5
solutions creator
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
INDEX
AVERTISSEMENT ......................................................................... 5
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................................... 7
DONNÉS TECHNIQUES .................................................................. 7
CHAMPS D’APPLICATIONS ............................................................. 7
DONNEES DE PLAQUE .................................................................. 7
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ......................................................... 9
ACCESSOIRES EN DOTATION ......................................................... 11
ACCESSOIRES SUR DEMANDE ........................................................ 11
INSTALLATION........................................................................... 13
PLACEMENT .............................................................................. 13
BRANCHEMENT ELECTRIQUE ......................................................... 15
INSTRUCTIONS D’EMPLOI ............................................................ 17
BLOCAGE ROUE ......................................................................... 19
ROUES TUBELESS ET SUPERSINGLES .............................................. 21
ROUES AGRICOLES ..................................................................... 23
ROUES DE TERRASSEMENT ........................................................... 25
MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES REMEDES ............ 27
VERSIONS SPECIALES ................................................................. 27
ENTRETIEN COURANT ................................................................. 28
TRANSPORT ET MANUTENTION ..................................................... 28
MISE EN RESERVE ET MISE A LA FERRAILLE .................................... 28
ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIECES DETACHEES ............................... 30
INDICATIONS RELATIVES A LA GESTION CORRECTE DES DÉCHETES (DEEE) . 31
PIECES DETACHEES..................................................................... 32
DECLARATION CE DE CONFORMITE’ ................................................ 34
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour attirer l’attention de
l’opérateur sur des risques particuliers dérivant de l’utilisation de la
machine. L’opérateur en est le premier destinataire et a la respon-
sabilité de faire respecter les instructions, non seulement par lui-même mais
aussi par les autres personnes exposées aux risques de la machine. Le non-
respect des instructions peut provoquer des dégâts à la personne, qui, en
certains cas pourraient être tellement graves à en entrainer la mort.
La machine est pourvue de son propre système d’allumage. Exécuter toutes les
opérations de travail dans des pièces pourvues d’un bon éclairage. Pour toute
opération de déballage, installation, emploi ou entretien se servir de Dispositifs
de Protection Individuelle appropriés (gants, chaussures, vêtements, etc.).
HINWEISE
Das vorliegende Anleitungsheft stellt einen Teil des Produkts dar. Lesen Sie
aufmerksam die darin enthaltenen Hinweise und Anleitungen, da diese
wichtige Angaben bezüglich der Sicherheit,der Anwendungund der Wartung
enthalten. Dieses Heft für weiteres Nachschlagen sorgfältigaufbewahren.
DIE MASCHINE WURDE FÜR DEN BETRIEB INNERHALB DER IM VORLIEGENDEN
HEFT ANGEGEBENEN GRENZEN UND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN HERSTEL-
LERANGABEN VORGESEHEN.
Die Maschine ist nur für den Gebrauch bestimmt, für den sie ausdrücklich
geschaffen wurde. Jede andere Anwendung ist als zweckentfremdet und somit
unsinnig anzusehen.
Der Hersteller kann nicht als haftend gelten, für even-
tuelle Schäden, die durch uneigenen,falschen und unsinnigen Gebrauch
bedingt sind.
Für den Gebrauch der Maschine ist ein einziger Operator vor-
gesehen, der die Pflicht hat, die ausgesetzten Leute fern von der Gefahrzone
wärend der Arbeit zu halten (3 m um die Maschine).
Dieses Symbol wird im vorliegenden Handbuch verwendet, wenn
die Aufmerksamkeit desBedieners auf besondere Risiken im Zusam-
menhang mit dem Gebrauch der Maschine gelenktwerden soll. Der
Operator ist der erste Empfänger und ist verantwortlich für die Beachtung der
Sicherheitsnormen, nicht nur für sich selbst sondern auch für andere Leute, die
den Risiken der Maschine ausgesetzt sind. Die Nicht-Respektierung dieser Si-
cherheitsnormen kann Personenschäden verursachen, die manchmal ernsthaft
bis zu tödlich sind.
Die Maschine ist mit keinem einegen Beleuctungssystem ausgerüstet. Führen Sie
alle Arbeitsrgänge in gut beleuchteten Räumen aus. Alle Entpackungs-, Installa-
tions- Gebrauchs- oder Wartungsvorgänge müssen mit Individuellen Sicherheit-
svorrichtungen ausgeführt wirden (Handschuhe, Schuhe, kleider, usw.).
ADVERTENCIAS
El presente manual de instrucciones forma parte integrante del producto. Leer
atentamente las advertencias y las instrucciones que se señalan en el mismo, ya
que suministran indicaciones importantes referentes a la seguridad del uso y
mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para ulteriores consultas.
LA MAQUINA HA SIDO IDEADA PARA FUNCIONAR DENTRO DE LOS LIMITES IN-
DICADOS EN EL PRESENTE MANUAL DE USO Y EN CONFORMIDAD A LAS INSTRUC-
CIONES DEL CONSTRUCTOR.
La máquina debe contemplar un uso adecuado únicamente a su ideación.Cual-
quier otro tipo de uso está considerado como impropio y por lo tanto irrazo-
nable.
No se ha de considerar responsable al constructor si la máquina
sufrirá daños causados por un uso inadecuado y erróneo.
Para la utilización
de la máquina está previsto un solo operador que tiene la obligación de man-
tener las personas expuestas lejos del área de peligro durante todas las fases
de trabajo (3 metros alrededor de la máquina).
Este símbolo se utiliza en el presente manual cuando se desea llamar
la atención del operador sobre particulares riesgos relacionados con
el uso de la máquina. El operador es el primer destinatario y tiene la
responsabilidad del respecto de las normas de seguridad, no solo por su parte
sino también por parte de las demás personas expuestas a los riesgos de la
máquina. La falta de respecto de las instrucciones puede causar daños a la
persona, que en algunos casos podrían ser tan graves que resultan mortales.
La máquina no está provista de su propia iluminación. Ejecute todas las ope-
raciones de trabajo, en locales provisto de un buen alumbrado. Por toda ope-
ración de desembalaje, instalación, uso o manutención utilice Dispositivos de
Protección Individual idóneos (guantes, zapatos, prendas, etc.).
INHALT
HINWEISE ................................................................................. 5
TECHNISCHE MERkMALE .............................................................. 7
TECHNISCHE DATEN..................................................................... 7
ANWENDUNGSBEREICH ................................................................ 7
ANGABEN AUF DEM MATRIkELSCHILD ............................................. 7
GERÄTEBESCHREIBUNG ................................................................ 9
STANDARDZUBEHÖR ................................................................... 11
SONDERDZUBEHÖR AUF WUNSCH .................................................. 11
INSTALLATION........................................................................... 13
AUFSTELLEN ............................................................................. 13
NETZANSCHLUß ......................................................................... 15
BEDIENUNGSANLEITUNG ............................................................. 17
REIFENBLOCkIERUNG ................................................................. 19
SCHLAUCHLOSE REIFEN UND SUPERSINGLE .................................... 21
REIFEN LANDWIRTSCHAFTLICHER ................................................. 23
RÄDER VON FAHRZEUGEN FÜR ERDBEWEGUNG ................................ 25
BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEMÖGLICHkEITEN ....... 27
STANDARDWARTUNG .................................................................. 28
BEWEGUNG UND STANDORTWECHSEL DES GERÄTS ............................ 28
STILLEGUNG UND VERSCHROTTUNG ............................................... 28
TECHNISCHER kUNDENDIENST UND ERSATZTEILE ............................. 30
ANWEISUNGEN ZUR kORREkTEN BEHANDLUNG DER ABFÄLLE (WEEE) .. 31
ERSATZTEILE ............................................................................. 32
EG-kONFORMITÄTS-ERkLÄRUNG ................................................... 34
INDICE
ADVERTENCIAS........................................................................... 5
CARACTERISTICAS TECNICAS ......................................................... 7
DATOS TECNICOS......................................................................... 7
GAMA APPLICACCIONES ............................................................... 7
DATOS DE CHAPA ........................................................................ 7
DESCRIPCION DE LA MAQUINA ...................................................... 9
ACCESSORIOS DE EQUIPAMIENTO .................................................. 11
ACCESSORIOS OPCIONALES .......................................................... 11
INSTALACION ............................................................................ 13
COLOCACION ............................................................................. 13
CONEXION ELECTRICA ................................................................. 15
ISTRUCCIONES PARA EL USO ........................................................ 17
BLOQUEO DE LA RUEDA .............................................................. 19
RUEDAS TUBELESS Y SUPERSINGLE ............................................... 21
RUEDAS AGRICOLAS ................................................................... 23
RUEDAS DE MOVIMIENTO TIERRA .................................................. 25
MALOS FINCIONAMIENTOS, CAUSAS Y REMEDIOS POSIBLES ............... 27
MANTENIMIENTO RUTINARIO ....................................................... 28
TRASPORTE Y MOVIMIENTO .......................................................... 28
ARRINCONAMIENTO Y DESGUACE .................................................. 28
ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO.................................. 30
INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA CORRECTA GÉSTION DE LOS RESIDUOS (RAEE) .. 31
PIEZAS DE REPUESTO ................................................................. 32
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE .............................................. 34
AVERTISSEMENTS
Ce manuel d’instructions fait partie intégrante du produit. Lire attentivement
les avertissements et les instructions données car elles fournissent d’impor-
tantes indications concernant la sécurité d’emploi et d’entretien. Conserver
avec soin pour toute consultation.
LA MACHINE A ÉTÉ PRÉVUE POUR FONCTIONNER DANS LES LIMITES INDIQUÉES
DANS CE MANUEL ET SELON LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
Elle ne devra être destinée qu’à l’emploi pour lequel elle a été conçue Tout
autre emploi doit être considéré abusif et donc inadmissible.
Le fabricant ne
pourra être considéré responsable des éventuels dommages causés à la
suite d’emplois abusifs, erronés et inadmissibles.
Pour l’utilisation de la machine, on prévoit un seul opérateur qui a l’obli-
gation de tenir toute personne exposée loin de la zone de danger pendant
toutes les phases du travail (3 mètres autour de la machine).
Summary of Contents for DIDO 30
Page 2: ......
Page 36: ...36 solutions creator cod 500218 rev 0 JUMBOTCS 26 N 400086 01 Rev 0 ...
Page 37: ...37 solutions creator JUMBOTCS 26 N 400086 02 Rev 0 cod 500219 rev 0 ...
Page 38: ...38 solutions creator JUMBOTCS 26 N 400086 03 Rev 0 cod 500220 rev 0 ...
Page 39: ...39 solutions creator cod 500221 rev 0 JUMBOTCS 26 N 400086 04 Rev 0 ...
Page 40: ...40 solutions creator JUMBOTCS 26 N 400086 05 Rev 0 cod 500222 rev 0 ...
Page 41: ...41 solutions creator JUMBOTCS 26 N 400102 01 Rev 0 cod 500223 rev 0 ...
Page 42: ...42 solutions creator JUMBOTCS 26 N 400102 02 Rev 0 cod 500224 rev 0 ...
Page 43: ...43 solutions creator JUMBOTCS 26 N 400102 03 Rev 0 cod 500225 rev 0 ...
Page 44: ...44 solutions creator cod 500226 rev 0 JUMBOTCS 26 N 400102 04 Rev 0 ...
Page 45: ...45 solutions creator JUMBOTCS 26 N 400102 05 Rev 0 cod 500227 rev 0 ...
Page 47: ......