background image

Hinweise für eine sicHere Verwendung

•  Der Wandriemen ist nur zur Verwendung mit dem von Mamas & Papas gelieferten Produkt vorgesehen.

•  Versuchen Sie niemals, den Wandbefestigungsriemen in irgendeiner Weise zu verändern. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang 

enthaltenen Befestigungen zum Anbringen des Riemens an Ihrem Möbelstück.

•  Verwenden Sie niemals die vorhandenen Schrauben, um den Riemen an der Wand zu befestigen. Im Lieferumfang sind keine 

Wandbefestigungen enthalten. Der Grund hierfür ist, dass die Art der zum Anbringen des Riemens an der ausgewählten Wand benötigten 

Befestigungen von der Zusammensetzung der Wand abhängt. Sollten Sie in Bezug auf die zu verwendenden Befestigungen irgendwelche 

Zweifel haben, wenden Sie sich an einen Fachmann, bevor Sie versuchen, den Riemen an der Wand zu befestigen.

•  Der Wandriemen darf nicht verwendet werden, um andere Befestigungen zu ersetzen, die im Lieferumfang Ihres Möbelstücks enthalten 

ist.

•  Das Umstürzen von Möbelstücken ist im Allgemeinen auf die Oberfläche zurückzuführen, auf die die Möbelstücke gestellt wurden. Ein 

verzogener Boden oder ein von Wand zu Wand ausgelegter Teppich führt dazu, dass das Möbelstück schwankt, so dass das Umsturzrisiko 

erhöht ist. Steht das Möbelstück dagegen auf einem flachen, waagerechten Boden aus Holz oder Fliesen, ist das Risiko geringer. Wir 

empfehlen dennoch, den Wandriemen anzubringen.

informazioni sul supporto di fissaggio a parete

•  Il supporto di fissaggio a parete deve essere utilizzato esclusivamente con il prodotto di Mamas & Papas insieme al quale viene fornito.

•  Non tentare in nessun modo di modificare o manomettere il supporto di fissaggio a parete. Non usare in nessun caso attacchi diversi da 

quelli forniti per fissare il supporto al mobile.

•  Non usare in nessun caso la vite fornita per fissare il supporto alla parete. La fornitura non comprende gli attacchi per il fissaggio a 

parete. Questo perché il tipo di attacchi richiesti per fissare il supporto alla parete prescelta dipende dalle caratteristiche della parete 

stessa. In caso di dubbi sul tipo corretto di attacchi da utilizzare, richiedere la consulenza di un professionista prima di tentare di fissare il 

supporto alla parete.

•  Non usare il supporto di fissaggio a parete per sostituire altri attacchi forniti insieme al mobile.

•  La caduta del mobile è solitamente causata dal tipo di superficie sulla quale questo viene posizionato.  Un pavimento irregolare o 

interamente rivestito di moquette tenderà a bloccare il movimento del mobile, aumentando notevolmente le possibilità che questo cada o 

si rovesci. Qualora il mobile sia posizionato su un pavimento piano in legno o mattonelle, il rischio viene ridotto. Si raccomanda tuttavia il 

fissaggio alla parete tramite l’apposito supporto.

informatie wandbeVestigingsriem

•  De wandbevestigingsriem is uitsluitend bedoeld om te gebruiken met het product van Mamas & Papas waarbij het wordt geleverd.

•  Probeer de wandbevestigingsriem op geen enkele wijze aan te passen of te veranderen. Gebruik geen andere bevestigingsmaterialen om 

de riem aan uw meubelstuk vast te maken dan degene die zijn geleverd.

•  De geleverde schroef niet gebruiken om de riem aan de muur te bevestigen. Het product wordt geleverd zonder materialen om deze aan 

de muur te bevestigen. Dit is gedaan, omdat het soort bevestigingsmateriaal om de riem aan de muur te bevestigen, afhankelijk is van 

de samenstelling van de muur. Mocht u twijfelen over het juiste type bevestigingsmateriaal dat gebruikt moet worden, raadpleeg dan een 

deskundige voordat u probeert de riem aan de muur te bevestigen.

•  De wandbevestigingsriem moet niet als vervanging worden gebruikt van andere bevestigingsmaterialen die bij een meubelstuk worden 

geleverd.

•  Het omvallen van een meubelstuk heeft meestal te maken met de ondergrond waarop het meubelstuk is geplaatst. Door een 

kromgetrokken vloer of een kamerbrede vloerbedekking kunnen meubelstukken wiebelen, waardoor de mogelijkheid om om te vallen 

sterk wordt vergroot. Het risico is minder als het meubelstuk is geplaatst op een gelijke, vlakke houten of betegelde vloer, desondanks 

adviseren we de wandbevestigingsriem aan te brengen.

Summary of Contents for Lawson Dresser

Page 1: ...2h Lawson LADC_0508_0716_V1 x2 Mamas Papas Ltd 2016...

Page 2: ...i n por la paternidad con su generaci n de mam s y pap s Esperamos que disfruten descubriendo nuestra nueva colecci n y les damos una calurosa bienvenida a nuestro mundo Nos comprometemos a dise ar y...

Page 3: ...loro volta dei figli ci aiutano a far conoscere alla loro generazione di mamme e pap la nostra passione nel vivere l esperienza di genitori Ci auguriamo che apprezzerete la nostra nuova collezione e v...

Page 4: ...ILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVEC ATTENTION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REPORTER ULT RIEUREMENT ACHTUNG BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANWEISUNGEN SORGF LTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE F R ZUK NFTIGE VERWEND...

Page 5: ...4 3 6 5 13 7 2 15 8 9 10 11 12 14 x3 x2 14 17 3 15 16 1 3 6 3 5 3 5 3 5 4 2 7 3 3 19 8 8 10 11 12 13 9 x3 x3 x3 x3 x2 17 16 x3 x3 x3 x3 1 18 18 19...

Page 6: ...x3 K x1 L x1 M x38 A x38 B x22 C x3 D x6 E x18 F x20 G x6 H x2 i x4 J 25mm 63mm...

Page 7: ...3 4 x10 A x5 A x5 A 1 1...

Page 8: ...x6 B x4 C 3 4 x3 B x2 C x3 B x2 C 2...

Page 9: ...x8 B x8 C B C 3 5 3 5 x4 C x4 B 3 19 x4 x4 3 5 3 x2 A x2 A...

Page 10: ...x4 x4 B x2 C x1 B x1 C 3 6 x1 C x1 B x2 B 3 6 3 5 3 5 3 5 3 19 3 3 x1 4...

Page 11: ...4 3 19 4 5 5 5 6 4 19 2 6 x4 5 x1 5...

Page 12: ...x5 G 4 3 5 2 x5 G 6 8 7 x2 B B x2...

Page 13: ...x6 F L x1 7 F L x6 F 7 8 8 x6 63mm 7 8 8 4 2 E E x6 L 19 x2...

Page 14: ...1 x8 A x8 A 8...

Page 15: ...3 1 2 x2 x6 9 17 17 18 18 17 14 x2 B x2 C x4 A x4 A x2 B x2 C...

Page 16: ...15 16 x4 B x2 A x2 A x2 B x2 B 10 16 17 14 x4...

Page 17: ...17 x2 16 17 14 15 11 16 15...

Page 18: ...x3 D x3 D L x2 i x4 J x4 J x2 i 12...

Page 19: ...i x1 M x1 M 13...

Page 20: ...x1 M x12 B x6 C 10 x3 11 x3 14...

Page 21: ...15 10 x3 11 x3 x12 F 12 x3 F x12 x12 A 9 x2 x12 A 18...

Page 22: ...9 x2 11 x3 10 12 x3 x12 x3 18 13 x3 16...

Page 23: ...17 x15 G 13 x3 13 x3 x3 K x6 H x3 x3 H H K K 13 x3 13 x3...

Page 24: ...18 9 18 9...

Page 25: ...19 19...

Page 26: ...rmined by the composition of the wall If you are in any doubt about the correct type of fittings to use consult a professional before attempting to attach the strap to the wall The wall strap must not...

Page 27: ...e prescelta dipende dalle caratteristiche della parete stessa In caso di dubbi sul tipo corretto di attacchi da utilizzare richiedere la consulenza di un professionista prima di tentare di fissare il...

Page 28: ...weight of the child 11kg This product conforms to BS EN 12221 2008 A1 2013 NO DEJE S LO LA NI O La seguridad de su hijo es su responsabilidad Para evitar vuelcos este producto debe utilizarse con el a...

Page 29: ...ximum de l enfant 11 kg Ce produit est conforme EN 12221 2008 A1 2013 LASSEN SIE DAS KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT F r die Sicherheit Ihres Kindes sind SIE verantwortlich Um ein Umkippen zu vermeiden m...

Page 30: ...izzata Peso massimo del bambino 11kg Prodotto conforme alla norma EN 12221 2008 A1 2013 LAAT UW KIND NIET ZONDER TOEZICHT ACHTER De veiligheid van uw kind is uw verantwoordelijkheid Om te voorkomen da...

Page 31: ......

Page 32: ...0331 1 800 667 4111 1300 663 034 T 44 0 345 268 2000 T 1 800 490 0331 T 1 800 667 4111 mamasandpapasuk mamasandpapasusa mamasandpapasmaltaregion mamasandpapasmagyarorszag mamasandpapas mamasandpapasbl...

Reviews: