background image

E

J

RETIRAR EL PLATO RAPIDO DE LA ROTULA 

 

Extraer el plato “L” aflojando el mando de bloqueo “M” mientras pulse el botón 
“N” al mismo tiempo como muestra fig. 3.

ACOPLAR EL CAMCORDER AL PLATO 

 Y 

 

La rótula (fig. 3) se proporciona con un tornillo de cámara “K” de 1/4” y un tornillo 
de cámara “S” de 3/8” sobre el plato “L”
Para quitar el tornillo que no use, proceda como sigue (fig.3)

 

- Retire la goma “Q” (fig. 1)

 

- Quite el tonillo no usado

 

- Vuelva a poner la goma “Q” para evitar la pérdida del tornillo para la cámara.
Fije el camcorder en el plato “L” (fig. 4) enroscando el tornillo “K” de 1/4” o bien 
el “S” de 3/8” en el orificio roscado de la cámara SIN EMPLEAR FUERZA (utili-
zando por ejemplo una moneda).
Si el camcorder lleva un orificio para impedir el giro, introduzca el pincho “P” 
(fig. 3) en el orificio antes de enroscar el tornillo de la cámara.
Antes de bloquear del todo alinee la óptica del camcorder con la marca “LENS” 
en el plato “L”.

COLOCAR EL CAMCORDER EN LA ROTULA 

 

 

 Y 

 

Introduzca el plato “L” rápido según se aprecia en fig. 5 arriba en la rótula hasta 
que el botón de bloqueo”N” haga clic.

Sujete el camcorder durante la siguiente operación para prevenir que caiga 
para adelante o atras.

Encuentre el punto de equilibrio para el camcorder posicionado horizontalmente:

 

- Nivele la rótula sobre el trípode por medio de la burbuja “C” (fig. 1)

 

- Con el mando de bloqueo “U” (fig. 6) aflojado y el control de fricción “T”(fig. 8) 

al mínimo, deslice el camcorder hasta encontrar un punto equilibrado (fig. 6 y 7)

 

- Bloquee el plato “L” (fig. 8) en la posición alcanzada apretando el mando de 

bloqueo “M”

3

3

4

5 6 7

8

雲台のクイックリリースプレートの取り外し 

 

図3のように、ロックノブMをゆるめ、ボタンNを押しながら、プレートLを引き

抜きます。

プレートのカムコーダーへの取り付け 

 & 

 

あらゆるカムコーダーに対応できるよう、雲台には1/4“カメラネジKおよび

3/8”カメラネジSの両方がプレートLに備わっています。(図3)

使用しないカメラネジは取り外してください。(図3)

-

指でラバーキャップQを押して外してください。

-

不要なネジを取り外してください。

-

使用する方のネジがプレートから脱落もしくは、プレートがカムコーダーへ付

いていない場合にネジを紛失してしまわないよう、ラバーキャップを元に戻し

ます。

1/4“カメラネジKもしくは3/8”カメラネジSでカムコーダーにプレートLをネ

ジ留めし、固定します。(図4)※この時、力を入れすぎないようにしてくださ

い。(コイン等を使用するとよいでしょう。)

また、カムコーダーにピンホールが備わっている場合は、カメラネジKもしくは

Sで留める前にプレート上のビデオボスPをピンホールへ挿し込んでください。

(図3)

カムコーダーを完全にロックする前にカメラプレート•L•の下に印刷されてい

る“LENS”マークとカムコーダーのレンズが一直線上になるように位置を合わ

せてください。

雲台へのカムコーダーの搭載 

 

 

 & 

 

図5のようにカメラプレートLを雲台上に、ロックボタンNがカチッと音がする

まで滑らせます。

次の作業を行う際は、カムコーダーが前後に滑らないよう、しっかりとカムコー

ダーを手で押さえながら作業をしてください。

カムコーダーの正確なバランスポイントを探す

-

水準器Cを使用して三脚上の雲台の水準をとります。(フラットアタッチメン

トあるいはレベルボールのどちらの三脚でも使用可能)(図1)

-

プレートロックノブU(図6)およびティルトロックノブU(図7)をゆるめ、

フリクションコントロールT(図8)を一番弱くし、カムコーダーを乗せた状態

でバランスがとれるポイントまでカムコーダーをスライドさせてください(図

6および7)。

3

3

4

5 6 7

8

13

Summary of Contents for MVH502A

Page 1: ...INSTRUCTIONS MVH502A MVH502AH 15 cm 1 8 kg 4 kg 5 9 4 lbs 8 8 lbs 13 cm 1 6 kg 4 kg 5 1 3 6 lbs 8 8 lbs ...

Page 2: ...1 2a 2b 3 5 4 K S L 2 2 2 1 Q A X C N D H B F B M L L P K M S N N J T L ...

Page 3: ...8 3 9 10 11 J J 6 7 L L M M N L T U U V X T U M 1 2 2 2 1 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 INDEX pag 9 11 F D pag 6 8 GB I pag 15 17 CN KO pag 12 14 E J pag 18 19 RU ...

Page 6: ...IEDE modello MVH502AH Montare la testa sul treppiede usando il foro filettato F da 3 8 I dischi di ancoraggio dei treppiedi Manfrotto sono dotati di tre grani B da stringere contro la base della testa per garantirne un bloccaggio sicuro 1 1 2A 2B INTRODUCTION Designed for digital camcorder and the use of telescopes for loads up to 4 kg 8 8 lbs KEY FEATURES Quick release sliding plate for balancing...

Page 7: ... fig 8 al minimo spostare la videocamera avanti indietro fig 6 e 7 fino alla posizione che mantiene la videocamera in equilibrio orizzontale Bloccare la piastra L fig 8 nella posizione raggiunta avvitando la manopola M 3 3 4 5 6 7 8 REMOVE QUICK RELEASE PLATE FROM HEAD Extract plate L realising the locking knob M whilst pushing button N at the same time as shown in figure 3 ASSEMBLING CAMCORDER ON...

Page 8: ...di 1 6 di giro in posizione più comoda ATTACCHI PER ACCESSORI La testa è provvista di due fori filettati da 3 8 J fig 11 per il fissaggio di ac cessori per esempio i braccetti idrostatici Manfrotto Nota l aggiunta di accessori potrebbe richiedere un aggiustamento del bilancia mento della testa 9 1 10 11 REMOVE THE CAMCORDER FROM THE HEAD Whenever the camcorder needs to be removed from the head hol...

Page 9: ...de bloquer la rotule sur le trépied 1 1 2A EINFÜHRUNG Neigekopf für Camcorders sowie Fernrohre bis zu einem Gewicht von 4 kg 8 8 lbs AUSSTATTUNGSMERKMALE Verschiebbare KameraSchnellspannplatte mit Zusatzsicherung für perfekte Balance der Kamera 1 4 und 3 8 Kameraschrauben und VHS Führungs Pin 3 8 Gewinde Stativbefestigung Modell MVH502AH Kalotte 75 mm Modell MVH502A Stufenlose Friktion für Schwenk...

Page 10: ...ig 6 et réglez au minimum la friction à l aide du bouton T fig 8 faites glisser la caméra jusqu à ce que vous trou 2B 3 3 4 5 6 7 8 ENTFERNEN DER KAMERAPLATTE VOM NEIGEKOPF Sie können die Schnellwechsel Kameraplatte L vom Neigekopf entfernen indem Sie die Flügelschraube M lösen Danach können Sie die Platte bei gleichzeitigem Drücken der Sicherungstaste N herausziehen BEFESTIGEN DER KAMERAPLATTE AN...

Page 11: ...ères etc Veuillez noter qu en ajoutant des accessoires il se peut que vous ayez à ajuster le réglage de contrepoids de la tête 9 1 10 11 ENTFERNEN DER KAMERA VOM NEIGEKOPF Wenn Sie die Kamera vom Neigekopf nehmen müssen Sie diese mit einer Hand halten während Sie mit der anderen Hand die Flügelschraube M lösen und danach die Sicherungstaste N drücken GEBRAUCH UND Um den Neigekopf richtig einzusetz...

Page 12: ...ola de 75mm Para montar la rótula sobre el trípode vea la fig 2A coloque la rótula dentro de la bola del trípode atornille el agarre H en contra de la bola pero no lo apriete mantenga el agarre H y nivele la rótula del trípode usando el nivel de burbuja C fig 1 como referencia atornille el agarre H completamente para bloquear la rótula al trípode MONTANDO LA RÓTULA SOBRE UN TRÍPODE modelo MVH502AH...

Page 13: ... prevenir que caiga para adelante o atras Encuentre el punto de equilibrio para el camcorder posicionado horizontalmente Nivele la rótula sobre el trípode por medio de la burbuja C fig 1 Con el mando de bloqueo U fig 6 aflojado y el control de fricción T fig 8 al mínimo deslice el camcorder hasta encontrar un punto equilibrado fig 6 y 7 Bloquee el plato L fig 8 en la posición alcanzada apretando e...

Page 14: ...modificarse desen roscando el tornillo en la punta del mando con una herramienta de 2 5 mm no incluida se extrae el mando y se reinserta girado 1 6 de vuelta a una posición más cómoda MONTAJE DE ACCESORIOS La rótula tiene dos tornillos con rosca de 3 8 hembra J fig 11 que se pueden usar para conectar accesorios tales como brazos Manfrotto para soporte de luces etc Por favor tenga en cuenta lo sigu...

Page 15: ...2A 2B 3 제품 설명 최대 4kg의 적재용량으로 디지털 캠코더 및 망원경을 위해 디자인 된 제품 주요 특징 캠코더의 밸런스를 위한 이중 안전 걸쇠가 있는 퀵 릴리즈 슬라이딩 플레이트 1 4 W 및 3 8 W 카메라 나사와 VHS 핀 3 8 암나사 연결부 모델명 MVH502AH 75mm 헤드 보울 모델명 MVH502A 0에서 최대 레벨까지 연속적으로 팬 및 틸트 드래그 조절 가능 팬바는 좌우 모두 장착 가능 정확한 레벨링을 위한 수평계 카메라 무게를 지지하는데 도움을 주는 내장형 밸런스 스프링 헤드 설치 헤드는 팬바 A 는 그림 1 분리된 채 제공됩니다 팬 바는 그림 1과 같이 나사 손잡이 D 를 사용해 장착할 수 있습니다 팬 바는 10 간격으로 회전하고 고정할 수 있어 미끄러지거나 실수로 풀리는 것을 방...

Page 16: ... 尼 3 4 5 6 7 8 9 1 10 헤드에서 퀵 릴리즈 플레이트 제거 그림 3과 같이 버튼 N 을 누르면서 고정 손잡이 M 을 돌려 플레이트 L 을 빼내 십시오 플레이트에 캠코더 연결 헤드에는 1 4 카메라 나사 K 와 3 8 카메라 나사 S 가 있는 플레이트 L 이 함 께 공급됩니다 사용하지 않는 나사를 제거하려면 다음의 절차를 따르십시오 그림 3 고무 캡 Q 를 그림 1 손가락으로 가볍게 눌러 줍니다 사용하지 않는 나사를 빼내십시오 나사가 빠지는 것을 방지하기 위해 캡을 다시 제자리에 놓습니다 너무 센 힘을 가하지 않으면서 예를 들어 동전을 사용 1 4 나사 또는 3 8 나 사 S 를 캠코더의 나사산 홀에 넣어 캠코더를 플레이트 L 에 그림 4 고정하 십시오 만일 캠코더에 회전 방지 홀이 있다면 카메...

Page 17: ... 맞추십시오 편평하거나 레벨링 보울이 있는 트라이포드 모두에 사용할 수 있습니다 팬 바 A 를 그림 1 사용해 헤드를 360 패닝하거나 수직 틸트 90 80 할 수 있습니다 손잡이 V 를 사용해 팬 무브먼트를 고정할 수 있으며 조절 가능한 드래그 컨트 롤이 있습니다 기어 X 를 잠그면 마찰 강도가 증가합니다 손잡이 U 를 사용해 틸트 무브먼트를 고정할 수 있으며 조절 가능한 드래그 컨 트롤이 있습니다 손잡이 T 를 잠그면 마찰 강도가 증가합니다 알림 고정력에 영향을 미치지 않으면서도 필요 시 레버 M 의 각도를 변경할 수 있습니 다 레버를 바깥쪽으로 당긴 후 원하는 만큼 회전한 다음 레버를 놓으면 새로운 위치에 설정됩니다 2 5mm 장비 포함 안됨 를 사용하여 손잡이의 끝 부분에 있는 나사를 풀어서 손 잡이...

Page 18: ...те головку на треноге с помощью пузырькового уровня вы можете исползовать как треноги с чашей так и с плоским основанием рис 1 Разблокировав кнопку U рис 6 и установив уровень сопротивления T 2B 3 3 4 5 6 7 8 Вступление Разработан для цифровых камкордеров и телескопов весом не более 4 кг 8 8 lbs Основные особенности Быстросъемная площадка для балансировки камкордера снабженная дополнительной защел...

Page 19: ... вертикального 90 80 управление осуществляется с помощью рукоятки панорамирования A рис 1 Горизонтальное панорамирование может быть заблокировано с помощью механизма V также оно имеет варьируемую силу трения закрутите кольцо X чтобы увеличить сопротивление при панорамировании Вертикальное панорамирование может быть заблокировано с помощью механизма U также оно имеет варьируемую силу трения закрути...

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ...Cod 1021 45 06 11 Copyright 2011 Manfrotto Bassano Italy ...

Reviews: