background image

6

FRANÇAIS

Modèles :

LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1017, LS1018, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1219, LS1030N, LS1040, 
LS1220, LS1221, BLS713, DLS713, DLS714, DLS110, DLS111, DLS112, MT230, M243, MLS100, MLS101, M2300, 
LH1040, LH1200FL, LH1201FL
Comprend les modèles suivis de F, L et FL, le cas échéant.

Préparation

Remarque : vérifiez que l’emballage contient les composants suivants. Veuillez informer immédiatement le centre de 
réparation de Makita si une pièce manque dans l’emballage.

• Chariot pour scie à coupe d’onglet (1 pièce)
• Clé à molette 5 (1 pièce)
• Clé à molette 6 (1 pièce)
• Clé 10-13 (1 pièce)
• Ensemble de roues (1 pièce)

– écrou hexagonal 8 (1 pièce), rondelle plate 8 

(1 pièce), roue (2 pièces), rondelle plate 12 
(3 pièces), axe des roues (1 pièce)

• Bras de pied (1 pièce) 
• Plateau (2 pièces)
• Pied avant D (1 pièce)

• Pied avant G (1 pièce)
• Boulon de clé à molette M6 x 40 (4 pièces)
• Boulon de clé à molette M8 x 10 (2 pièces)
• Rondelle plate 6 (4 pièces)
• Ecrou hexagonal 6 (4 pièces)
• Support (1 pièce)
• Boulon à tête hexagonale M8 x 50 (4 pièces)
• Ecrou hexagonal 8 (4 pièces)
• Rondelle plate 8 (8 pièces)
• Plaque de vissage (2 pièces)

Symboles

............. Reportez-vous au manuel d’instructions.

............. Charge maximale permissible

ATTENTION :

• Avant de poursuivre, veuillez d’abord lire et bien 

comprendre ce manuel et le mode d’emploi de l’outil 
que vous utiliserez.

• Avant d’installer l’outil sur ce chariot, vous devez 

couper le contact et débrancher l’outil.

• Le chariot doit être boulonné sur une surface stable et 

plane, à l’aide des équerres fournies sur deux des 
quatre pieds.

• Utilisez uniquement le modèle Makita indiqué dans le 

mode d’emploi.

• Utilisez uniquement la poignée, pour éviter de vous 

pincer les doigts en déployant le chariot ou en le 
repliant.

• Avant d’utiliser l’outil, fixez-le au chariot à l’aide de 

boulons.

• N’utilisez pas le chariot sur une surface irrégulière ou 

instable.

• Ne montez pas sur le chariot, ne vous asseyez pas et 

ne vous appuyez pas dessus.

• Lorsque vous installez le chariot pour scie à coupe 

d’onglet en position redressée ou pliée, veillez à 
maintenir une pression avec votre pied sur le tube du 
chariot jusqu’à ce qu’il se verrouille.

• Lorsque vous entreposez le chariot pour scie à coupe 

d’onglet, ne l’adossez jamais contre un mur ou une 
paroi similaire, ni verticalement, ni horizontalement.

• Ne tirez jamais sur le levier de blocage sans tenir la 

poignée.

Montage du chariot pour scie à coupe 
d’onglet : (Fig. 1)

(1) Pied avant (2 pièces)

1. Placez l’ensemble de chariot en position redressée.
2. Fixez le pied avant D (11) au pied du chariot au 
moyen de la plaque de vissage (10), du boulon à tête 
hexagonale M6 x 40 (9) (2 pièces), de la rondelle 
plate 6 (12) (2 pièces) et de l’écrou hexagonal 6 (13) 
(2 pièces).
3. Insérez le support (14) dans les orifices du pied 
avant D.
4. Fixez le pied avant G (11-1) en répétant la 
procédure ci-dessus.

(2) Ensemble de roues

1. Retirez toutes les pièces de l’axe des roues.
2. Placez la rondelle plate (4), la roue (3) et la rondelle 
plate (4) sur l’axe des roues (5), dans cet ordre. 
Glissez ensuite l’axe des roues (5) dans le pied (15). 
Placez la rondelle plate (4), la roue (3) et la rondelle 
plate (2) de l’autre côté de l’axe des roues. Fixez le 
levier à l’extrémité de l’axe des roues, puis serrez 
l’écrou hexagonal 8 (1).
3. Vérifiez que les roues tournent correctement après 
avoir desserré le levier. Si les roues ne tournent pas, 
cela indique que l’écrou hexagonal 8 est trop serré. 
Lors de l’utilisation d’un chariot pour scie à coupe 
d’onglet, attachez le levier pour fixer les roues.

(3) Bras de pied (1 pièce)

Insérez le bras de pied (7) dans les douilles du pied et 
fixez-le au moyen du boulon de clé à molette M8 x 10 
(8) (2 pièces). Lors de la fixation du bras de pied, 
insérez-le dans le bon sens. Dans le cas contraire, le 
bras de pied ne peut pas être solidement fixé.

(4) Plateau (2 pièces)

Glissez les plateaux (6) dans les fentes du chariot et 
fixez-les à la position souhaitée au moyen du levier 
(16). Pour régler le levier selon un angle différent, 
soulevez-le et tournez-le selon l’angle souhaité.

(220 lbs.)

100Kg

MAX.

Summary of Contents for WST05

Page 1: ...e Manuel d instructions d Onglet D Untergestell Betriebsanleitung I Supporto per sega circolare Istruzioni per l uso NL Verstekzaagtafel Gebruiksaanwijzing E Base para Sierra de Banco Manual de instrucciones BZ Mesa para Serra de Esquadria Manual de Instruções WST05 ...

Page 2: ...2 1 2 3 6 9 9 1 2 3 7 8 4 16 11 1 14 11 10 12 13 10 4 4 5 3 15 17 20 18 18 18 18 21 19 24 25 3 22 14 23 1 2 ...

Page 3: ...3 4 5 6 26 22 14 23 3 2 1 27 28 30 29 2 1 31 27 32 29 34 33 3 4b 4a 6 5 ...

Page 4: ...ys Never pull the locking lever without holding the handle Assembling miter saw stand Fig 1 1 Front foot 2 units 1 Place the stand assembly upright 2 Secure the front foot R 11 to the stand leg with screw plate 10 hex bolt M6 x 40 9 2 pcs flat washer 6 12 2 pcs and hex nut 6 13 2 pcs 3 Insert the support 14 into the holes on the front foot R 4 Secure the front foot L 11 1 by repeating the above pr...

Page 5: ...sion arm 28 to your desired length 3 Tighten the lever 27 4 Pull out the pin 29 and pivot the leg Make sure that the pin locks the leg 5 Loosen the clamping screw on the leg pull out the leg pipe 32 until it reaches the floor and retighten the clamping screw 31 6 Loosen the clamping screw 31 for the support raise or lower the support until the top edge of the support reaches the miter saw table he...

Page 6: ...ppuyez pas dessus Lorsque vous installez le chariot pour scie à coupe d onglet en position redressée ou pliée veillez à maintenir une pression avec votre pied sur le tube du chariot jusqu à ce qu il se verrouille Lorsque vous entreposez le chariot pour scie à coupe d onglet ne l adossez jamais contre un mur ou une paroi similaire ni verticalement ni horizontalement Ne tirez jamais sur le levier de...

Page 7: ...s le haut avec les deux mains et tirez le levier de déblocage 26 3 Abaissez la poignée 23 jusqu à la hauteur 1 Le levier de blocage 22 verrouille la poignée automatiquement Montage des bras d extension Fig 5 et 6 1 Faites pivoter le levier 27 dont les fonctions sont identiques à celles du levier 16 vers la scie à coupe d onglet 2 Tirez le bras d extension 28 jusqu à la longueur souhaitée 3 Serrez ...

Page 8: ...ntergestell nicht auf einer unebenen oder instabilen Oberfläche Steigen setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Untergestell Achten Sie beim Aus und Einklappen des Untergestells darauf dass Sie solange mit Ihrem Fuß auf das Rohr drücken bis das Untergestell einrastet Lehnen Sie zur Aufbewahrung das Untergestell niemals längs oder seitwärts gegen eine Wand oder Ähnliches Ziehen Sie niemals am Ar...

Page 9: ...tter 25 wieder fest Einklappen Abb 4 1 Setzen Sie Ihren Fuß auf die Stütze 14 2 Ziehen Sie den Griff 23 leicht mit beiden Händen und ziehen Sie den Auslösehebel 26 3 Senken Sie den Griff 23 unter die Höhenstufe 1 Der Arretierhebel 22 arretiert den Griff von selbst Einstellen der Verlängerungsarme Abb 5 und 6 1 Drehen Sie den Hebel 27 der die gleiche Funktion wie der Hebel 16 hat zur Kapp und Gehru...

Page 10: ...i ripone il supporto della sega circolare non addossarlo alla parete nel senso della lunghezza o lateralmente Non tirare la leva di blocco senza aver prima impugnato la maniglia Montaggio del supporto per sega circolare Fig 1 1 Piede anteriore 2 unità 1 Posizionare il gruppo del supporto in verticale 2 Fissare il piede anteriore D 11 alla gamba del supporto con la piastra a vite 10 il bullone esag...

Page 11: ...cca la maniglia stessa Impostazione dei bracci di prolunga Fig 5 e 6 1 Ruotare la leva 27 che ha la stessa funzione della leva 16 verso la sega circolare 2 Tirare verso l esterno il braccio di prolunga 28 alla lunghezza desiderata 3 Serrare la leva 27 4 Tirare verso l esterno il perno 29 e farvi ruotare la gamba Assicurarsi che il perno blocchi la gamba 5 Allentare la vite di bloccaggio sulla gamb...

Page 12: ...met behulp van de bouten op de tafel Gebruik de tafel niet op een niet vlakke of instabiele ondergrond U mag niet op de tafel klimmen zitten of staan Zorg ervoor dat u bij het opstellen of inklappen van de verstekzaagtafel met uw voet druk blijft uitoefenen op de pijp van de verstekzaagtafel totdat de vergrendeling in werking treedt Berg de verstekzaagtafel nooit op door deze in langs of dwarsrich...

Page 13: ... trek aan de ontgrendelhendel 26 3 Laat de handgreep 23 zakken tot onder hoogtestand 1 De vergrendelhendel 22 vergrendelt de handgreep automatisch De telescooparmen gebruiken zie afb 5 en 6 1 Draai hendel 27 die op dezelfde manier werkt als hendel 16 in de richting van de verstekzaag 2 Trek de telescooparm 28 uit tot de gewenste lengte 3 Zet de hendel 27 weer vast 4 Trek de pen 29 eruit en klap de...

Page 14: ... de pie sobre la base Cuando ponga la base para sierra de banco en posición vertical o la pliegue asegúrese de seguir ejerciendo presión sobre el asa de la base para sierra de banco con su pie hasta que se bloquee Cuando guarde la base para sierra de banco nunca la apoye contra la pared u objetos similares a lo largo o a lo ancho Nunca tire de la palanca de bloqueo sin sujetar el asa Montaje de la...

Page 15: ...ramente el asa 23 con ambas manos y tire de la palanca de desbloqueo 26 3 Baje el asa 23 hasta el nivel de altura 1 La palanca de bloqueo 22 bloquea automáticamente el asa Desplegado de los brazos de extensión Fig 5 y 6 1 Gire la palanca 27 que realiza las mismas funciones que la palanca 16 hacia la sierra de banco 2 Estire el brazo de extensión 28 hasta que alcance la longitud que desee 3 Apriete...

Page 16: ...ão erata ou dobrá la certifique se de continuar pressionando firmemente o tubo da mesa para serra de esquadria com seu pé até travar Quando guardar a mesa para serra de esquadria nunca a apoie contra a parede ou da mesma forma ao comprido ou de lado Nunca puxe a alavanca de trava sem segurar a empunhadura Montagem da mesa para serra de esquadria Fig 1 1 Pé frontal 2 unidades 1 Coloque a montagem d...

Page 17: ... de altura A alavanca de travar 22 trava a empunhadura por si mesma Ajuste dos braços de extensão Fig 5 e 6 1 Gire a alavanca 27 que possui as mesmas funções da alavanca 16 em direção à serra de esquadria 2 Retire o braço de extensão 28 até sua extensão desejada 3 Aperte a alavanca 27 4 Retire o pino 29 e gire a perna Certifique se de que o pino trava a perna 5 Afrouxe o parafuso de fixação na per...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan JM2348A007 www makita com ...

Reviews: