background image

23

3.8   Bloccaggio di sicurezza

La linguetta del bloccaggio di sicurezza (B) viene rilasciata ogni volta che il gruppo coperchio frontale (F) viene sollevato. La tensione viene 
immediatamente disinserita e la macchina viene spenta evitando così che l'operatore possa venire a contatto con parti mobili della stessa. 

3.9   Termoprotezione motore per riavvio automatico

Qualora si verificasse un intasamento o un malfunzionamento della macchina, evento poco probabile, il motore può spegnersi 
immediatamente in seguito a surriscaldamento. Dopo il raffreddamento del motore alla normale temperatura d'esercizio, la 
termoprotezione attiva un ripristino automatico del funzionamento. 

Attenzione: la macchina può mettersi in funzione 

inaspettatamente dopo che un motore surriscaldato si è raffreddato alla normale temperatura d'esercizio.

3.10  Lame autoaffilanti

Le lame sono in acciaio ad alto contenuto di carbonio e sono state sottoposte ad una rettifica di precisione. Come osservato in
precedenza, le lame regolano automaticamente la larghezza di taglio e sono autoaffilanti.

 NOTA: l'autoaffilatura avviene in modo 

continuo quando nessuna busta viene alimentata all'aprilettere causando un rumore di sibilo. Ciò è del tutto normale.

4.0 Installazione e regolazione 

4.1   Installazione

Disporre il Modello 62002 su una superficie piana e a livello per facilitarne l'impiego. Assicurarsi che vi sia un ampio spazio per il 
contenitore di raccolta. Le fessure di raffreddamento sul retro della macchina non devono essere ostruite. La presa di rete dovrebbe 
essere installata accanto all'equipaggiamento e dovrebbe essere facilmente accessibile. 

4.2   Montaggio del deflettore a piastra 

Questa installazione va eseguita una sola volta.  Estrarre il pacchetto di plastica dal cartone 
d'imballaggio. Esso contiene il deflettore a piastra nichelato con relative viti. Montare 
semplicemente il deflettore all'esterno nel punto indicato. (vedi fig. 2) 

4.3   Allineare il contenitore di raccolta

Il contenitore di raccolta è situato sul lato uscita della piegatrice in posizione tale da poter 
raccogliere le buste trattate ed espulse dalla macchina (vedi fig. 1 per la posizione). Il recipiente 
degli scarti è alloggiato nello stretto recesso del contenitore di raccolta. L'intero gruppo è quindi 
allineato in modo che la parete frontale interna del recipiente degli scarti urti contro l'estremità 
frontale del coperchio sporgente della caduta scarti (vedi fig. 2). 

5.0  Funzionamento 

5.1.   Preparazione della macchina

Controllare la manopola di controllo (fig. 2) per verificare la larghezza di taglio desiderata, da ampia a fine. Il taglio dovrebbe essere 
abbastanza profondo per poter aprire le buste correttamente, ma anche abbastanza fine per assicurare che la lama non venga a contatto 
con il contenuto della busta come per esempio assegni, ordini di pagamento, ecc., monete, punti metallici e clip di carta. Assicurarsi che 
l'interruttore del Modello 62002 sia in posizione 'SPENTO' come indicato dallo 'O' sull'interruttore di rete. Collegare la spina di 
alimentazione della macchina ad una presa di rete adatta.  

5.2   Preparazione della posta

Utilizzando una tavola o altra superficie piana, pareggiare a mano (pressare e mentenere sciolte le lettere) una manciata di lettere (una 
pila alta non più di 7,5 cm) in modo che il loro contenuto si muova verso il fondo delle buste. Ventagliare leggermente la pila per 
assicurare la separazione delle lettere. 

NOTA: alcuni tipi di buste possono aprirsi più facilmente nel bordo inferiore piuttosto che 

in quello superiore. In tal caso, pareggiare le buste in modo che il loro contenuto si sposti verso l'alto.

 Uguagliare tutti i bordi 

arricciati o le alette logorate in modo che i bordi delle lettere che entrano nel Modello 62002 siano esenti da sporgenze che potrebbero 
sbavare sulle parti dela macchina. Rimuovere e trattare a mano le lettere gravemente danneggiate. 

5.3  Trattamento della posta

1)  Caricare le buste preparate sul coperchio di alimentazione (A) sul lato sinistro della macchina con il lato da tagliare orientato verso 

l'interno.  

2)  Disporre l'interruttore della macchina in posizione 'ACCESO' premendo l'interruttore di rete (J) sulla destra. Il Modello 62002 alimenta 

e taglia le buste caricate.  

3)  Dovrebbe ora iniziare il trattamento delle buste aperte che vengono impilate nel contenitore di raccolta. Evitare che la pila di buste 

superi i 10 cm di altezza poiché ciò potrebbe causare un intasamento sul retro.  

4)  Rimuovere i ritagli di carta sollevando e svuotando regolarmente il recipiente degli scarti (H). 

6.0  Manutenzione di routine

6.1   Pulizia

Mantenere pulito il Modello 62002. Per assicurare il corretto funzionamento del Modello 62002 è necessario eseguire la rimozione
giornaliera degli scarti accumulati utilizzando una spazzola con setole morbide. Rimuovere anche gli scarti eventualmente incastrati fra le 
lame. Prima di ogni uso, controllare la macchina per accertare eventuali segni di tale accumulo. Rimuovere periodicamente il coperchio 
frontale per ispezionare l'interno della macchina. 

6.1.1  Rimozione del coperchio frontale
Prima di rimuovere il coperchio frontale, assicurarsi che l'interruttore dell'aprilettere sia in posizione 'SPENTO' e che la 
macchina non sia collegata alla tensione di rete.

 Svitare le due viti con testa Phillips, una a sinistra e una a destra, quindi sollevare ed 

estrarre il coperchio frontale. 

Attenzione: NON rimuovere la vite situata al centro (accanto alla ruota del trasportatore)

. Per 

rimontare il coperchio frontale, inclinnarlo verso l'interno e in basso. Quindi, mentre si solleva il gruppo sci (D), far scivolare il coperchio 
frontale nella sua posizione. Riavvitare e serrare le viti. 

Figura 2

Manopola 
di controllo

Deflettore a piastra

Coperchio 
frontale

Caduta scarti

Summary of Contents for 62001

Page 1: ...nd makes it possible to handle large volumes of different sized envelopes without pre sorting Please review this manual in its entirety before attempting to operate your Model 62001 Thorough understanding of this information will help eliminate most operator associat ed errors and ensure years of trouble free performance WARNING Keep hands clear of moving belts WARNING Never connect power to the o...

Page 2: ...he letter opener and all accessories for shipping damage If any damage is found contact the carrier immediately ATTENTION For equipment that plugs in the socket outlet shall be installed near the equipment and shall be readily accessible 3 0 Features The Martin Yale Model 62001 High Speed Letter Opener is a precision engineered mail handling machine embodying unique design features that make it po...

Page 3: ...ry set to apply correct pressure to letters of vary ing size NOTE Should adjustment become necessary loosen the locking nut and adjust the black thumbscrew accordingly Retighten the locking nut 3 3 Blade Assembly Self sharpening blades made of precision steel E cut a measured strip from each envelope whether fed face up or face down The control knob at right see Fig 2 adjusts the blade and permits...

Page 4: ...ening Note Self sharpening action is continuous whenever mail is not going through the opener and will cause a whirring noise This is normal 4 0 Installation and Set up 4 1 Installation Place the Model 62001 on a flat level surface where it will be used Make sure ample space is provided for the catcher base The cooling slots on the machine back should be unobstructed The socket outlet shall be ins...

Page 5: ...velopes on the feed deck A at the left side of the machine with the edge to be cut inward 2 Turn the machine ON by depressing the power switch at right J The Model 62001 will now feed and slit the loaded envelopes 3 The opened envelopes should now start processing and stacking in the catch er base Do not let the envelopes accumulate higher than 4 inches as this may cause a back jam 4 Remove chads ...

Page 6: ...oblems are listed below along with the most common causes and remedies 6 7 1 Envelopes Jam 7 2 Feeding Problems 7 3 Envelopes Only Partially Cut 7 4 Envelope Contents Cut Scrap build up in ski assem bly and blade assembly area Scrap bin filled beyond capacity Feed belts dirty Holdback wheel worn Envelope too thick Transport Wheel not rotating Ski Assembly misadjusted Cut adjusted to wide Envelopes...

Page 7: ...Diagram Model 62001 115 VAC 62002 230 VAC Letter Opener 7 7 5 Not Cutting or Abnormal Noise 7 6 Will Not Run 7 7 Motor Runs Belt Not Rotating Blades worn or lubrication needed Paper jam Lid not closed Power disconnected Thermal breaker tripped Fuse blown non resettable Electrical malfunction Timing belt disconnected from motor or belt broken Lubricate blades or replace Unplug opener and clear jam ...

Page 8: ...R 251 Wedcor Avenue Wabash IN 46992 Phone 260 563 0641 FAX 260 563 4575 website www martinyale com email info martinyale com MADE IN U S A M S62000610 Rev 4 1 13 06 8 ...

Page 9: ...lektrickou síĢ dokud není model 62002 nastaven a pĜipraven k provozu Tento stroj zahrnuje pohyblivé þásti BČhem nastavování provozu a údržby nesahejte na žádnou z pohybujících se þástí stroje a dbejte na to aby nedošlo k zachycení vlasĤ volného obleþení a doplĖkĤ To by mohlo zpĤsobit vážná zranČní Údržbu nebo demontáž krytĤ provádČjte zásadnČ na odpojeném a vypnutém stroji Specifikace Funkþní Vlas...

Page 10: ...luje proþ mĤže model 62002 zpracovat vysokou rychlostí až 17 500 obálek rĤzné velikosti za hodinu 3 2 Sestava ližin Sestava ližin D vede obálky pĜímo do sestavy nožĤ E PĜední a zadní seĜízení je nastaveno z továrny tak aby byl zajištČn správný tlak na obálky rĤzné velikosti POZNÁMKA Pokud bude nutné provést seĜízení povolte pojistnou matici a seĜićte þerný kĜídlatý šroub NáslednČ dotáhnČte pojistn...

Page 11: ...irokého po jemný ěez by mČl být dostateþnČ hluboký aby obálku otevĜel þistČ ale dostateþnČ jemný tak aby se nĤž nedostal do kontaktu s obsahem obálky jako jsou šeky a poštovní poukázky atd nebo mince sponky nebo svorky ZajistČte aby byl model 62002 vypnut VYP jak ukazuje poloha O na spínaþi PĜipojte stroj do vhodné zásuvky 5 2 PĜíprava obálek Na stole nebo jiném plochém povrchu ruþnČ setĜeste skle...

Page 12: ... nebo vymČnit Otvíraþ odpojit od sítČ a vyþistit Zkontrolovat zda je þelní kryt zavĜen Zkusit pĜipojit stroj do spolehlivČ fungující zásuvky Nechat model 62002 minimálnČ 1 2 hodiny chladnout a pak zkusit znovu Pojistku vymČnit Obrátit se na zákaznický servis Martin Yale Zapojit nebo vymČnit pás 6 3 Údržba pĜídržného koleþka PĜídržné koleþko se neotáþí proto se za urþitou dobu na nČm objeví opotĜeb...

Page 13: ...s op het stroomnet aansluiten als u klaar bent met het in elkaar zetten en uw Model 62002 wilt gaan gebruiken Deze machine bevat beweeglijke onderdelen Gedurende installatie bediening en onderhoud uw handen haar losse kleding en sierraden op veilig afstand van alle beweeglijk onderdelen houden want anders kan ernstig lichamelijk letsel het gevolg zijn Service of demontage van afdekkingen mag allee...

Page 14: ...bereiken 3 2 Ski eenheid De ski eenheid D geleidt de enveloppen direct naar het snijgedeelte E De drukken aan voor en achterkant zijn in de fabriek afgesteld om de juiste druk op brieven van uiteenlopende afmetingen uit te oefenen OPMERKING Mocht het afstellen ooit noodzakelijk worden dan de borgmoer losdraaien en de zwarte duimschroef naar behoefte instellen Daarna de borgmoer weer vastdraaien 3 ...

Page 15: ...luit de machine op een passend stopcontact aan 5 2 Post voorbereiden Gebruiken een tafel of ander plat vlak neem een hand vol post een stapel niet hoger dan 7 5 cm in de hand en klop daarmee op een tafel of ander plat vlak zodat de inhoud aan de onderkant van de enveloppen terechtkomt Blaas lichtjes in de stapel om er zeker van te zijn dat de enveloppen van elkaar gescheiden zijn OPMERKING Sommige...

Page 16: ... uitgevallen Beveiligingsschakelaar aangesproken Zekering doorgeslagen geen reset Elektrische storing Timing riem van motor losgeraakt of riem kapot Reinigen zoals beschreven in 6 1 Verwijder afval uit de briefopener en zorg ervoor dat de afvalbak tijdens het gebruik van de machine regelmatig geleegd wordt Reinigen zoals beschreven in 6 2 Draai het terughoudwiel zoals beschreven in 6 3 Let erop da...

Page 17: ...a el abrecartas a la corriente hasta que no sepa cómo instalar y hacer funcionar el Modelo 62002 Este aparato contiene piezas móviles Durante la instalación el funcionamiento y el mantenimiento mantenga las manos el pelo la ropa suelta y las joyas lejos de las piezas móviles para evitar posibles accidentes corporales graves Las reparaciones o el desmontado de las cubiertas sólo se deben realizar c...

Page 18: ...idad de alta velocidad de 17 500 sobres de diferentes tamaños por hora 3 2 Barras de deslizamiento 3 2 Las barras de deslizamiento D guían los sobres directamente hacia las cuchillas E Los ajustes frontal y dorsal vienen ajustados de fábrica para que apliquen una presión correcta sobre cartas de diferente tamaño NOTA en el caso de que sea necesario proceder a ajustes afloje la tuerca y proceda a a...

Page 19: ...sobres pero lo bastante fino como para asegurarse de que la cuchilla no entra en contacto con el contenido del sobre ya que puede tratarse de cheques giros postales etc o monedas grapas o clips Asegúrese de que el Modelo 62002 está en posición OFF indicada por la O del interruptor de encendido y apagado Conecte el aparato en el enchufe apropiado de corriente eléctrica 5 2 Preparación del correo Sa...

Page 20: ...sitan lubricación Hay un atasco de sobres La tapa no está cerrada No hay corriente El cortacircuitos térmico se ha puesto en marcha El fusible ha saltado no es posible reutilizarlo Fallo eléctrico del aparato La correa temporal está desconectada del motor o bien se ha roto Límpielos tal como se le indica en el apartado 6 1 Quite los desechos del abrecartas y asegúrese de limpiar la papelera regula...

Page 21: ...ique de l ouvre lettre tant que vous n êtes pas prêt à le régler et à l utiliser Cette machine contient des pièces en mouvement Tenez les mains les cheveux les vêtements lâches et les bijoux éloignés des pièces en mouvement pendant les opérations de réglage et d entretien ainsi que pendant l utilisation en raison du risque de blessure grave Les opérations d entretien ou de démontage des capotages ...

Page 22: ...enveloppes en ligne droite dans le bloc des lames E Les réglages avant et arrière sont effectués en usine afin d appliquer la pression correcte aux lettres de taille variable remarque S il est nécessaire de rectifier le réglage desserrer le contre écrou et régler l écrou papillon noir en conséquence Resserrer le contre écrou 3 3 Bloc des lames Des lames à auto affûtage en acier de précision E coup...

Page 23: ...e pas en contact avec le contenu tel que des chèques et des bons de commande etc ni avec des pièces de monnaie des trombones ou des agrafes Vérifier que la machine est arrêtée interrupteur Marche Arrêt sur O Brancher la machine à une prise d alimentation appropriée 5 2 Préparation du courrier Taquer manuellement tasser verticalement les enveloppes sans les maintenir fermement une poignée de courri...

Page 24: ...s Lames usées ou lubrification requise Bourrage de papier Couvercle non fermé Alimentation électrique débranchée Déclenchement du coupe circuit thermique Fusible grillé ne peut pas être réamorcé Défaut électrique Courroie de synchronisation détachée du moteur ou rupture de la courroie Nettoyer comme indiqué au paragraphe 6 1 Éliminer les débris de l ouvre lettre et veiller à ce que le bac à déchet...

Page 25: ...WARNHINWEIS Brieföffner erst an das Stromnetz anschließen wenn Sie zur Einrichtung und Inbetriebnahme des Modell 62002 bereit sind Während Einrichtung Betrieb und Wartung sind Hände Haare lose Bekleidungsteile und Schmuck von allen beweglichen Teilen des Geräts fernzuhalten Nichteinhaltung kann zu schweren Verletzungen führen Reparaturarbeiten und Demontage von Abdeckungen dürfen nur bei ausgescha...

Page 26: ...e vorderen und hinteren Druckeinstellungen sind werksseitig voreingestellt damit stets der korrekte Druck auf Briefumschläge verschiedener Größe ausgeübt wird HINWEIS Sollte Regulierung notwendig werden lösen Sie die Kontermutter und stellen Sie die schwarze Rändelschraube entsprechend ein Kontermutter wieder anziehen 3 3 Klingeneinheit Selbstschärfende Klingen aus Präzisionsstahl E schneiden eine...

Page 27: ...ht mit Inhalten wie Schecks oder Zahlungsanweisungen usw oder Münzen Heft oder Briefklammern in Berührung Vergewissern Sie sich dass der Brieföffner Modell 62002 abgeschaltet ist also der Netzschalter auf O steht Stecken Sie das Stromkabel in eine geeignete Netzsteckdose 5 2 Post vorbereiten Stauchen Sie eine Handvoll Post Stapel nicht höher als 7 5 cm per Hand auf einem Tisch oder einer andern fl...

Page 28: ...zu breit eingestellt Umschläge nicht gestaucht Abgenutzte Klinge oder fehlende Schmierung Papierstau Deckel offen Keine Stromzufuhr Thermoschalter ausgelöst Sicherung defekt nicht wieder einschaltbar Elektronische Störung Timing des Förderbands wurde vom Motor abgeklemmt oder defektes Förderband Reinigen gemäß Kapitel 6 1 Abfall aus Brieföffner entleeren Regelmäßige Abfallentleerung während des Be...

Page 29: ...azione e il funzionamento del Modello 62002 Questa macchina contiene parti in movimento Durante le operazioni di regolazione funzionamento e manutenzione tenere mani capelli indumenti sciolti e oggetti ornamentali lontano da tutte le parti in movimento della macchina In caso contrario si possono verificare gravi lesioni personali Prima di eseguire interventi di servizio o lavori di smontaggio si d...

Page 30: ...a le buste direttamente verso il gruppo lame E Le regolazioni frontali e posteriori sono già state eseguite in fabbrica alfine di applicare una pressione corretta alle lettere di varie dimensioni NOTA se fosse necessario effettuare ulteriori regolazioni allentare il dado di bloccaggio e regolare in modo adeguato la vite a testa zigrinata nera Serrare nuovamente il dado di bloccaggio 3 3 Gruppo lam...

Page 31: ...ntenuto della busta come per esempio assegni ordini di pagamento ecc monete punti metallici e clip di carta Assicurarsi che l interruttore del Modello 62002 sia in posizione SPENTO come indicato dallo O sull interruttore di rete Collegare la spina di alimentazione della macchina ad una presa di rete adatta 5 2 Preparazione della posta Utilizzando una tavola o altra superficie piana pareggiare a ma...

Page 32: ...inserita Termoprotezione attivata Fusibile fuso non ripristinabile Malfunzionamento impianto elettrico Nastro di distribuzione disconnesso dal motore o nastro rotto Pulire come descritto nel paragrafo 6 1 Rimuovere gli scarti dall aprilettere e assicurarsi che il recipiente per scarti venga regolarmente svuotato durante l uso della macchina Pulire come descritto nel paragrafo 6 2 Ruotare il volant...

Page 33: ... sikre årelang feilfri drift ADVARSEL Ikke sett strøm på brevåpneren før du er klar til å innstille og betjene din modell 62002 Brevåpner Denne maskinen inneholder bevegelige deler Hender hår løstsittende klær og smykker må holdes borte fra alle bevegelige deler for å unngå alvorlige personskader Strømmen må være avslått og frakoplet før service utføres eller dekslene avmonteres 251 Wedcor Avenue ...

Page 34: ...ieenhet Meieenheten D leder konvoluttene rett inn i knivbladenheten E Innstillingene foran og bak er fabrikkinnstilt slik at det utøves korrekt press på brev av varierende størrelse MERK Dersom det blir nødvendig med justering løsner du låsemutteren og justerer den svarte vingeskruen etter behov Skru fast låsemutteren igjen 3 3 Knivbladenhet Selvslipende knivblader laget av edelstål E skjærer en t...

Page 35: ... tykkere enn 7 5 cm hold brevene løst sammen og støt bunken noen ganger mot et bord eller en annen flate slik at innholdet sklir til bunns i konvoluttene Bla igjennom bunken for å sikre at konvoluttene er helt skilt fra hverandre MERK Noen konvoluttyper er lettere å åpne i nederste kant enn i øverste kant I dette tilfelle støtes konvoluttene slik at innholdet sklir til øverste kant Glatt ut alle k...

Page 36: ...Timing riem van motor losgeraakt of riem kapot Rengjør som beskrevet i punkt 6 1 Fjern papiravfall fra brevåpneren og tøm avfallsbeholderen regelmessig når maskinen er i bruk Rengjør som beskrivet i punkt 6 2 Roter bremsehjulet som beskrevet i punkt 6 3 Kontroller at konvolutten ikke er tykkere enn 6 3 mm Kontroller at transporthjulet roterer når brevåpneren er i gang Kontroller at meieenheten bev...

Page 37: ...ɪɹɠɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ ɤ ɦɚɲɢɧɟ ɞɨ ɬɨɝɨ ɤɚɤ ȼɵ ɛɭɞɟɬɟ ɝɨɬɨɜɵ ɤ ɧɚɥɚɞɤɟ ȼɚɲɟɣ ɦɚɲɢɧɵ ɦɨɞɟɥɢ 62002 ɢ ɤ ɪɚɛɨɬɟ ɧɚ ɧɟɣ Ⱦɚɧɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɢɦɟɟɬ ɜ ɫɟɛɟ ɞɜɢɠɭɳɢɟɫɹ ɱɚɫɬɢ ɉɪɢ ɧɚɥɚɞɤɟ ɪɚɛɨɬɟ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɡɚɯɜɚɬɵɜɚɧɢɹ ɪɭɤ ɜɨɥɨɫ ɧɟɩɥɨɬɧɨ ɩɪɢɥɟɝɚɸɳɢɯ ɱɚɫɬɟɣ ɨɞɟɠɞɵ ɢ ɛɢɠɭɬɟɪɢɢ ɤɚɤɢɦɢ ɥɢɛɨ ɞɜɢɠɭɳɢɦɢɫɹ ɱɚɫɬɹɦɢ ȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɦɨɝɭɬ ɢɦɟɬɶ ɦɟɫɬɨ ɫɟɪɶɟɡɧɵɟ ɬɟɥɟɫɧɵɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢɥɢ ɫ...

Page 38: ...ɨɬɨɣ ɨɛɵɱɧɵɯ ɤɨɧɜɟɪɬɨɜɫɤɪɵɜɚɸɳɢɯ ɦɚɲɢɧ ɢ ɨɛɴɹɫɧɹɟɬ ɩɨɱɟɦɭ ɦɨɞɟɥɶ 62002 ɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɜɵɞɚɜɚɬɶ ɬɚɤɭɸ ɜɵɫɨɤɭɸ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɤɚɤ 17 500 ɫɦɟɲɚɧɧɵɯ ɤɨɧɜɟɪɬɨɜ ɜ ɱɚɫ 3 2 ɇɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɣ ɭɡɟɥ ɇɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɣ ɭɡɟɥ D ɧɚɩɪɚɜɥɹɟɬ ɤɨɧɜɟɪɬɵ ɩɪɹɦɨ ɜ ɭɡɟɥ ɧɨɠɚ E ɉɟɪɟɞɧɢɟ ɢ ɡɚɞɧɢɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟ ɢ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɬ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢ ɩɢɫɟɦ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɪɚɡɦ...

Page 39: ...ɱɬɨɛɵ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɬɶ ɱɢɫɬɨɟ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɟ ɤɨɧɜɟɪɬɨɜ ɧɨ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɬɨɧɤɢɦ ɱɬɨɛɵ ɝɚɪɚɧɬɢɪɨɜɚɬɶ ɱɬɨ ɧɨɠ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɨɜɚɬɶ ɫ ɬɚɤɢɦ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦ ɫɨɞɟɪɠɢɦɵɦ ɤɚɤ ɱɟɤɢ ɢ ɩɥɚɬɟɠɧɵɟ ɩɨɪɭɱɟɧɢɹ ɢ ɬ ɩ ɚ ɬɚɤɠɟ ɦɨɧɟɬɚɦɢ ɫɤɨɛɚɦɢ ɢ ɫɤɪɟɩɤɚɦɢ ɞɥɹ ɛɭɦɚɝ ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ ɱɬɨ ɦɚɲɢɧɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ OFF ɧɚ ɱɬɨ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɫɢɦɜɨɥ O ɧɚ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɜɢɥɤɭ ɦɚɲɢɧɵ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ ...

Page 40: ...ɵɬɚ ɤɪɵɲɤɚ Ɉɬɤɥɸɱɟɧɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ ɋɪɚɛɨɬɚɥ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɬɟɩɥɨɜɨɣ ɡɚɳɢɬɵ ɋɝɨɪɟɥ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɧɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɩɨ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɱɚɫɬɢ ɉɪɢɜɨɞɧɨɣ ɪɟɦɟɧɶ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧ ɨɬ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢɥɢ ɩɨɪɜɚɧ Ɉɱɢɫɬɢɬɶ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɢɡɥɨɠɟɧɧɵɦ ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ 6 1 ɍɛɪɚɬɶ ɨɛɪɟɡɤɢ ɢɡ ɤɨɧɜɟɪɬɨɜɫɤɪɵɜɚɸɳɟɣ ɦɚɲɢɧɵ ɢ ɩɨɡɚɛɨɬɢɬɶɫɹ ɨ ɬɨɦ ɱɬɨɛɵ ɛɭɧɤɟɪ ɞɥɹ ɨɛɪɟɡɤɨɜ ɨɱɢɳɚɥɫɹ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɦɚɲɢɧɵ Ɉɱ...

Page 41: ...i funktion VARNING Anslut aldrig apparaten till ström förrän du har gjort klar din Modell 62002 Maskinen innehåller rörliga delar Håll händer hår lösa klädespersedlar och smycken borta från alla rörliga delar vid klargörande drift och underhåll Svår kroppsskada kan annars inträffa Service eller isärtagning av brevöppnaren ska bara utföras med strömförsörjningen bruten och spärrad Specifikationer F...

Page 42: ...tera upp till 17 500 blandade kuvert i timmen 3 2 Skidenhet Skidenheten D styr kuvert rakt in till bladenheten E Främre och bakre inställningar är utförda på fabriken så att rätt tryck ansätts på brev av olika format OBS Lossa ifall justering skulle vara nödvändigt låsmuttern och justera den svarta vingskruven efter behov Dra åt låsmuttern 3 3 Bladenhet Självvässande blad av precisionsstål E skär ...

Page 43: ...eredelse av posten Använd ett bord eller annan plan yta och kör för hand fyll på och håll samtidigt kuvertet löst igenom en handfull brev bunten ska vara högst 7 5 cm hög så att innehållen lägger sig på bottnen i kuverten Fläkta lätt på bunten för att få kuverten att lossa från varandra OBS En del kuverttyper är lättare att öppna i bottnen än upptill Fyll i detta fall på kuverten så att innehållen...

Page 44: ...Klar bit ute om märka öppnare och göra säker den bit kassen är klarade regelmässig under maskin använda Rengör enligt beskrivning i avsnitt 6 2 Vrid återhållningshjulet enligt beskrivning i avsnitt 6 3 Kontrollera att brevtjockleken inte överstiger 6 3 mm Kontrollera att transporthjulet snurrar när öppnaren är i drift Kontrollera att skidenheten går fri och fjädrarna fortfarande är fästa i båda än...

Reviews: