background image

7

Montage de la scie à coupe d’onglet sur 
son chariot : (Fig. 2)

Libérez les leviers (16). Placez la scie à coupe d’onglet de 
façon que les taraudages de la base de la scie 
correspondent à ceux du plateau. Fixez le chariot pour 
scie à coupe d’onglet avec un boulon à tête hexagonale 
M8 x 50 (17) (4 pièces), une rondelle plate 8 (18) 
(8 pièces) et un écrou hexagonal 8 (19) (4 pièces). Fixez 
les leviers (16).
Remarque : utilisez les petits orifices des plateaux comme 
des guides pour positionner correctement la scie à coupe 
d’onglet.

Installation : (Fig. 3)

1. Maintenez la poignée (23) vers le bas et placez votre 

pied sur le support (14).

2. Libérez le levier de blocage (22).
3. Tirez la poignée (23) avec les deux mains jusqu’à ce 

que l’indicateur rouge atteigne les hauteurs « 2 » ou 
« 3  ».

4. Pour stabiliser le chariot, desserrez l’écrou rond (25) 

et faites tourner les pieds de réglage (24). Après 
réglage, serrez à nouveau l’écrou rond (25).

Pliage : (Fig. 4)

1. Placez votre pied sur le support (14).
2. Tirez légèrement la poignée (23) vers le haut, avec les 

deux mains, et tirez le levier de déblocage (26).

3. Abaissez la poignée (23) jusqu’à la hauteur « 1 ». Le 

levier de blocage (22) verrouille la poignée 
automatiquement.

Montage des bras d’extension : (Fig. 5 et 
6)

1. Faites pivoter le levier (27) dont les fonctions sont 

identiques à celles du levier (16) vers la scie à coupe 
d’onglet.

2. Tirez le bras d’extension (28) jusqu’à la longueur 

souhaitée. 

3. Serrez le levier (27).
4. Retirez la broche (29) et faites pivoter la béquille. 

Veillez à bloquer la béquille au moyen de la broche.

5. Desserrez la vis de serrage sur la béquille, tirez le 

tube de la béquille (32) jusqu’à ce qu’il atteigne le sol, 
puis serrez à nouveau la vis de serrage (31).

6. Desserrez la vis de serrage (31) du support, élevez ou 

abaissez le support jusqu’à ce que son bord supérieur 
atteigne la hauteur du plateau de la scie à coupe 
d’onglet. Serrez à nouveau la vis de serrage (31).

7. Lorsque vous utilisez la butée (34) pour des découpes 

répétées, desserrez les vis de serrage (33) et élevez 
la butée (34). Serrez à nouveau les vis de serrage 
(33) pour fixer la butée (34).

Stockage des bras d’extension : (Fig. 5 et 
6)

Procédez comme pour la procédure « Montage des bras 
d’extension », en sens inverse.

Summary of Contents for WST05

Page 1: ...e Manuel d instructions d Onglet D Untergestell Betriebsanleitung I Supporto per sega circolare Istruzioni per l uso NL Verstekzaagtafel Gebruiksaanwijzing E Base para Sierra de Banco Manual de instrucciones BZ Mesa para Serra de Esquadria Manual de Instruções WST05 ...

Page 2: ...2 1 2 3 6 9 9 1 2 3 7 8 4 16 11 1 14 11 10 12 13 10 4 4 5 3 15 17 20 18 18 18 18 21 19 24 25 3 22 14 23 1 2 ...

Page 3: ...3 4 5 6 26 22 14 23 3 2 1 27 28 30 29 2 1 31 27 32 29 34 33 3 4b 4a 6 5 ...

Page 4: ...ys Never pull the locking lever without holding the handle Assembling miter saw stand Fig 1 1 Front foot 2 units 1 Place the stand assembly upright 2 Secure the front foot R 11 to the stand leg with screw plate 10 hex bolt M6 x 40 9 2 pcs flat washer 6 12 2 pcs and hex nut 6 13 2 pcs 3 Insert the support 14 into the holes on the front foot R 4 Secure the front foot L 11 1 by repeating the above pr...

Page 5: ...sion arm 28 to your desired length 3 Tighten the lever 27 4 Pull out the pin 29 and pivot the leg Make sure that the pin locks the leg 5 Loosen the clamping screw on the leg pull out the leg pipe 32 until it reaches the floor and retighten the clamping screw 31 6 Loosen the clamping screw 31 for the support raise or lower the support until the top edge of the support reaches the miter saw table he...

Page 6: ...ppuyez pas dessus Lorsque vous installez le chariot pour scie à coupe d onglet en position redressée ou pliée veillez à maintenir une pression avec votre pied sur le tube du chariot jusqu à ce qu il se verrouille Lorsque vous entreposez le chariot pour scie à coupe d onglet ne l adossez jamais contre un mur ou une paroi similaire ni verticalement ni horizontalement Ne tirez jamais sur le levier de...

Page 7: ...s le haut avec les deux mains et tirez le levier de déblocage 26 3 Abaissez la poignée 23 jusqu à la hauteur 1 Le levier de blocage 22 verrouille la poignée automatiquement Montage des bras d extension Fig 5 et 6 1 Faites pivoter le levier 27 dont les fonctions sont identiques à celles du levier 16 vers la scie à coupe d onglet 2 Tirez le bras d extension 28 jusqu à la longueur souhaitée 3 Serrez ...

Page 8: ...ntergestell nicht auf einer unebenen oder instabilen Oberfläche Steigen setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Untergestell Achten Sie beim Aus und Einklappen des Untergestells darauf dass Sie solange mit Ihrem Fuß auf das Rohr drücken bis das Untergestell einrastet Lehnen Sie zur Aufbewahrung das Untergestell niemals längs oder seitwärts gegen eine Wand oder Ähnliches Ziehen Sie niemals am Ar...

Page 9: ...tter 25 wieder fest Einklappen Abb 4 1 Setzen Sie Ihren Fuß auf die Stütze 14 2 Ziehen Sie den Griff 23 leicht mit beiden Händen und ziehen Sie den Auslösehebel 26 3 Senken Sie den Griff 23 unter die Höhenstufe 1 Der Arretierhebel 22 arretiert den Griff von selbst Einstellen der Verlängerungsarme Abb 5 und 6 1 Drehen Sie den Hebel 27 der die gleiche Funktion wie der Hebel 16 hat zur Kapp und Gehru...

Page 10: ...i ripone il supporto della sega circolare non addossarlo alla parete nel senso della lunghezza o lateralmente Non tirare la leva di blocco senza aver prima impugnato la maniglia Montaggio del supporto per sega circolare Fig 1 1 Piede anteriore 2 unità 1 Posizionare il gruppo del supporto in verticale 2 Fissare il piede anteriore D 11 alla gamba del supporto con la piastra a vite 10 il bullone esag...

Page 11: ...cca la maniglia stessa Impostazione dei bracci di prolunga Fig 5 e 6 1 Ruotare la leva 27 che ha la stessa funzione della leva 16 verso la sega circolare 2 Tirare verso l esterno il braccio di prolunga 28 alla lunghezza desiderata 3 Serrare la leva 27 4 Tirare verso l esterno il perno 29 e farvi ruotare la gamba Assicurarsi che il perno blocchi la gamba 5 Allentare la vite di bloccaggio sulla gamb...

Page 12: ...met behulp van de bouten op de tafel Gebruik de tafel niet op een niet vlakke of instabiele ondergrond U mag niet op de tafel klimmen zitten of staan Zorg ervoor dat u bij het opstellen of inklappen van de verstekzaagtafel met uw voet druk blijft uitoefenen op de pijp van de verstekzaagtafel totdat de vergrendeling in werking treedt Berg de verstekzaagtafel nooit op door deze in langs of dwarsrich...

Page 13: ... trek aan de ontgrendelhendel 26 3 Laat de handgreep 23 zakken tot onder hoogtestand 1 De vergrendelhendel 22 vergrendelt de handgreep automatisch De telescooparmen gebruiken zie afb 5 en 6 1 Draai hendel 27 die op dezelfde manier werkt als hendel 16 in de richting van de verstekzaag 2 Trek de telescooparm 28 uit tot de gewenste lengte 3 Zet de hendel 27 weer vast 4 Trek de pen 29 eruit en klap de...

Page 14: ... de pie sobre la base Cuando ponga la base para sierra de banco en posición vertical o la pliegue asegúrese de seguir ejerciendo presión sobre el asa de la base para sierra de banco con su pie hasta que se bloquee Cuando guarde la base para sierra de banco nunca la apoye contra la pared u objetos similares a lo largo o a lo ancho Nunca tire de la palanca de bloqueo sin sujetar el asa Montaje de la...

Page 15: ...ramente el asa 23 con ambas manos y tire de la palanca de desbloqueo 26 3 Baje el asa 23 hasta el nivel de altura 1 La palanca de bloqueo 22 bloquea automáticamente el asa Desplegado de los brazos de extensión Fig 5 y 6 1 Gire la palanca 27 que realiza las mismas funciones que la palanca 16 hacia la sierra de banco 2 Estire el brazo de extensión 28 hasta que alcance la longitud que desee 3 Apriete...

Page 16: ...ão erata ou dobrá la certifique se de continuar pressionando firmemente o tubo da mesa para serra de esquadria com seu pé até travar Quando guardar a mesa para serra de esquadria nunca a apoie contra a parede ou da mesma forma ao comprido ou de lado Nunca puxe a alavanca de trava sem segurar a empunhadura Montagem da mesa para serra de esquadria Fig 1 1 Pé frontal 2 unidades 1 Coloque a montagem d...

Page 17: ... de altura A alavanca de travar 22 trava a empunhadura por si mesma Ajuste dos braços de extensão Fig 5 e 6 1 Gire a alavanca 27 que possui as mesmas funções da alavanca 16 em direção à serra de esquadria 2 Retire o braço de extensão 28 até sua extensão desejada 3 Aperte a alavanca 27 4 Retire o pino 29 e gire a perna Certifique se de que o pino trava a perna 5 Afrouxe o parafuso de fixação na per...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan JM2348A007 www makita com ...

Reviews: