background image

Cambio de velocidad
(Para el modelo JR3000 solamente) (Fig. 3)

PRECAUCIO

u

N:

Utilice el interruptor de cambio de velocidad sólo
cuando la herramienta esté completamente parada.

Para cambiar la velocidad de la herramienta, ponga el
interruptor de cambio de velocidad en la posición ‘‘L’’
para baja velocidad, o en la posición ‘‘H’’ para alta
velocidad.
Alta velocidad: madera normal, madera contracha-
pada o plásticos
Baja velocidad: metales (tubería de acero, chapas
metálicas, acero inoxidable o cobre)

Acción del interruptor
(Para el modelo JR3000) (Fig. 4)

PRECAUCIO

u

N:

Antes de enchufar la herramienta, compruebe siem-
pre si el interruptor de gatillo funciona correctamente
y regresa a la posición ‘‘OFF’’ cuando lo suelta.

Para arrancar la herramienta, tire simplemente del
gatillo. Suéltelo para pararla. Para efectuar una oper-
ación continua, tire del gatillo y luego presione hacia
adentro el botón de seguro. Para detener la her-
ramienta cuando el botón de seguro esté presionado,
vuelva a tirar completamente del gatillo y suéltelo.

Interruptor de encendido
(Para el modelo JR3000V) (Fig. 5)

PRECAUCIO

u

N:

Antes de enchufar la herramienta, siempre chequee
para ver si el gatillo de interruptor trabajo correcta-
mente y regresa a la posición ‘‘OFF’’ cuando lo suelta.

Para poner en funcionamiento la herramienta, pre-
sione simplemente el disparador. La velocidad de la
herramienta se aumenta incrementando la presión en
el disparador. Suelte el disparador para detenerla.
Para la operación continua, tire del disparador y
empuje el botón de bloqueo. Para parar la her-
ramienta cuando funciona en la posición bloqueada,
tire del disparador completamente y suéltelo. Hay un
tornillo de control de la velocidad para poder límiter la
velocidad máxima de la herramienta (variable). Gire
el tornillo de control de la velocidad hacia la derecha
para aumentar la velocidad, y hacia la izquierda para
reducirla.

Operación

Gire la herramienta y espere a que la cuchilla alcance
plena velocidad. Entonces, presione la zapata contra
la pieza de trabajo y aplique presión para cortar la
pieza de trabajo.

PRECAUCIO

u

N:

Presión excesiva puede causar que se doble o retu-
erza la cuchilla, con lo que ésta puede salirse de sitio.

Corte de metales (Fig. 6)

Utilice siempre un refrigerante conveniente (aceite de
corte) cuando corte metales. Si no lo hace así, la
cuchilla se desgastará considerablemente.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIO

u

N:

Asegu´rese siempre de que la herramienta esté
desconectada y desenchufada antes de realizar nin-
guna reparacio´n en ella.

Substitución de los cepillos de carbono
(Para el modelo JR3000 solamente)
(Fig. 7 y 8)

Substituya los cepillos de carbón cuando estén des-
gastados hasta la marca del límite. Los dos cepillos
de carbono idénticos deberían ser substituidos al
mismo tiempo.

Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deberán ser realizados por un Centro de Servicio
Autorizado de Makita.

GARANTI

u

A

Las herramientas de Makita quedan garantizadas en
conformidad con las regulaciones específicas de las
leyes vigentes/países. Los daños imputables a des-
gaste y roturas normales, a sobrecarga o a un manejo
indebido de las herramientas quedan excluidos de la
garantía. En caso de reclamación, se ruega enviar la
herramienta, sin desmontarla y con el CERTIFICADO
DE GARANTI

u

A adjunto, al distribuidor de la localidad

o al Centro de Servicio Makita.

14

JR3000 (Sp) (’97. 3. 31)

Summary of Contents for JR3000V

Page 1: ...eghetto diritto Istruzioni d Uso NL Reciprozaag Gebruiksaanwijzing E Sierra alternativa Manual de Instrucciones P Serra de sabre Manual de Instruço es DK Bajonet sav Brugsanvisning S Tigersåg Bruksanvisning N Bajonettsag Bruksanvisning SF Puukkosaha Käyttöohje GR ÏÈÓ ÚÔÌÈÎfi ÚÈÔÓÈ ËÁ  ÃÚ Ûˆ JR3000 JR3000V ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 2 ...

Page 3: ...res may be encoun tered DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE MACHINE Hold the machine by the insu lated grasping surfaces to prevent electric shock if you cut through a live wire 8 Do not leave the machine running Operate the machine only when hand held 9 Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece 10 Do not touch the blade or the...

Page 4: ...hine press in the lock off button and pull the trigger Machine speed is increased by increasing pressure on the trigger Release the trigger to stop A speed control screw is provided so that maximum machine speed can be limited variable Turn the speed control screw clockwise for higher speed and coun terclockwise for lower speed Operation Turn the machine on and wait until the blade attains full sp...

Page 5: ...ouvement 7 Quand vous sciez dans un mur un sol ou tout autre endroit qui peut recéler un ca ble élec trique en charge NE TOUCHEZ AUCUNE PAR TIE METALLIQUE DE L OUTIL Tenez votre outil seulement par sa poignée plastique afin de prévenir toute décharge 8 N abandonnez pas votre outil en train de tourner Ne le faites tourner que quand vous l avez en mains 9 Avant de retirer la lame de la pièce à scier...

Page 6: ...ur la ga chette et rela chez la Une vis de réglage de vitesse permet de limiter de façon variable la vitesse maximum Tournez cette vis vers la droite pour une vitesse plus grande et vers la gauche pour une vitesse réduite Précautions pour le sciage Poser fermement l outil sur son sabot pour scier Toute pression tendant à faire plier ou tordre la lame peut la briser ATTENTION Une pression excessive...

Page 7: ...e Reciprosäge eingeschaltet wird 6 Halten Sie während des Betriebs die Hände von den sich bewegenden Teilen der Maschine fern 7 Beim Sägen in Wänden Fußböden oder son stigen Stellen an denen sich stromführende Leitungen befinden könnten nicht die Metall teile der Maschine berühren Die Maschine nur an den isolierten Griffflächen festhalten um beim versehentlichen Sägen durch eine stromführende Leit...

Page 8: ...den Für höhere Drehzahlen das Stellrad im Uhrzeigersinn für niedrig ere Drehzahlen gegen den Uhrzeigersinn drehen Betrieb Setzen Sie die Maschine mit dem Führungsanschlag gegen das zu schneidende Material Das Sägeblatt vor dem Einschalten nicht mit dem Werkstück in Kontakt bringen Unter ständigem Druck des Führungsanschlags gegen das Werkstück mit kon trolliertem Vorschub den Sägevorgang durchführ...

Page 9: ...to saldamente 5 Assicurarsi che la lama non e a contatto con il pezzo da lavorare prima di schiacciare l interruttore 6 Mantenere le mani lontane dai pezzi in movi mento 7 Quando si fanno tagli su muri pavimenti oppure qualsiasi posto dove potrebbero incontrarsi fili elettrici portanti corrente NON TOCCARE MEI NESSUNA PARTE METALLICA DEL SEGHETTO Tenere il seghetto attraverso le sue parti isolate ...

Page 10: ...utensile dalla posizione di bloccaggio in moto basta schiacciare dinuovo l interruttore e las ciarlo andare C è una vite di controllo che cambia la velocità numero di giri dell utensile quando l interruttore è tenuto completamente schiacciato Per ottenere una velocità superiore girare la vite di con trollo nel senso dell orologio per avere una velocità inferiore girare la vite di controllo nel sen...

Page 11: ...er de werkbank e d zal stoten 4 Houd de machine stevig vast 5 Zorg ervoor dat het zaagblad niet met het werkstuk in aanraking is wanneer u de machine inschakelt 6 Houd uw handen uit de buurt van bewegende onderdelen van de machine 7 Wanneer u zaagt door muren vloeren of andere plaatsen waar onder spanning staande elektrische draden aanwezig kunnen zijn RAAK DAN GEEN VAN DE METALEN ONDER DELEN VAN ...

Page 12: ... en in deze positie vastgezet door de vastzetknop Daarna trekschakelaar loslaten en de machine draait continu het bereikte toerental Om te stoppen de trekschake laar weer indrukken en loslaten Voorzieningen bij het zagen Bij het zagen altijd de zool tegen het materiaal drukken Wanner dit niet wordt gedaan kan het zaag blad buigen en breken LET OP Wanneer u te hard drukt raakt het zaagblad verbo ge...

Page 13: ...nta firmemente 5 Asegu rese de que la cuchilla no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de que se conecte el interruptor 6 Mantenga las manos aliejadas de las pizas móviles 7 Cuando efectu e cortes en paredes suelos etc puede que se encuentre con cables eléc tricos que conduzcan la corriente eléctrica en este caso NO TOQUE LAS PIEZAS METALI CAS DE LA HERRAMIENTA Sostenga la ger rami...

Page 14: ...ire del disparador completamente y suéltelo Hay un tornillo de control de la velocidad para poder límiter la velocidad máxima de la herramienta variable Gire el tornillo de control de la velocidad hacia la derecha para aumentar la velocidad y hacia la izquierda para reducirla Operación Gire la herramienta y espere a que la cuchilla alcance plena velocidad Entonces presione la zapata contra la piez...

Page 15: ...a o etc onde possa haver fios de electricidade NUNCA TOQUE NAS PARTES META uLICAS DA FERRAMENTA Segure a nas partes isoladas para evitar apanhar choques eléctricos no caso de cortar algum fio 8 Nunca deixe a ferramenta a funcionar sozinha Trabalhe com ela apenas quando puder segurá la com as ma os 9 Quando desligar a ferramenta aguarde sem pre até a la mina estar completamente parada antes de a re...

Page 16: ...zi la Operaça o Ponha a ferramenta a funcionar e aguarde que a la mina atinja a velocidade máxima Seguidamente pressione a sapata contra a superfície de trabalho e proceda ao corte CUIDADO Uma pressa o excessiva poderá dobrar ou retorcer a la mina provocando um possível desvio do sítio de corte Corte em metais Fig 6 Utilize sempre um lubrificante adequado óleo para cortes quando cortar metais Caso...

Page 17: ...e eller andetsteds hvor der er risiko for at ramme strømførende ledninger Hold kun ved maskinen på de isol erede greb så De undgår stød hvis De skulle komme til at save ind i en strømførende ledn ing 8 Maskinen må ikke kører uden opsyn Maski nen må kun være i gang når den holdes i hånden 9 Sluk altid maskinen og vent til savklingen er helt i ro før De trækker savklingen ud af emnet 10 Berør ikke s...

Page 18: ...ghed variabel Drej hastighedskontrolskruen med uret for at opnå højere hastighed og mod uret for lavere hastighed Savning Tænd for maskinen og vent til savklingen opnår fuld hastighed Tryk derefter føringsanslaget fast mod emnet og læg tryk på for at save emnet VIGTIGT For kraftigt tryk der bøjer eller vrider savklingen kan få savklingen til at knække Savning i metal Fig 6 Ved savning af metal ska...

Page 19: ...trömförande ledn ingar Håll maskinen i de isolerade greppytorna för att förhindra elektriska stötar om du skulle råka såga igenom en strömförande ledning 8 Lämna inte maskinen påslagen Bruka maski nen endast när den hålls i handen 9 Stäng av maskinen och vänta tills klingan stannat helt och hållet innan sågbladet avläg snas från arbetsstycket 10 Rör inte sågbladet eller arbetsstycket omedel bart e...

Page 20: ...all Sågningen underlättas och bladets livslängd ökas väsentligt UNDERHÅLL OBS Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur vägguttaget och att maskinen är frånkopplad innan något arbete utförs på maskinen Utbyte av kolborstar Gäller endast JR3000 Fig 7 och 8 Ut byt kolborstarna när de slitis ner till slitgränsmark eringen Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt För att bibehålla produktens...

Page 21: ...isk støt dersom du skulle skjære gjennom en ledning 8 Forlat aldri verktøyet når det er igang Verk tøyet må bare betjenes når det holdes for hånd 9 Slå alltid verktøyet av og vent til bladet stop per helt før du fjerner verktøyet fra arbeidsstykket 10 Rør aldri bladet eller arbeidsstykket likke etter bruk de kan være meget varme og derfor forårsake brannskader TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE BRUKSANV...

Page 22: ...e skjæreolje ved skjæring i metall Hvis dette ikke gjøres kan føre til stor slitasje på bladet SERVICE NB Før servicearbeider utføres på bajonettsagen må det passes på at denne er slått av og at støpselet er trukket ut av stikkontakten Skifte ut kullbørster Gjelder kun JR3000 Fig 7 og 8 Skifte ut kullbørstene når de er slitt ned til grense markeringen Begge kullbørstene må skiftes ut sam tidig For...

Page 23: ...la liikkuvista osista 7 Kun sahaat seinää lattiaa tai mitä tahansa muuta pinta jossa saattaa olla jännitteisiä johtoja ÄLÄ KOSKETA KONEEN METALLIO SIA Pitele konetta ainoastaan sen eristetyistä tarttumapinnoista Näin vältyt sähköiskulta mikäli sattuisit sahaamaan jännitteisen johdon poikki 8 Älä laske käynnissä olevaa konetta käsistäsi Käytä konetta ainoastaan sen ollessa käsis säsi 9 Sammuta lait...

Page 24: ...taa suurinta mahdollista nopeutta muutettavissa Käännä nopeudensäätöruuvia myötäpäivään halu tessasi nopeamman käynnin ja vastapäivään halutes sasi hitaamman käynnin Koneen käyttäminen Käynnistä kone ja odota kunnes terä on saavuttanut täyden vauhtinsa Paina sitten kenkä työkappaletta vasten ja paina konetta työkappaleen sahaamiseksi VARO Terä saattaa napsahtaa poikki jos konetta painetaan liikaa ...

Page 25: ...ÌË Ù ÛÂÈ Ë Ï Ì ÛÙÔ ÙˆÌ ÁÎÔ ÂÚÁ Û ÎÏ 4 Ú Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙ ıÂÚ 5 µÂ Ȉı Ù fiÙÈ Ë Ï Ì ÂÓ Â Ó È Û  ˇ Ì ÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û ÚÈÓ ÓÔ ÍÂÙ ÙÔ È Îfi ÙË 6 Ú Ù Ù ٠ÚÈ Û Ì ÎÚ fi Ù ÂÚÈÛÙÚ¡fiÌÂÓ Ì ÚË 7 Ù Ó ÙÚ Ó ÂÙ Û ÙÔ Ô ÙÒÌ Ù Ô Ô ÔÙÂ Ì ÔÚÂ Ó Ú Ô Ó ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚ Û ÚÌ Ù ª π ª π ª ƒ À ª à ª Ú Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ fi ÙÈ ÌÔÓˆÌ ÓÂ Â Èˇ ÓÂÈ ÂÈÚÔÏ ÒÓ ÁÈ Ó Ôˇ ÁÂÙ ËÏÂÎÙÚÔ ÏËÍ Ó ÙÚ Ó ÛÂÙ Û ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚ Û ÚÌ Ù 8 ªËÓ ...

Page 26: ...ÙË ÛÎ Ó ÏË È Û Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÚ Ù ÙË ÛÎ Ó ÏË Î È Û ÚÒ Ù Úfi Ù Ì Û ÙÔ ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË È Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ fi ÙËÓ Ûˇ ÏÈÛÌ ÓË ı ÛË ÙÚ ÙÂ Ï Úˆ ÙË ÛÎ Ó ÏË Î È ÌÂÙ ˇ ÛÙ ÙË ÂÈÙÔ ÚÁ Ó Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Î È ÂÚÈÌ ÓÂÙÂ Ì ÚÈ Ó ÔÎÙ ÛÂÈ Ï ÚË Ù ÙËÙ ªÂÙ È ÛÂÙ ÙÔ ÏÌ ÛÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û Î È Âˇ ÚÌfiÛÙ ÂÛË ÁÈ Ó Îfi ÂÙ ÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û ƒ à À ÂÚ ÔÏÈÎ ÂÛË Ô ÚÔÎ ÏÂ Ï ÁÈÛÌ ÛÙÚ ÈÌÔ ÙË Ï Ì Ì ÔÚÂ Ó ÙËÓ ÂÎÙÈÓ ÍÂÈ Ô ÌÂÙ ...

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883133C989 ...

Reviews: