35
IT
EN
DE
5
MRT 1850 - 2150 - 2540
- Inserire la fune nel bozzello (Fig. 7/8 -
Rif. A) (la fune deve passare fra la
puleggia ed i due perni (Fig. 7/8 - Rif.
B).
- Inserire la fune nel peso di fine corsa
salita fune (Fig. 9 - Rif. C).
- Inserire la fune nel ferma cavo (Fig. 10
- Rif. D) e bloccarla correttamente
dando alcuni colpi di martello in
entrambi i lati dell’insieme (Fig. 11 -
Rif. E).
- Avvitare il morsetto di sicurezza fune al
ferma cavo (Fig. 12 - Rif. F).
- Montare il ferma cavo nell’apposito
alloggiamento sotto le pulegge guida
fune (Fig. 12 - Rif. G).
- Insert the rope in the block (Fig. 7/8 -
Ref. A) (the rope must pass through
the pulley and the two pins (Fig. 7/8 -
Rif. B).
- Insert the rope in the rope lift stop wei-
ght (Fig. 9 - Ref. C).
- Insert the rope in the cable clamp (Fig.
10 - Ref. D) and block it properly by
tapping with a hammer on both sides
of the assembly (Fig. 11 - Ref. E).
- Screw the safety clamp back on the
cable clamp (Fig. 12 - Ref. F).
- Fit the cable clamp in its housing under
the rope guide pulley (Fig. 12 - Ref.
G).
- Das Seil in den Kolben (Abb. 7/8 -
Buchst. A) einführen (das Seil muß
zwischen der Riemenscheibe und den
zwei Zapfen durchgehen (Abb. 7/8 -
Buchst. B).
- Das Seil in das Gewicht des
Endschalters Aufwärtshub Seil ein-
stecken (Abb. 9 - Bez. C).
- Das Seil in den Kabelhalter (Abb. 10 -
Buchst. D) einführen und ordnung-
sgemäß festspannen, indem man an
beiden Seiten der Einheit (Abb. 11 -
Buchst. E) ein paar mal mit dem
Hammer klopft.
- Die Seilklemme am Seilanschlag
anschrauben (Abb. 12 - Bez. F).
- Den Seilhalter in der vorgesehenen
Aufnahme unter den Seilführungs-
Riemenscheiben (Abb. 12 - Buchst. G)
anbringen.
FIG. 7
FIG. 10
FIG. 9
FIG. 12
FIG. 8
FIG. 11
A
A
C
D
E
G
B
B
F