background image

6

Safety Notes

•  This model may only be used with the operating system 

designed for it. 

•   Use only switched mode power supply units and transfor

-

mers that are designed for your local power system. 

•  This locomotive must never be supplied with power from 

more than one power pack. 

•   Pay close attention to the safety notes in the instructions 

for your operating system.  

•  Not for children under the age of 15. 

•  

WARNING!

 Sharp edges and points required for operation. 

Important Notes

•   The operating instructions are a component part of the 

product and must therefore be kept in a safe place as 

well as included with the product, if the latter is given to 

someone else.

•   Please see your authorized LGB dealer for repairs or 

spare parts.

•   http://www.maerklin.com/en/imprint.html 

Functions 

•   This model is designed for operation on LGB two-rail DC 

systems with conventional LGB DC train controllers or 

power packs (DC, 0 - 24 volts). 

•   Interface for installation of DCC. 

Note: Use a locomotive controller with more than 1 amp of 

train current for this model. 

This model is equipped with standard LGB couplers on the 

front and rear. 

Mode of Operation Switch 

The four-way operating mode selector in the cab allows 

selection of the following: 

Pos. 0  

All power off 

Pos. 1  

Power to lights and smoke generator 

Pos. 2  

Power to motors, lights and smoke generator

Pos. 3  

Same as Position 2 

Multi-Purpose Socket 

There are multi-purpose sockets suitable for flat connectors 

on the front walls. This socket can be used to provide track 

power to LGB cars with lighting or sound electronics. 

Multi-Train System 

The model is equipped with a digital interface to connect a  

3 amp DCC decoder. Remove the plug on the decoder inter-

face and connect the decoder. 

We recommend to use MTS Decoder III, the plug of which 

directly fits into the socket interface. We recommend to 

have the decoder mounted by the LGB factory service 

station. 

When a decoder is integrated in the locomotive, the power 

control switch ist obsolete. 

Summary of Contents for 20980

Page 1: ...Modell der Dampflok sächsische I K 20980 ...

Page 2: ...purbahnen zum Einsatz THE PROTOTYPE The Saxon Class I K In 1881 the Saxon State Railroad purchased four small com pact 6 wheel steam locomotives for its first narrow gauge railroad from Wilkau Haßlau to Kirchberg 750 mm approxi mately 30 inch gauge These units were purchased from Hartmann in Chemnitz and they were later operated as the class I K In 2005 an interesting project brought the Associati...

Page 3: ...ier pour la construction de l I K N 54 put ainsi être réduit de 1 5 million d euros du devis initial à seulement 800000 euros somme rassemblée exclusivement par des dons privés L assemblage des 4400 pièces réalisées en Saxe eut lieu le 16 janviers 2009 dans les ateliers bien connus du dépôt vapeur de la DB de Meiningen La machine y fit ses premières marches d essai durant exactement cinq mois Le 4...

Page 4: ...für dieses Modell ein Fahrgerät mit mehr als 1 A Fahrstrom Diese Lok ist vorne und hinten mit serienmäßigen LGB Hakenkupplungen ausgestattet Betriebsartenschalter Mit dem vierstufigen Betriebsarten Schalter im Führerstand kann folgendes ausgewählt werden Pos 0 Lok stromlos abgestellt Pos 1 Beleuchtung und Dampfentwickler eingeschaltet Pos 2 Lokmotor Beleuchtung und Dampfentwickler eingeschaltet Po...

Page 5: ... Dampfentwickler verbinden Dabei die abisolierten Kabelenden verdrehen und isolieren Bild 6 Neuen Dampfentwickler in den Schornstein schieben Modell wieder zusammenbauen Austauschen des Haftreifens Schraube am Rad mit dem Haftreifen entfernen Gestänge abziehen Mit einem kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen Den alten Haftreifen aus der Rille Nut im Treibrad hebeln Vorsicht...

Page 6: ...ower packs DC 0 24 volts Interface for installation of DCC Note Use a locomotive controller with more than 1 amp of train current for this model This model is equipped with standard LGB couplers on the front and rear Mode of Operation Switch The four way operating mode selector in the cab allows selection of the following Pos 0 All power off Pos 1 Power to lights and smoke generator Pos 2 Power to...

Page 7: ...ator and attach them to the replacement generator Insulate the connections and push the replacement generator into the stack Fig 6 Reassemble Replacing the traction tire Remove screw on wheel together with the traction tire Pull off side rod Use a small straight screwdriver to replace the old traction tire Pry the old traction tire out of the wheel groove Gently push the new traction tire over the...

Page 8: ...il Pour ce modèle utilisez un régulateur de marche avec courant moteur supérieur à 1 A Ce modèle est équipé de dispositifs d attelage standard LGB à l avant et à l arrière Commutateur de mode d exploitation Le sélecteur d alimentation à quatre positions placé dans la cabine du conducteur permet de procéder aux sélections suivantes Pos 0 Alimentation coupée Pos 1 Alimentation de l éclairage et du g...

Page 9: ... raccorder au nouveau générateur Isoler les connexions électriques et enfoncer le nouveau générateur de fumée dans la cheminée Img 6 Remonter le tout Remplacement du pneu de traction Retirer la vis de fixation du pneu de traction Retirer la bielle Utiliser un petit tournevis à lame droite pour retirer le pneu de traction usagé Soulever avec précaution le pneu de traction usagé hors de la gorge rai...

Page 10: ...10 Bild 1 2 Betriebsarten Schalter Fig 1 2 Power control switch Img 1 2 Modes d exploitation 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 3 ...

Page 11: ...11 Bild 3 Mehrzweck Steckdose Fig 3 Multi purpose socket Img 3 Douille à usages multiples ...

Page 12: ...ler austauschen Fig 4 Pulling out the smoke generator insert Img 4 Remplacement du générateur de fumée Bild 5 Dampfentwickler austauschen Fig 5 Pulling out the smoke generator insert Img 5 Remplacement du générateur de fumée ...

Page 13: ...g von Kurzschluss isolieren und Dampfentwickler einsetzen Fig 6 Reconnecting the replacement generator Insulating the connection Img 6 Raccorder le câble avec le nouveau générateur de fumée Isoler les endroits nus du raccordement de câble afin d éviter de courts circuits et mettre le générateur de fumée en plavr ...

Page 14: ...14 6 5 3 5 1 4 16 9 8 7 7 8 7 4 2 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 15: ...15 8 8 11 18 18 22 15 23 12 28 13 17 19 25 24 28 20 7 7 7 21 10 22 26 28 27 28 15 17 28 26 23 23 11 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 16: ...0 13 Haftreifen E126 174 14 Getriebemittelteil E144 034 15 Getriebedeckel Boden E185 774 16 Fenster E192 663 17 Kupplung E185 792 18 Schraube E124 197 19 Rad E175 778 20 Rad E175 777 21 Rad E175 780 22 Beilagscheibe E124 208 23 Schraube E124 197 24 Gestänge links E192 664 25 Gestänge rechts E192 665 26 Untersetzungszahnrad E133 761 27 Schleifer E162 586 28 Schleifschuh Kohle E177 820 29 Schleifer ...

Reviews: