte o správném 
nastavení dorazu papíru (viz. Obr. 1) v závislosti 
na papíru, který skládáte.

Pokud  se  díváte  na  skládačku  papíru  zespo-
du, jak je ukázáno na Obr. 1, horní dvojice levé 
a pravé štěrbiny je určena pro papír o rozměru 
8 1/2“ x 11”.

Spodní dvojice levé a pravé štěrbiny je potom 
pro papír velikosti A4.

Pokud chcete změnit polohu dorazu papíru, vy-
montujte jej tak, že lehce prohnete jeho střední 
část a vysunete nejdříve jeden konec.

Poté  jej  pomocí  mírného  prohnutí  vložíte  za-
sunutím nejprve jednoho konce do druhé dvo-
jice štěrbin.

Obr. 1

OBSLUHA

OBSLUHA

1.  Opatrně  odviňte  kabel  napájení  a  pevně 

zasuňte správný konec do zásuvky na pravé 
straně skládačky.

2.  Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky.

3.  Do  zadní  štěrbiny  (označené  „IN“)  zasuňte 

maximálně 3 listy papíru přibližně do hloub-
ky 1 �“.

 

Držte  papír  tak,  aby  ležel  kolmo  v  mezeře 
válců (kde se dotýkají) vespod.

 

Po  krátkém  časovém  zpoždění  začne 
skládačka  automaticky  proces  skládání. 
Jakmile  začne  skládání,  měli  byste  papír 

Klika  pro  uvolnění 
zmačkaného papíru

Doraz papíru

 

Obr. 2

Obr. 3

uvolnit.
Pro správné složení, držte vaše dokumenty 
v  horní  části  uprostřed,  jak  je  ukázáno  na 
Obr 2.
Mnoho  uživatelů  nalézá  pro  nejlepší 
funkčnost  skládačky  jemné  držení  papírů 
pro zachování kolmého směru na válce.

4. Složený papír vytáhněte z přední štěrbiny.

-

-

TIPY PRO LEPŠÍ OBSLUHU 

1.  Nikdy  do  skládačky  nevkládejte  současně 

více než tři listy papíru.

2.  Ve  skládačce  je  možno  použít  sešité  listy 

papíru,  ovšem  nevkládejte  do  skládačky  li-
sty které jsou sešité v blízkosti skladů (v 1/3 
od vrchu nebo spodu listu).

 

Do přístroje musíte nejprve zasunout sešitý 
konec papírů.

3.  Pro  složení  dokumentu  do  obálky  s  okén-

kem, vložte papír tak, aby popisek směřoval 
k  obsluze  a  horní  částí  vzhůru  (viz. Obr 3, 
Dopis složený dovnitř).

 

Pro  složení  obchodního  dopisu  (popsanou 
částí dovnitř), vložte papír tak, aby popisek 
směřoval  od  obluhy  a  horní  částí  vzhůru 
(viz. Obr 3, Dopis složený vně).

Dopis složený vně

 

Dopis složený dovnitř

Summary of Contents for papermonster F100

Page 1: ...gsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Návod k obsluze Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Prima della messa in funzione leggere attentamente ...

Page 2: ...t ei nem Ende zuerst herausziehen Dann setzen Sie den Papieranschlag in das andere Schlitzpaar ein indem Sie den Papieran schlag wieder vorsichtig biegen und mit einem Ende zuerst einsetzen BEDIENUNG BETRIEB 1 Wickeln Sie das Kabel für die Stromversor gung vorsichtig vom Netzsteckerteil ab und stecken Sie das entsprechende Ende in den Anschluss auf der rechten Seite des Papier falters 2 Stecken Si...

Page 3: ... der Ober oder Unterseite des Geräts ziehen 4 Zum Reinigen der Gummiwalze sprühen Sie Martin Yale Roller Cleaner auf ein saube res fusselfreies Tuch und reiben Sie damit die Walzen sauber Drehen Sie die Walzen durch Hin und Her drehen der Riemenscheibe Wiederholen Sie das Verfahren bis die Gum mi und Stahlwalzen sauber und ganz trocken sind Achtung Wenn Sie einen anderen als den Martin Yale Roller...

Page 4: ...ne end first Then insert it into the other pair of slots by gen tly flexing the paper stop and inserting one end first Figure 1 Figure 2 Figure 3 Dejamming handle Paper stop OPERATION OPERATION 1 Carefully unwind the wall power supply and firmly insert the appropriate end into the con nector on the right side of the paperfolder 2 Plug power supply into an appropriate outlet 3 Insert up to three sheets...

Page 5: ...the jam has been cleared return the dejamming handle and paper stop to their normal positions Plug in the folder DISASSEMBLY INSTRUCTIONS Use this procedure to clear a difficult paper jam or to clean the folding rollers 1 Unplug the folder 2 Remove the four screws from the bottom of the folder and lift off cover Return the folder to its normal upright position 3 To clear a paper jam remove the plas...

Page 6: ...gèrement au milieu et en la retirant d abord d un côté Ensuite l introduire dans l autre paire de fentes en la fléchissant de nouveau légèrement et en l introduisant d abord d un côté fig 1 fig 2 fig 3 DERANGEMENT FONCTIONNEMENT 1 Déballer prudemment le câble de raccorde ment au mur et le brancher dans le connec teur sur la droite de la plieuse 2 Brancher le câble de raccordement dans une prise de cou...

Page 7: ...cher la plieuse INSTRUCTIONS DE DÉSASSEMBLAGE Procéder comme décrit par la suite pour éliminer une congestion plus tenace ou pour nettoyer les rouleaux de pliage 1 Débrancher la plieuse 2 Dévisser les quatre vis au bas de la plieuse et retirer le recouvrement Tourner la plieuse en position normale 3 Pour éliminer une congestion démonter la butée de papier en matière plastique au bas de la plieuse ...

Page 8: ...cuidado el tope de papel y entrando primero un extremo Fig 1 ManivelaPara Desatascar Tope De Papel MANEJO FUNCIONAMIENTO 1 Desenrolle con cuidado el cable para el su ministro de corriente eléctrica e inserte firme mente el extremo apropiado en el conectador situado en el lado derecho de la plegadora de papel 2 Enchufe el cable de suministro de corriente eléctrica en el tomacorriente adecuado 3 Inse...

Page 9: ...lva a colocar en su sitio la manivela para des atascar y el tope de papel Enchufe la plega dora CÓMO DESMONTAR LA PLEGADORA Proceda como sigue para eliminar un atasco difícil de papel o para limpiar los rodillos de ple gado 1 Desenchufe la plegadora 2 Retirar los cuatro tornillos colocados en el fondo de la plegadora y desmontar la cubier ta Volver a colocar la plegadora en su posi ción correcta 3...

Page 10: ...necessario modificare la posizione dell arresto della carta eseguire questa operazione con cautela piegando lievemente l arresto della carta al relativo centro e iniziando a estrarlo da una estremità Successivamente inserire l arresto della carta fra l altra coppia di fessure piegando nuovamente l arresto della carta con cautela e iniziando l inserimento da una estremità USO FUNZIONAMENTO 1 Disimba...

Page 11: ...ettrica 2 Rimuovere l arresto della carta dal lato inferiore della macchina vedi Fig 1 piegandolo lievemente al centro e iniziando a estrarlo da una estremità 3 Rimuovere anche la manopola di disinceppamento spostandola in entrambe le direzioni e contemporaneamente tirando 4 Infilare la manopola nell albero a D presente all interno della macchina facendola passare attraverso l apertura ricavata nel...

Page 12: ...e prohnete jeho střední část a vysunete nejdříve jeden konec Poté jej pomocí mírného prohnutí vložíte za sunutím nejprve jednoho konce do druhé dvo jice štěrbin Obr 1 OBSLUHA OBSLUHA 1 Opatrně odviňte kabel napájení a pevně zasuňte správný konec do zásuvky na pravé straně skládačky 2 Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky 3 Do zadní štěrbiny označené IN zasuňte maximálně 3 listy papíru přibližně...

Page 13: ...zmačkaný papír uvolněn vraťte kliku pro uvolnění zmačkaného papíru a doraz papíru do obvyklých poloh Zapojte skládačku do zásuvky POKYNY K DEMONTÁŽI Tento postup použijte pro vyčištění těžko od stranitelného zmačkaného papíru nebo pro čištění gumových válců 1 Vypojte skládačku ze zásuvky 2 Ze spodní části skládačky vyšroubujte čtyři šrouby Otočte skládačku do normální polo hy 3 Pro odstranění zmač...

Page 14: ...F100 14 ...

Page 15: ...t meets the following standards and guidelines Nous Vous Confirmons que l appareils cité ci dessus correspond aux exigences des directives 98 37 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modifications ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour L appareil mentionné correspond aux normes citées ci après Confirmamos que los productos arriba citados cumplen las exigenc...

Page 16: ...ational 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol ...

Reviews: