background image

Bij sommige gereedschappen zitten er één of meer
dunne sluitringen tussen het bovenste mes en de
meshouder. Gebruik bij het hermonteren altijd het-
zelfde aantal dunne sluitringen. (Opmerking: Bij het
onderste mes worden er geen dunne sluitringen
gebruikt.) (Fig. 2)

Om het bovenste mes te bevestigen, dient u de
borgbout van het bovenste mes vast te zetten door
gebruikmaking van de zeskantsleutel. Druk op het
bovenste mes terwijl u de bout vastzet. (Fig. 3)

Na het vastzetten van het bovenste mes dient u
ervoor te zorgen dat er tussen het bovenste mes en
het afgeschuinde oppervlak van de meshouder geen
ruimte aanwezig is. (Fig. 4)

Wanneer u het onderste mes op het juk monteert,
dient het onderste mes zodanig tegen het juk te
worden aangeduwd dat het in aanraking komt met de
afgeschuinde gedeeltes A en B van het juk en de
bovenkant C van de plaatsingsschroef van het onder-
ste mes terwijl u de borgbout van het onderste mes
vastzet. Bij het monteren mag er tussen A, B en C
geen ruimte aanwezig zijn. (Fig. 5 en 6)

Opmerking:
De plaatsingsschroef van het onderste mes is door de
fabrikant gemonteerd. Probeer er niet mee te knoei-
en.

Werking van de schakelaar

Uitsluitend voor machines met een draaiende
vergrendelknop (Fig. 7 en 8)

LET OP:
Alvorens u het apparaat op het stopkontakt aansluit,
dient u altijd te kontroleren of de paddelschakelaar
naar behoren funktioneert, en vooral of deze bij
loslaten terugkeert naar de ‘‘OFF’’ stand.

Om te voorkomen dat de schakelaarshendel per
ongeluk wordt ingedrukt, is deze voorzien van een
vergrendelknop. Voor het starten van het apparaat
dient de vergrendelknop in de richting van de pijl te
worden verschoven en vervolgens de schakelaars-
hendel te worden ingedrukt. Laat voor het stoppen de
schakelaars hendel los.

Uitsluitend voor gereedschappen met een
verschuifbare vergrendelknop (Fig. 9)

LET OP:
Alvorens u het apparaat op het stopkontakt aansluit,
dient u altijd te kontroleren of de paddelschakelaar
naar behoren funktioneert, en vooral of deze bij
loslaten terugkeert naar de ‘‘OFF’’ stand.

Om te voorkomen dat de schakelaar abusievelijk
wordt geactiveerd, is het gereedschap voorzien van
een vergrendelknop. Om het gereedschap in te
schakelen, schuift u de vergrendelknop in de richting
van het pijltje en drukt u de schakelhefboom in. Om
het gereedschap uit te schakelen, laat u de schakel-
hefboom los.

Toegestane snijdikte (Fig. 10)

De sleuf boven de voelmaat doet dienst als dikteme-
ter voor de toegestane materiaaldikte.

De dikte van het door te knippen materiaal hangt af
van

het

soort

materiaal

(met

name

de

treksterkte/trekvastheid). De maximale knipdikte voor
de diverse materialen wordt in de tabel hieronder
aangegeven. Probeer dus geen materiaal door te
knippen die een grotere dikte heeft dan de aangege-
vene, aangezien dit kan leiden tot defekt raken van
het gereedschap en/of letsel. Houd u zich dus aan de
dikte die hieronder staat aangegeven voor elk mate-
riaal afzonderlijk.

Materiaal

Treksterkte/

trekvast-

heid

(kg/mm

2

)

Max. knipdikte

(mm)

Zacht staal

35

1,6

Hart staal

50

1,2

Roestvrijstaal

50

1,2

Alminium plaat

25

2,0

Vasthouden van materiaal (Fig. 11)

Het te snijden materiaal moet met materiaalklemmen vastgezet worden aan de werkbank.

Knipmethode (Fig. 12)

Beweeg de plaatschaar parallel met het materiaal.

18

JS1600 (Nl) (’101. 1. 6)

Summary of Contents for JS1600

Page 1: ...sanleitung I Cesoia Istruzioni d Uso NL Plaatschaar Gebruiksaanwijzing E Tijera Electrica Manual de Instrucciones P Tesoura Manual de Instruço es DK Pladesaks Brugsanvisning S Plåtsax Bruksanvisning N Platesaks Bruksanvisning SF Levyleikkuri Käyttöohje GR πÛÈÔ ÏÏ È ËÁ Â Ú Ûˆ JS1600 ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 2 ...

Page 3: ...9 10 11 12 13 14 3 ...

Page 4: ...ização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av diss...

Page 5: ... one is below when using the tool in high locations 8 Do not touch the blade or the workpiece imme diately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 9 Avoid cutting electrical wires It can cause serious accident by electric shock SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS Blade inspection Before using the tool check the blades for wear Dull worn blades will result in p...

Page 6: ... lever Release the switch lever to stop Permissible shearing thickness Fig 10 The groove on the yoke serves as a thickness gauge for shearing mild or stainless steel plate If the mate rial fits within the groove it is shearable The thickness of materials to be sheared depends upon the type strength of the material The maxi mum shearing thickness is indicated in the table below in terms of various ...

Page 7: ... tool Replacement of carbon brushes Fig 13 14 Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark Both identical carbon brushes should be replaced at the same time To maintain product safety and reliability repairs maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center 7 ...

Page 8: ... chaus sures à semelle épaisse pour prévenir les blessures 5 Ne déposez pas l outil sur les copeaux de la pièce à travailler Sinon l outil risque d être endommagé 6 Ne laissez pas l outil fonctionner tout seul Ne le faites fonctionner que lorsque vous l avez en mains 7 Assurez vous d avoir les pieds en position bien stable Assurez vous que personne ne se trouve sous vous lorsque vous utilisez l ou...

Page 9: ...e l interrupteur à palette réagit normalement et revient bien en position OFF quand il est relâché Pour éviter toute manipulation accidentelle de l interrupteur une sécurité par curseur a été prévue Pour mettre l outil en marche déplacez le curseur dans le sens de la flèche et appuyez sur la palette de l interrupteur Relâchez la pour arrêter l outil Capacité de coupe Fig 10 Les rainures situées su...

Page 10: ...rêt et débranché Remplacement des charbons Fig 13 et 14 Dès qu un des charbons atteint son repère d usure remplacez la paire Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit les réparations l entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d Entretien Makita 10 ...

Page 11: ...Schuhe zu tragen 5 Legen Sie das Werkzeug nicht auf die Späne des Werkstücks Anderenfalls kann es zu Be schädigung und Funktionsstörungen des Werkzeugs kommen 6 Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich tigt laufen Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung 7 Achten Sie stets auf sicheren Stand Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen dass sich keine Perso...

Page 12: ...alten die Schaltwippe loslassen Zulässige Materialstärke Abb 10 Die max Schnittkapazität ist abhängig von der Mate rialgüte und festigkeit Die Nuten am Schneidtisch dienen als Meßlehre für die zulässige Schnittstärke Schneiden Sie niemals größere als in der Tabelle angegebene Materialstärken Die Stärke des zu schneidenden Materials hängt vom jeweiligen Materialtyp und seiner Härte ab Die maxi mal ...

Page 13: ...bürsten ersetzen wenn sie bis auf die Ver schleißgrenze abgenutzt sind Beide Kohlebürsten nur paarweise ersetzen Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten sollten Reparatur Wartungs und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter aus schließlicher Verwendung von Makita Originalersatzteilen ausgeführt werden 13 ...

Page 14: ...ssa 5 Non posare l utensile sui trucioli del pezzo Ciò potrebbe causare danni o problemi dell utensile 6 Non posare l utensile lasciandolo girare Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano 7 Avere sempre i piedi appoggiati saldamente Accertarsi che non ci sia nessuno sotto usando l utensile in un luogo alto 8 Non toccare la lama o il pezzo immediata mente dopo il lavoro perché potrebbero essere e...

Page 15: ...vitare che l interruttore venga a zionato per sbaglio Per avviare l utensile spingere la leva di bloccaggio spegnimento nella direzione della freccia e schiacciare la leva dell interruttore Rila sciare la leva dell interruttore per fermarlo Massimo spessore di taglio Fig 10 La scanalatura sull utensile serve come misuratore di spessore per tagliare lamiera o acciaio inossidable Se il materiale si ...

Page 16: ...spazzole di carbone Fig 13 e 14 Sostituite la spazzole di carbone quando sono usu rate fino alla linea di delimitazione Sostituite entrambe le spazzore con tipi di spazzore identici Per mantenere la sicurezza e l affidabilità del pro dotto le riparazioni la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assis tenza Makita autorizzato 16 ...

Page 17: ...anders van het werkstuk zijn uiterst scherp Draag hand schoenen Draag bij voorkeur ook schoenen met dikke zolen om mogelijke verwondingen te voorkomen 5 Plaats het gereedschap niet op de afgeknipte spaanders van het werkstuk Dit kan bescha diging en defect van het gereedschap ver oorzaken 6 Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog in bedrijf is Laat het gereedschap alleen draaien terwijl u...

Page 18: ...rendelknop Voor het starten van het apparaat dient de vergrendelknop in de richting van de pijl te worden verschoven en vervolgens de schakelaars hendel te worden ingedrukt Laat voor het stoppen de schakelaars hendel los Uitsluitend voor gereedschappen met een verschuifbare vergrendelknop Fig 9 LET OP Alvorens u het apparaat op het stopkontakt aansluit dient u altijd te kontroleren of de paddelsch...

Page 19: ... staal met een dikte van 1 0 mm ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan de machine uit te voeren Vervangen van koolborstels Fig 13 en 14 Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aange geven limiet zijn afgesleten Beide koolborstels dienen tegelijkertijd te worden vervangen Opdat het gereedschap vei...

Page 20: ...afilados Póngase guantes También le recomendamos ponerse calzado de suela gruesa para no dañarse 5 No ponga la herramienta encima de las virutas de la pieza de trabajo De lo contrario esto podría causar daños y problemas en la he rramienta 6 No deje funcionando la herramienta sin atenderla Utilícela solamente cuando la sos tenga en sus manos 7 Asegúrese siempre de pisar suelo firme Asegúrese de qu...

Page 21: ...na palanca de bloqueo de seguridad Para poner en funcionamiento la herramienta gire la palanca de bloqueo a la posición FREE y luego gire la palanca del interruptor Libere la palanca del interrup tor para pararla Para herramientas con palanca de bloqueo de tipo deslizante Fig 9 PRECAUTIÓN Antes de enchufar la herramienta compruebe siem pre para ver que el interruptor de rueda actúa cor rectamente ...

Page 22: ...suave de 1 0 mm MANTENIMIENTO PRECAUCIO uN Asegu rese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de realizar nin guna reparacio n en ella Substitución de los cepillos de carbono Fig 13 y 14 Substituya los cepillos de carbón cuando estén des gastados hasta la marca del límite Los dos cepillos de carbono idénticos deberian ser substituidos al mismo tiempo Para mantener la s...

Page 23: ...e estragar a ferramenta 6 Não abandone a ferramenta a funcionar Só funcione com a ferramenta quando a estiver a agarrar 7 Confirme sempre que está em equilíbrio Certifique se que ninguém está por baixo quando utiliza a ferramenta em locais altos 8 Não toque na lâmina ou na peça de trabalho imediatamente depois da operação podem estar extremamente quentes e queimar se 9 Evite cortar fios eléctricos...

Page 24: ...e volta para a posiça o OFF quando a solta Para evitar que o interruptor seja acidentalmente accionado existe uma alavanca de bloqueio Para ligar a ferramenta deslize a alavanca de bloqueio na direcça o da seta e aperte a alavanca do interruptor Liberte a alavanca do interruptor para parar Espessura do corte Fig 10 As ranhuras situadas na base da cabeça de corte servem como indicador da profundida...

Page 25: ...tituição das escovas de carvão Fig 13 e 14 As escovas de carvão devem ser substituídas quando o desgaste atingir a marca limite Ambas as escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do produto as reparaço es manutença o e afinaço es devera o ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial MAKITA 25 ...

Page 26: ...er arbejdes i højder 8 Rør ikke ved kniven eller emnet umiddelbart efter anvendelse De kan være meget varme og forårsage forbrænding ved berøring 9 Skær ikke i elektriske ledninger Det kan give elektrisk stød og anledning til alvorlige uheld GEM DISSE FORSKRIFTER ANVENDELSE Kontrol af knive Tjek knivene for slitage før maskinen anvendes Sløve slidte knive vil give en dårlig klipning og maskinens l...

Page 27: ...lippetykkelse Fig 10 Rillen på kraven virker som en tykkelsesmåler for klipning af plader af almindeligt stål eller rustfrit stål Hvis materialet kan gå ind i rillen kan det klippes Tykkelsen på de materialer der kan klippes afhænger af materialets type styrke Den maksimale klippetykkelse for forskellige materialer er angivet i tabellen til nedenfor Forsøg på at klippe tykkere materialer end de an...

Page 28: ...kinen Udskiftning af kulstifter Fig 13 og 14 Nedslidte kulstifter skal udskiftes når de er slidt ned til slidmarkeringen De to identiske kulstifter burde udskiftes samtidigt For at opretholde produktets sikkerhed og pålide lighed må istandsættelse vedligeholdelse eller just ering kun udføres af et autoriseret Makita service center 28 ...

Page 29: ... i händerna 7 Se alltid till att du står stadigt Se till att ingen står under dig när du arbetar på högt belägna platser 8 Rör inte skären eller arbetsstycket direkt efter användning de kan vara oerhört varma och orsaka brännskador 9 Undvik att kapa elektriska ledningar Det kan orsaka svåra skador på grund av elektriska stötar SPARA DESSA ANVISNINGAR BRUKSANVISNING Kontroll av skär Slitna eller sk...

Page 30: ...tt släppa strömställaren Tillåten plåttjocklek Fig 10 Spåren i maskinskons övre del tjänstgör som måt tolkar för max tjocklek av mjuk stålplåt och hård eller rostfri plåt Materialets hållfasthet är avgörande för hur tjock plåt maskinen kan klippa I tabellen nedan anges max tjocklek för material med olika hållfasthet Försök till klippning av tjockare plåt kan förstöra maskinen Material Hållfas thet...

Page 31: ...utförs på maskinen Utbyte av kolborstar Fig 13 och 14 Ut byt kolborstarna när de slitis ner till slitgränsmark eringen Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt För att bibehålla produktens säkerhet och tillförl itlighet bör alltid reparationer underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita service verkstad 31 ...

Page 32: ...et ikke befinner seg noen under når arbeidet foregår i høyden 8 Rør ikke bladet eller arbeidsemnet like etter en arbeidsoperasjon de kan være svært varme og forårsake forbrenninger 9 Se opp for elektriske ledninger Hvis en strøm førende ledning kuttes over kan det resultere i en alvorlig ulykke grunnet elektrosjokk TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE BRUKSANVISNINGER Inspeksjon av bladet Før verktøyet ta...

Page 33: ...en for å stoppe Tillatt kappetykkelse Fig 10 Rillen på klokkeakselen fungerer som tykkelsesmåler til kapping av plater av bløtt eller rustfritt stål Hvis materialet kan komme inn i rillen betyr det at det lar seg kappe Tykkelsen på materialet som skal kappes avhenger av materialetype styrke Maksimal skjæretykkelse vises i tabellen under inndelt i materialtype Forsøk på å skjære materialer som er t...

Page 34: ... av stikkontakten Skifte av kullbørster Fig 13 og 14 Skifte av kullbørstene når de er slitt ned til grense markeringen Begge kullbørstene må skiftes ut sam tidig For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner servicearbeider eller innstillinger utføres av et autorisert Makita serviceverksted 34 ...

Page 35: ... Varmistu aina jalansijasi tukevuudesta Varmista aina että allasi ei ole ketään kun työskentelet korkeissa paikoissa 8 Älä kosketa terää äläkä työkappaletta välit tömästi työskentelyn jälkeen Ne voivat olla erittäin kuumat ja ne voivat polttaa ihoasi 9 Varo osumasta sähköjohtoihin Tämä voi johtaa sähköiskun aiheuttamaan vakavaan onnettomuuteen SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET KÄYTTÖOHJEET Terän tarkastus Ennen...

Page 36: ...la vipukytkin Sallittu leikkauspaksuus Kuva 10 Kehyksen vako toimii paksuusmittarina valantateräk sen ja ruostumattoman teräksen leikkausta varten Jos materiaali mahtuu vakoon sitä voidaan leikata Leikattavan materiaalin paksuus riippuu materiaalin tyypistä vahvuudesta Eri materiaalien maksimi leikkauspaksuus näkyy alla olevassa taulukossa Jos yritetään leikata sallittua paksumpaa materiaalia kone...

Page 37: ...rotettu virtalähteestä Hiilien vaihto Kuva 13 ja 14 Hiilet on vaihdettava kun ne ovat kuluneet kulumisra jaan Hiilet on vaihdettava aina parittain Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korjaukset ja muut huolto ja säätötyöt saa suorittaa ainoastaan Makitan hyväksymä huoltopiste 37 ...

Page 38: ... Á ÓÙÈ ÎfiÌË Û ÓÈÛÙ ÙÂ Ó ˇÔÚ ÙÂ Ô ÙÛÈ ÌÂ È ÛfiÏ ÁÈ Ó Ôˇ ÁÂÙ ΠÔÈÔ ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi 5 ªËÓ ˇ ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Óˆ ÛÙ ÚÈÔÓ È ÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈÔ ÏÏÈÒ Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎÏËı ËÌÈ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ 6 ªËÓ ˇ ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÌfiÓÔ fiÙ Ó ÙÔ ÎÚ Ù Ù 7 ÓÙÔÙÂ Ó Ù ÙÂ Î Ï Â ÛÙÂ Û ÁÔ ÚÔÈ fiÙÈ Î Ó ÂÓ Ú ÛÎÂÙ È fi Î Ùˆ Û fiÙ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Û ËÏ ı ÛÂÈ 8 ªËÓ ÁÁ ÂÙ ÙË Ï Ì ÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈ ÂÚÁ Û Ì Ûˆ ÌÂÙ...

Page 39: ... Ó ÏË Î Ù Ï ıÔ Î È Ì Â ÙÔ ÌË ÓËÌ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ú ÂÙ È Ó ÌÔ Ïfi Ûˇ ÏÂÈ È Ó ÍÂÎÈÓ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Á Ú ÛÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi Ûˇ ÏÂÈ ÛÙËÓ ÂÏ ıÂÚË FREE ı ÛË Î È ÌÂÙ È ÛÙ ÙË ÛÎ Ó ÏË ˇ ÛÙ ÙË ÛÎ Ó ÏË ÁÈ Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÙÂ È ÌË Ó Ì Ù Ì ÌÔ Ïfi Ûˇ ÏÂÈ Û ÚÙÔ Ù Ô ÈÎ 9 ƒ à ÚÈÓ Û Ó ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ì ÙËÓ ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÓÙÔÙÂ Ó ÂÏ Á ÂÙ fiÙÈ Ë ÛÎ Ó ÏË È ÂÙ È Î ÓÔÓÈÎ Î È Â ÈÛÙÚ ˇÂÈ ÛÙËÓ ı ÛË OFF fiÙ Ó ÂÏ ıÂÚˆıÂ È Ó ÌËÓ ÙËıÂ Ë ÛÎ ...

Page 40: ...0 mm fiÙ Ó Îfi ÂÙÂ Ì Ï Îfi ÙÛ ÏÈ 1 0 mm À ƒ ƒ Ã ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ ÏÂÛË ÂÚÁ ÛÈÒÓ ÌÂ ÙË ÌË Ó Û ÓÔÌÂ ÓÙ ÙË ÌË Ó Î È Á ÔÌÂ ÙË Ú ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË Î Ú Ô Ó ÎÈ ÈÎ 13 Î È 14 Î Ú Ô Ó ÎÈ Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÎ ı ÛÙ ÓÙ È fiÙ Ó Ô Ó ˇı ÚÂ Ì ÚÈ ÙÔ ÛËÌÂ Ô Ì ÚÎ Ú ÛÌ ÙÔ È Ù Ô Î Ú Ô Ó ÎÈ Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÎ ı ÛÙ ÓÙ È Ù Ùfi ÚÔÓ È ÙË È Ûˇ ÏÈÛË ÙË ÛÈÁÔ ÚÈ Î È ÍÈÔ ÈÛÙ ÙˆÓ ÚÔÈfiÓÙˆÓ Ì Ú ÂÈ ÔÈ Â ÈÛÎÂ ÂÚÁ Û Â Û ÓÙ ÚËÛË Ú ıÌ ÛÂÈ Ó ÂÎÙÂÏÔ ÓÙ È fi ÂÍÔ ÛÈ...

Page 41: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del...

Page 42: ...ghet med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overens stemmelse med følgende standarder eller standardi serte dokumenter HD400 EN50144 EN55014 E...

Page 43: ...sión sonora ponderada A es de 81 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração O nível normal de pressão sonora A é 84 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleraç...

Page 44: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883248C944 ...

Reviews: