background image

2

Information zum Vorbild 

Ausgehend von der Baureihe V 160 führte die Entwicklung über 

einen Zeitraum von 15 Jahren und mehreren Varianten zum 

Bau der Serienlokomotiven der Baureihe 218. Zur Zeit ihrer 

Auslieferung im Jahr 1971 repräsentierten sie die modernste 

Konzeption einmotoriger Großdiesellokomotiven für den Einsatz 

vor schweren Reise- und Güterzügen. All die Erfahrungen, die 

man mit den Baureihen 215 und 216 gesammelt hatte, konnten 

bei der BR 218 verwertet werden. 
Neu war jetzt der Einbau einer hydrodynamischen Bremse, 

wodurch die Höchstgeschwindigkeit auf 140 km/h angehoben 

werden konnte und eine elektrische Zugheizung statt der 

bisherigen Dampfheizung. Der neue 12-Zylinder-Motor von MAN 

und Maybach-Mercedes erbrachte mit 2500 PS ausreichend 

Leistung für den Generator der Heizung und den hydraulischen 

Antrieb der Lokomotive. Ein Hilfsmotor war somit nicht mehr 

nötig. Lieferanten der BR 218 waren die Firmen Krupp, Krauss-

Maffei und Rheinstahl. 
Die zuverlässige BR 218 wird in ganz Deutschland vor Güter- und 

Reisezügen bis hin zum Intercity eingesetzt, sowohl einzeln als 

auch in Doppeltraktion. Zahlreiche Farbvarianten gab und gibt es 

von purpurrot über ozeanblau-beige bis zu orientrot mit weißem 

„Lätzchen“ auf der Stirnseite, heute in verkehrsrot mit weißem 

Querbalken. Daneben als einzige die 218 217-8 in TEE-Farben 

und 10 Loks in den Farben der City-Bahn Köln-Gummersbach 

orange-kieselgrau. 
Die Baureihe 210 entstand als Variante der BR 218, bei der 

zusätzlich eine Gasturbine mit 1200 PS eingebaut wurde. In den 

Jahren 1980/81 wurden die Turbinen jedoch wieder ausgebaut. 

Information about the Prototype 

Starting with the class V 160, the development of the class 218 

regular production locomotives proceeded over a time period 

of 15 years and several variants to the construction of regular 

production locomotives. At the time they were delivered in 1971, 

they represented the most up-to-date concept for single-mo-

tor large diesel locomotives for use with heavy passenger and 

freight trains. All of the experience gathered with the classes 

215 and 216 was utilized in the class 218. 
The installation of hydrodynamic brakes as new, which allowed 

the maximum speed to be raised to 140 km/h / 88 mph, as was 

electric train heating instead of the previous steam heat. The 

new 12-cylinder motor from MAN and Maybach-Mercedes 

produced 2,500 horsepower, sufficient for the generator for the 

heating and for the hydraulic drive system for the locomotive. An 

auxiliary motor was no longer necessary. Builders of the  

class 218 were the firms Krupp, Krauss-Maffei, and Rheinstahl. 
The reliable class 218 is used all over Germany for freight and 

passenger trains up to and including Intercity express trains, 

individually as well as in multiple unit operation. There were 

and are numerous color variations from crimson red to ocean 

blue / beige to Chinese red white “bibs“ on the ends, at present 

in “traffic“ red with white rectangles. In addition to that, there 

is road number 218 217-8 as the only unit in TEE colors and 10 

locomotives in the colors of the City-Bahn from Cologne to Gum-

mersbach in orange / gravel gray. 

The class 210 was derived from the class 218, which had a gas 

turbine with 1,200 horsepower added to it. The turbines were 

removed again however in the years 1980/81. 

Summary of Contents for 39189

Page 1: ...Modell der BR 210 39189...

Page 2: ...1980 81 wurden die Turbinen jedoch wieder ausgebaut Information about the Prototype Starting with the class V 160 the development of the class 218 regular production locomotives proceeded over a time...

Page 3: ...de la BR 218 laquelle avait t int gr e une turbine gaz suppl mentaire de 1200 ch Dans les ann es 1980 81 ces turbines furent toutefois nouveau supprim es Informatie van het voorbeeld De BR V 160 leid...

Page 4: ...n M gliche Betriebssysteme M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Erkennung der Betriebsart automatisch Softdrive Sinus Antrieb mit wartungsfreiem Motor Fahrtrichtungsa...

Page 5: ...M rklin Wechselstrom Transformator 6647 M rklin Delta M rklin Digital oder M rklin Systems eingesetzt werden Keinesfalls Transformatoren f r eine Eingangsspannung von 220 V f r USA 110 V verwenden F r...

Page 6: ...justable Braking delay Adjustable maximum speed Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit Mobile Station or Central Station Built in sound effects circuit can only be used...

Page 7: ...AC trans former M rklin Delta M rklin Digital or M rklin Systems Under no circumstances should transformers rated for an input of 220 volts be connected to the American 110 volt household current syst...

Page 8: ...on d acc l ration r glable Vitesse maximale r glable R glage des param tres de la loco lectroniquement l aide de la Control Unit de la Mobile Station ou de la Central Station Bruiteur lectronique int...

Page 9: ...eut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif transformateur 6647 M rklin Delta M rklin Digital ou M rklin Systems N utilisez en aucun cas de transformat...

Page 10: ...optrek afremvertraging Instelbare maximumsnelheid Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de Control Unit Mobile Station of Central Station Ingebouwde geluidselektronica alleen bruik...

Page 11: ...loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem M rklin wisselstroom transformator 6647 M rklin Delta M rklin digitaal of M rklin Systems gebruikt worden In geen geval transformatoren met een i...

Page 12: ...Compresor Simbolo f11 Funci n Sistemas operativos posibles M rklin transformador 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Reconocimiento del sistema autom tico Softdrive Sinus con motor exe...

Page 13: ...e marcha Aviso de seguridad La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio M rklin corriente alterna transformador 6647 M rklin Delta M rklin Digital o M rklin Systems En nin...

Page 14: ...temi di funzionamento M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Softdrive Sinus compatta con motore esente da manutenzi...

Page 15: ...Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste ma di funzionamento adeguato per questa transformatore per corrente alternata M rklin 6647 M rklin Delta M rklin Digital oppure M rklin Syst...

Page 16: ...n M jliga driftsystem M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Drifts ttet igenk nns automatiskt Softdrive Sinus med underh llsfri motor K rriktningsberoende frontbelysni...

Page 17: ...ed ett d rtill avsett driftsystem M rklin V xelstr m transformator 6647 M rklin Delta M rklin Digital eller M rklin Systems Anv nd aldrig n gonsin transformatorer avsedda att anslutas till ing ngssp n...

Page 18: ...er M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Registrering af driftsarten automatisk Softdrive Sinus med vedligeholdelsesfri motor K reretningsafh ngig frontbelysning Indst...

Page 19: ...med et driftssystem M rklin vekselstr m transformator 6647 M rklin Delta M rklin Digital eller M rklin Systems der er beregnet dertil Transformato rer der er beregnet til indgangssp ndingen 220 V m a...

Page 20: ...Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Con...

Page 21: ...motive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Page 22: ...z gerung Braking delay Temporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frentura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse 04 01 63 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maxi...

Page 23: ...for installation on locomotive Attelage les boyaux de frein xer Opsteekbare voorbeeld remslangen R plica del enganche real mangueras Gancio manichette del freno al prototipo da innestare F rebildstrog...

Page 24: ...eifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktions...

Page 25: ...bio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes 2 mm 2 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganch...

Page 26: ...en Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aftag...

Page 27: ...27...

Page 28: ...roximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm...

Page 29: ...roximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm...

Page 30: ...7 7 5 9 8 14 6 6 5 5 12 13 16 15 16 17 18 20 21 11 23 26 25 24 22 26 21 20 19 11 22 26 25 23 26 24 27 28 29 32 32 34 33 32 31 30 10 36 35 32 31 30 33 34 32 32 28 27 29 Details der Darstellung k nnen v...

Page 31: ...e 786 330 15 Halteplatte 104 431 16 Linsenschraube 786 750 17 Lautsprecher 100 622 18 Halteb gel 207 649 19 Motor 123 537 20 Kardanwelle 301 807 21 Schneckenwelle 229 277 22 Halteklammer 230 561 23 Ge...

Page 32: ...behalten by Gebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this de...

Reviews: