background image

4

ENGLISH

Models:

LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1017, LS1018, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1219, LS1030N, LS1040, 
LS1220, LS1221, BLS713, DLS713, DLS714, DLS110, DLS111, DLS112, MT230, M243, MLS100, MLS101, M2300, 
LH1040, LH1200FL, LH1201FL
Inclusive of models followed by F, L and FL, if any.

Preparation

Note: Check contents of package for the following components. Please inform Makita service center of any part missing in 
the package immediately.

• Miter saw stand (1 unit)
• Hex wrench 5 (1 pc.)
• Hex wrench 6 (1 pc.)
• Wrench 10-13 (1 pc.)
• Wheel assembly (1 unit)

– hex nut 8 (1 pc.), flat washer 8 (1 pc.), wheel (2 pcs.), 

flat washer 12 (3 pcs.), wheel axis (1 pc.)

• Foot arm (1 unit) 
• Working table (2 units)
• Front foot R (1 unit)

• Front foot L (1 unit)
• Hex socket bolt M6 x 40 (4 pcs.)
• Hex socket bolt M8 x 10 (2 pcs.)
• Flat washer 6 (4 pcs.)
• Hex nut 6 (4 pcs.)
• Support (1 pc.)
• Hex bolt M8 x 50 (4 pcs.)
• Hex nut 8 (4 pcs.)
• Flat washer 8 (8 pcs.)
• Screw plate (2 pcs.)

Symbols

............. Read instruction manual.

............. Maximum allowable loading

 CAUTION:

• Read and thoroughly understand this manual and the 

instruction manual of the tool you use before 
performing the following.

• Before installing a tool on this stand, always switch off 

and unplug the tool.

• The stand should be bolted in a stable and level 

surface using the right angle brackets provided on two 
of four feet.

• Use only with Makita model indicated in the instruction 

manual.

• Use only the handle to avoid pinched fingers when 

raising or folding the stand.

• Before operating the tool, secure it to stand using bolts.
• Do not use the stand on uneven or unstable surface.
• Do not climb, sit or stand on the stand.
• When setting up the miter saw stand in the upright 

position or folding it, be sure to securely keep pressing 
the pipe of miter saw stand with your foot until it locks.

• When storing miter saw stand, never lean it against the 

wall or the like lengthwise or sideways.

• Never pull the locking lever without holding the handle.

Assembling miter saw stand: (Fig. 1)

(1) Front foot (2 units)

1. Place the stand assembly upright.
2. Secure the front foot R (11) to the stand leg with 
screw plate (10), hex bolt M6 x 40 (9) (2 pcs), flat 
washer 6 (12) (2 pcs) and hex nut 6 (13) (2 pcs).
3. Insert the support (14) into the holes on the front 
foot R.
4. Secure the front foot L (11-1) by repeating the 
above procedure.

(2) Wheel assembly

1. Remove the whole parts from the wheel axis.
2. Place the flat washer (4), wheel (3) and flat washer 
(4) on wheel axis (5) in order. Then slide the wheel 
axis (5) into the leg (15). Place the flat washer (4), 
wheel (3) and flat washer (2) on the other side of the 
wheel axis. Secure the lever on the wheel axis end, 
and then tighten the hex nut 8 (1).
3. Check the wheels turn properly after loosening the 
lever. If the wheels do not turn, it shows the hex nut 8 
is excessively tightened. When using a miter saw 
stand, secure the lever to fix the wheels.

(3) Foot arm (1 unit)

Insert the foot arm (7) into the ports of the leg and 
secure them by hex socket bolt M8 x 10 (8) (2 pcs). 
When securing the foot arm, insert it in a proper 
direction. Otherwise the foot arm cannot be secured.

(4) Working table (2 units)

Slide the working tables (6) into the slots on the stand 
and secure them to the desired position by the lever 
(16). The lever can be adjusted to a different angle by 
picking the lever up and turning it at a desired angle.

Installing miter saw on the miter saw 
stand: (Fig. 2)

Loosen the levers (16). Place a miter saw so that the bolt 
holes in the miter saw base overlap holes on the working 
table. Secure the miter saw stand with hex bolt M8 x 50 
(17) (4 pcs), flat washer 8 (18) (8 pcs) and hex nut 8 (19) 
(4 pcs). Secure the levers (16).
Note: Use small holes in the working tables as scales to 
set the miter saw properly.

Setting up: (Fig. 3)

1. Hold down the handle (23) and place your foot on the 

support (14).

2. Release the locking lever (22).
3. Pull up the handle (23) with both hands until the red 

indicator passes the height level “2” or “3”.

(220 lbs.)

100Kg

MAX.

Summary of Contents for WST05

Page 1: ...e Manuel d instructions d Onglet D Untergestell Betriebsanleitung I Supporto per sega circolare Istruzioni per l uso NL Verstekzaagtafel Gebruiksaanwijzing E Base para Sierra de Banco Manual de instrucciones BZ Mesa para Serra de Esquadria Manual de Instruções WST05 ...

Page 2: ...2 1 2 3 6 9 9 1 2 3 7 8 4 16 11 1 14 11 10 12 13 10 4 4 5 3 15 17 20 18 18 18 18 21 19 24 25 3 22 14 23 1 2 ...

Page 3: ...3 4 5 6 26 22 14 23 3 2 1 27 28 30 29 2 1 31 27 32 29 34 33 3 4b 4a 6 5 ...

Page 4: ...ys Never pull the locking lever without holding the handle Assembling miter saw stand Fig 1 1 Front foot 2 units 1 Place the stand assembly upright 2 Secure the front foot R 11 to the stand leg with screw plate 10 hex bolt M6 x 40 9 2 pcs flat washer 6 12 2 pcs and hex nut 6 13 2 pcs 3 Insert the support 14 into the holes on the front foot R 4 Secure the front foot L 11 1 by repeating the above pr...

Page 5: ...sion arm 28 to your desired length 3 Tighten the lever 27 4 Pull out the pin 29 and pivot the leg Make sure that the pin locks the leg 5 Loosen the clamping screw on the leg pull out the leg pipe 32 until it reaches the floor and retighten the clamping screw 31 6 Loosen the clamping screw 31 for the support raise or lower the support until the top edge of the support reaches the miter saw table he...

Page 6: ...ppuyez pas dessus Lorsque vous installez le chariot pour scie à coupe d onglet en position redressée ou pliée veillez à maintenir une pression avec votre pied sur le tube du chariot jusqu à ce qu il se verrouille Lorsque vous entreposez le chariot pour scie à coupe d onglet ne l adossez jamais contre un mur ou une paroi similaire ni verticalement ni horizontalement Ne tirez jamais sur le levier de...

Page 7: ...s le haut avec les deux mains et tirez le levier de déblocage 26 3 Abaissez la poignée 23 jusqu à la hauteur 1 Le levier de blocage 22 verrouille la poignée automatiquement Montage des bras d extension Fig 5 et 6 1 Faites pivoter le levier 27 dont les fonctions sont identiques à celles du levier 16 vers la scie à coupe d onglet 2 Tirez le bras d extension 28 jusqu à la longueur souhaitée 3 Serrez ...

Page 8: ...ntergestell nicht auf einer unebenen oder instabilen Oberfläche Steigen setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Untergestell Achten Sie beim Aus und Einklappen des Untergestells darauf dass Sie solange mit Ihrem Fuß auf das Rohr drücken bis das Untergestell einrastet Lehnen Sie zur Aufbewahrung das Untergestell niemals längs oder seitwärts gegen eine Wand oder Ähnliches Ziehen Sie niemals am Ar...

Page 9: ...tter 25 wieder fest Einklappen Abb 4 1 Setzen Sie Ihren Fuß auf die Stütze 14 2 Ziehen Sie den Griff 23 leicht mit beiden Händen und ziehen Sie den Auslösehebel 26 3 Senken Sie den Griff 23 unter die Höhenstufe 1 Der Arretierhebel 22 arretiert den Griff von selbst Einstellen der Verlängerungsarme Abb 5 und 6 1 Drehen Sie den Hebel 27 der die gleiche Funktion wie der Hebel 16 hat zur Kapp und Gehru...

Page 10: ...i ripone il supporto della sega circolare non addossarlo alla parete nel senso della lunghezza o lateralmente Non tirare la leva di blocco senza aver prima impugnato la maniglia Montaggio del supporto per sega circolare Fig 1 1 Piede anteriore 2 unità 1 Posizionare il gruppo del supporto in verticale 2 Fissare il piede anteriore D 11 alla gamba del supporto con la piastra a vite 10 il bullone esag...

Page 11: ...cca la maniglia stessa Impostazione dei bracci di prolunga Fig 5 e 6 1 Ruotare la leva 27 che ha la stessa funzione della leva 16 verso la sega circolare 2 Tirare verso l esterno il braccio di prolunga 28 alla lunghezza desiderata 3 Serrare la leva 27 4 Tirare verso l esterno il perno 29 e farvi ruotare la gamba Assicurarsi che il perno blocchi la gamba 5 Allentare la vite di bloccaggio sulla gamb...

Page 12: ...met behulp van de bouten op de tafel Gebruik de tafel niet op een niet vlakke of instabiele ondergrond U mag niet op de tafel klimmen zitten of staan Zorg ervoor dat u bij het opstellen of inklappen van de verstekzaagtafel met uw voet druk blijft uitoefenen op de pijp van de verstekzaagtafel totdat de vergrendeling in werking treedt Berg de verstekzaagtafel nooit op door deze in langs of dwarsrich...

Page 13: ... trek aan de ontgrendelhendel 26 3 Laat de handgreep 23 zakken tot onder hoogtestand 1 De vergrendelhendel 22 vergrendelt de handgreep automatisch De telescooparmen gebruiken zie afb 5 en 6 1 Draai hendel 27 die op dezelfde manier werkt als hendel 16 in de richting van de verstekzaag 2 Trek de telescooparm 28 uit tot de gewenste lengte 3 Zet de hendel 27 weer vast 4 Trek de pen 29 eruit en klap de...

Page 14: ... de pie sobre la base Cuando ponga la base para sierra de banco en posición vertical o la pliegue asegúrese de seguir ejerciendo presión sobre el asa de la base para sierra de banco con su pie hasta que se bloquee Cuando guarde la base para sierra de banco nunca la apoye contra la pared u objetos similares a lo largo o a lo ancho Nunca tire de la palanca de bloqueo sin sujetar el asa Montaje de la...

Page 15: ...ramente el asa 23 con ambas manos y tire de la palanca de desbloqueo 26 3 Baje el asa 23 hasta el nivel de altura 1 La palanca de bloqueo 22 bloquea automáticamente el asa Desplegado de los brazos de extensión Fig 5 y 6 1 Gire la palanca 27 que realiza las mismas funciones que la palanca 16 hacia la sierra de banco 2 Estire el brazo de extensión 28 hasta que alcance la longitud que desee 3 Apriete...

Page 16: ...ão erata ou dobrá la certifique se de continuar pressionando firmemente o tubo da mesa para serra de esquadria com seu pé até travar Quando guardar a mesa para serra de esquadria nunca a apoie contra a parede ou da mesma forma ao comprido ou de lado Nunca puxe a alavanca de trava sem segurar a empunhadura Montagem da mesa para serra de esquadria Fig 1 1 Pé frontal 2 unidades 1 Coloque a montagem d...

Page 17: ... de altura A alavanca de travar 22 trava a empunhadura por si mesma Ajuste dos braços de extensão Fig 5 e 6 1 Gire a alavanca 27 que possui as mesmas funções da alavanca 16 em direção à serra de esquadria 2 Retire o braço de extensão 28 até sua extensão desejada 3 Aperte a alavanca 27 4 Retire o pino 29 e gire a perna Certifique se de que o pino trava a perna 5 Afrouxe o parafuso de fixação na per...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan JM2348A007 www makita com ...

Reviews: