background image

 

 

Arbeiten mit Druckluftwerkzeugen 
Working with Pneumatic Tools 

 
Nachstehend wichtige Sicherheitssymbole: 

The following are important hazard symbols: 

 

 

 

 

 

 

 

Gefahr 

Augenschutz 
tragen 

Gehörschutz 
tragen 

Atemschutz 
benutzen 

Geeignete 
Arbeitsklei-
dung tragen 

Geeignete 
Arbeitsklei-
dung tragen 

Information 

Danger 

Wear eye 
protection 

Wear ear 
protection 

Use 
respiratory 
protection 

Wear suitable 
work clothing 

Wear suitable 
work clothing 

Information 
and safety 
advice 

 
1.  Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur 

möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung 
vollständig  lesen  und  die  darin  enthaltenen 
Anweisungen strikt befolgen. 

 

2.  Schutzbrille und Gehörschutz tragen 

 

3.  Falls  erforderlich  Staubmaske  und  Arbeits-

handschuhe tragen. 

 

4.  Geeignete 

Arbeitskleidung 

und 

Sicherheitsschuhe tragen. 

1.  Safe  operation  of  this  machine  is  possible 

only  when  the  operating  instructions  are 
read  completely  and  the  instructions 
contained therein are strictly observed. 

 

2.  Wear safety glasses a hearing protection. 

 

3.  If necessary, wear dust mask and gloves. 

 
 

4.  Wear  suitable  working  clothes  and  safety 

shoes. 

 

 Zu Ihrer Sicherheit 

 

 For your safety

 

 

Maschine  nur  mit  ausgeschaltetem  Ventil 
und  eingespanntem  Werkzeug  an  das 
Druckluftnetz anschließen! 

 

Vor 

Start 

des 

Drucklufthammers 

sicherstellen,  dass  niemand  durch  den 
anlaufenden  Hammer  gefährdet  werden 
kann! 

 

Um  ein  Hochspringen  oder  Entgleiten  des 
Hammers  zu  verhindern,  Drucklufthammer 
nicht im Leerlauf betreiben! 

 

Beachten 

Sie 

die 

Gefahr 

eines 

schlagenden Druckluftschlauches! 

 

Vermeiden  Sie  das  Meißeln  in  der  Nähe 
von  elektrischen  Leitungen,  die  in  Wänden 
usw. verborgen sein können! 

 

Fließdruck  von  6  bar  darf  während  des 
Betriebs  keinesfalls  überschritten  werden. 
Niederer 

Betriebsdruck 

mindert 

die 

Hammerleistung,  höherer  Betriebsdruck 
erhöht  übermäßig  den  Verschleiß  und 
bringt 

keine 

nennenswerte 

 

The  machine  must  only  be  connected  to 
the  compressed  air  system  with  the  valve 
switched off and a tool clamped in place! 

 

Before 

starting 

the 

compressed 

air 

hammer,  ensure  that  nobody  can  be 
endangered by starting the hammer! 

 

To  prevent  rebounding  or  slipping  of  the 
hammer,  do  not  operate  the  compressed 
air hammer in the idling condition! 

 

Be  aware  of  the  danger  of  a  moving 
compressed air hose! 

 

Avoid chiseling in the immediate vicinity of 
electrical  cables  which  may  be  concealed 
in walls etc.! 

 

A  flow  pressure  of  6  bar  must  not  be 
exceeded  during  operation.  A  lower 
operating  pressure  reduces  the  hammer 
performance;  higher  operating  pressure 
disproportionately  increases  wear,  and 
gives 

no 

noticeable 

performance 

improvement. 

Summary of Contents for MD 065

Page 1: ... com Technical Data Type MD 181 Article Nr 60040265 Insert end R 14 3x50 Number of blows 3200 min 1 Air consumption 0 4 m3 min Piston diam 20 0 mm Piston stroke 60 mm Length 255 0 mm Weight 1 70 kg Powered by TCPDF www tcpdf org MD Drucklufttechnik GmbH Co KG Telefon 49 0 7159 18093 0 E Mail info mannesmann demag com ...

Page 2: ...0265 08 04 2019 Meisselhammer MD 181 nderungsstand 2 4 14 1 13 12 11 8 10 6 7 14 8 14 2 5 14 3 14 4 14 5 14 6 9 120 Nm 15 1 3 20 Nm R14 3x50 14 7 Ausrichtung zum Griff beachten Abluftbohrung 90 nach rechts ...

Page 3: ...2053 1 11 Steuerplatte control plate organe de distribution 60042063 1 12 Oberdeckel rear cover en arrière couvercle 60042073 1 13 Puffer anti vibration buffer butoir 60042083 1 14 Griff kpl Handle entire Poignée entier 60041015 1 14 1 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041085 1 14 2 Drücker handle poignée 60041025 1 14 3 Lagernadel bearing needle aiguille de palier 9357093 1 14 4 Ventilbolz...

Page 4: ...atzteillisten Spare parts list Drucklufthammer für Air hammer for stonemasons Steinmetze und Steinbildhauer and stone sculptors Typen Types MD 065 MD 066 MD 067 MD 125 MD 126 MD 121 MD 122 MD 123 MD 124 MD 127 MD 181 MD 182 MD 211 MD 212 12 2015 ...

Page 5: ...e Warranty 10 Technische Daten Technical data Ersatzteillisten Spare parts list 11 Ersatzteilliste MD 065 Spare parts list MD 065 12 Ersatzteilliste MD 066 Spare parts list MD 066 13 Ersatzteilliste MD 067 Spare parts list MD 067 14 Ersatzteilliste MD 125 Spare parts list MD 125 15 Ersatzteilliste MD 126 Spare parts list MD 065 16 Ersatzteilliste MD 121 Spare parts list MD 121 17 Ersatzteilliste M...

Page 6: ...spanntem Werkzeug an das Druckluftnetz anschließen Vor Start des Drucklufthammers sicherstellen dass niemand durch den anlaufenden Hammer gefährdet werden kann Um ein Hochspringen oder Entgleiten des Hammers zu verhindern Drucklufthammer nicht im Leerlauf betreiben Beachten Sie die Gefahr eines schlagenden Druckluftschlauches Vermeiden Sie das Meißeln in der Nähe von elektrischen Leitungen die in ...

Page 7: ...t nur bei ausgeschaltetem Gerät anschließen Bei Werkzeugwechsel Wartung und nach Gebrauch die Druckluftverbindung trennen Gerät nicht am Druckluftschlauch tragen Das Werkstück durch geeignete Spann bzw Haltevorrichtungen sichern Andere Personen vom Arbeitsbereich fernhalten Arbeitsbereich in Ordnung halten Für sicheren Stand sorgen Werkzeuge sauber halten Reparaturen nur vom Fachmann ausführen las...

Page 8: ...ginal spare parts We reserve the right to make amendments that serve the purpose of technical progress Improper use may lead to accidents Machine is not insulated to electrical source of power The use of machines is not allowed in potentially explosive atmosphere and environment Inbetriebnahme Commissioning Das Werkzeug stets nur nach den jeweils geltenden Vorschriften für handgeführte Druckluftwe...

Page 9: ...if necessary When first using the tool or after extended stoppages pour 2 3 cm3 of oil direct into the hose connection of the hammer Do not use any damaged or worn compressed air hoses or connection fittings Ensure that all hoses and connections are of the correct size See table under Technical Data Only connect unpressurised air hoses to the machine with the tool attachment clamped in place Befor...

Page 10: ...erden muss Der Drucklufthammer darf nur bei Stillstand umgesetzt werden d h wenn der Drücker nicht betätigt wird und der Drucklufthammer drucklos ist Bei Unterbrechung der Energiezufuhr Druckluft ist der Drücker des Drucklufthammers loszulassen um ein unbeabsichtigtes Starten zu verhindern wenn die Unterbrechung beendet ist Drucklosen Schlauch lösen Einsteckwerkzeug entfernen Nach Beendigung des A...

Page 11: ...e problem free operation and long life for the machine Regularly check the maintenance unit and the working air for the points mentioned below We recommend MANNESMANN DEMAG maintenance unit see catalogue It is very important that there is adequate and continuously intact oil lubrication for the machine to function properly We recommend MANNESMANN DEMAG Robotöl see catalogue In order to prevent the...

Page 12: ...mer bläst Luft Fremdkörper in Kolbenbahn demontieren säubern hammer blowing air Foreign matter in piston track Dismantle and clean Entsorgung Recycling Zur Entsorgung ist die Maschine vollständig zu demontieren zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuführen To dispose of the machine dismantle completely degrease and send the different materials separately for recycling ...

Page 13: ...8 153 5 3 6200 30 G 8 MD 067 R 12 7 x 50 0 68 153 5 3 6200 30 G 8 MD 121 R 10 2 x 36 0 73 190 5 2 4500 45 G 8 MD 122 R 12 7 x 50 0 73 190 5 2 4500 45 G 8 MD 123 R 10 2 x 36 0 71 177 5 0 3300 46 G 8 MD 124 R 12 7 x 50 0 71 177 5 0 3300 46 G 8 MD 125 R 10 2 x 36 0 68 149 4 3 4000 30 G 8 MD 126 R 12 7 x 50 0 68 149 4 3 4000 30 G 8 MD 127 R 10 2 x 36 0 63 143 4 4 4400 30 G 8 MD 181 R 14 3 x 50 1 7 255...

Page 14: ...e de distribution 60042 35 3 1 10 Oberdeckel rear cover en arrière couvercle 60042 36 3 1 11 Puffer buffer butoir 60042 22 3 1 12 Griff kpl Handle cpl Poignée compl 60041 04 5 1 12 1 O Ring O Ring joint torique 9319 023 1 12 2 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041 15 5 1 12 3 Drücker trigger détente 60042 25 3 1 12 4 Ventilstift kpl valve pin cpl goupille de soupape compl 60041 03 5 1 12 4 ...

Page 15: ... de distribution 60042 21 3 1 10 Oberdeckel rear cover en arrière couvercle 60042 39 3 1 11 Puffer buffer butoir 60042 22 3 1 12 Griff kpl Handle cpl Poignée compl 60041 04 5 1 12 1 O Ring O Ring joint torique 9319 023 1 12 2 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041 15 5 1 12 3 Drücker trigger détente 60042 25 3 1 12 4 Ventilstift kpl valve pin cpl goupille de soupape compl 60041 03 5 1 12 4 1...

Page 16: ... de distribution 60042 21 3 1 10 Oberdeckel rear cover en arrière couvercle 60042 39 3 1 11 Puffer buffer butoir 60042 22 3 1 12 Griff kpl Handle cpl Poignée compl 60041 04 5 1 12 1 O Ring O Ring joint torique 9319 023 1 12 2 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041 15 5 1 12 3 Drücker trigger détente 60042 25 3 1 12 4 Ventilstift kpl valve pin cpl goupille de soupape compl 60041 03 5 1 12 4 1...

Page 17: ...1 9 Zylinderdeckel cover couvercle 60043 07 3 1 10 Puffer buffer butoir 60043 11 3 1 11 Griff kpl Handle cpl Poignée compl 60041 04 5 1 11 1 O Ring O Ring joint torique 9319 023 1 11 2 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041 15 5 1 11 3 Drücker trigger détente 60042 25 3 1 11 4 Ventilstift kpl valve pin cpl goupille de soupape compl 60041 03 5 1 11 4 1 Ventilbolzen valve pen goupille de soupa...

Page 18: ...1 9 Zylinderdeckel cover couvercle 60043 07 3 1 10 Puffer buffer butoir 60043 11 3 1 11 Griff kpl Handle cpl Poignée compl 60041 04 5 1 11 1 O Ring O Ring joint torique 9319 023 1 11 2 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041 15 5 1 11 3 Drücker trigger détente 60042 25 3 1 11 4 Ventilstift kpl valve pin cpl goupille de soupape compl 60041 03 5 1 11 4 1 Ventilbolzen valve pen goupille de soupa...

Page 19: ... de distribution 60042 21 3 1 10 Oberdeckel rear cover en arrière couvercle 60042 39 3 1 11 Puffer buffer butoir 60042 22 3 1 12 Griff kpl Handle cpl Poignée compl 60041 04 5 1 12 1 O Ring O Ring joint torique 9319 023 1 12 2 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041 15 5 1 12 3 Drücker trigger détente 60042 25 3 1 12 4 Ventilstift kpl valve pin cpl goupille de soupape compl 60041 03 5 1 12 4 1...

Page 20: ... de distribution 60042 21 3 1 10 Oberdeckel rear cover en arrière couvercle 60042 39 3 1 11 Puffer buffer butoir 60042 22 3 1 12 Griff kpl Handle cpl Poignée compl 60041 04 5 1 12 1 O Ring O Ring joint torique 9319 023 1 12 2 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041 15 5 1 12 3 Drücker trigger détente 60042 25 3 1 12 4 Ventilstift kpl valve pin cpl goupille de soupape compl 60041 03 5 1 12 4 1...

Page 21: ...1 9 Zylinderdeckel cover couvercle 60043 07 3 1 10 Puffer buffer butoir 60043 11 3 1 11 Griff kpl Handle cpl Poignée compl 60041 04 5 1 11 1 O Ring O Ring joint torique 9319 023 1 11 2 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041 15 5 1 11 3 Drücker trigger détente 60042 25 3 1 11 4 Ventilstift kpl valve pin cpl goupille de soupape compl 60041 03 5 1 11 4 1 Ventilbolzen valve pen goupille de soupa...

Page 22: ...1 9 Zylinderdeckel cover couvercle 60043 07 3 1 10 Puffer buffer butoir 60043 11 3 1 11 Griff kpl Handle cpl Poignée compl 60041 04 5 1 11 1 O Ring O Ring joint torique 9319 023 1 11 2 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041 15 5 1 11 3 Drücker trigger détente 60042 25 3 1 11 4 Ventilstift kpl valve pin cpl goupille de soupape compl 60041 03 5 1 11 4 1 Ventilbolzen valve pen goupille de soupa...

Page 23: ...kel cover couvercle 60043 34 3 1 10 Puffer buffer butoir 60043 11 3 1 11 Griff kpl Handle cpl Poignée compl 60041 04 5 1 11 1 O Ring O Ring joint torique 9319 023 1 11 2 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041 15 5 1 11 3 Drücker trigger détente 60042 25 3 1 11 4 Ventilstift kpl valve pin cpl goupille de soupape compl 60041 03 5 1 11 4 1 Ventilbolzen valve pen goupille de soupape 60042 31 3 1...

Page 24: ...3 1 10 Oberdeckel rear cover en arrière couvercle 60042 07 3 1 11 Puffer anti vibration buffer butoir 60042 08 3 1 12 Griff kpl Handle cpl Poignée compl 60041 01 5 1 12 1 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041 08 5 1 12 2 Drücker Trigger détente 60041 02 5 1 12 3 Lagernadel bearing needle aiguille de palier 9357 095 1 12 4 Lagernadel bearing needle aiguille de palier 9357 093 1 12 5 Ventilbo...

Page 25: ...1 1 10 Oberdeckel rear cover en arrière couvercle 60042 07 3 1 11 Puffer anti vibration buffer butoir 60042 083 1 12 Griff kpl Handle cpl Poignée compl 60041 01 5 1 12 1 Griff vst Handle entire Poignée entier 60041 08 5 1 12 2 Drücker Trigger détente 60041 02 5 1 12 3 Lagernadel bearing needle aiguille de palier 9357 095 1 12 4 Lagernadel bearing needle aiguille de palier 9357 093 1 12 5 Ventilbol...

Page 26: ...23 Notizen Note ...

Page 27: ......

Reviews: