background image

14

risultano più difficoltose senza un 
preriscaldamento adeguato. 

8.

Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. 
Controllare che nessuno si trovi sotto all'utensile 
quando lo si utilizza in posizioni elevate. 

9.

Tenere saldamente l'utensile con entrambe le 
mani. 

10.

Mantenere le mani lontano dalle parti in 
movimento. 

11.

Non lasciare l'utensile acceso. Azionare l'utensile 
solo dopo averlo impugnato. 

12.

Non puntare l'utensile verso persone presenti 
nell'area di lavoro. Un'eventuale fuoriuscita della 
punta potrebbe provocare lesioni gravi. 

13.

Non toccare la punta o le parti vicino alla punta 
subito dopo aver utilizzato l'utensile in quanto 
possono raggiungere temperature elevate e 
provocare ustioni. 

14.

Alcuni materiali contengono prodotti chimici che 
possono essere tossici. Evitare l'inalazione della 
polvere e il contatto con la pelle. Attenersi alle 
istruzioni per la sicurezza del fornitore dei 
materiali. 

CONSERVARE QUESTE 

ISTRUZIONI. 

AVVERTENZA: 
L’USO IMPROPRIO o la non osservanza delle norme 
di sicurezza riportate in questo manuale di istruzioni 
possono essere causa di gravi lesioni  personali.

DESCRIZIONE FUNZIONALE 

ATTENZIONE: 

• Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile, 

verificare sempre di averlo spento e scollegato 
dall'alimentazione. 

Azionamento dell'interruttore (Fig. 1)

ATTENZIONE: 

• Prima di collegare l'utensile, controllare che 

l'interruttore funzioni correttamente e ritorni alla 
posizione "OFF" una volta rilasciato. 

• Non bloccare con nastro adesivo e/o filo il grilletto in 

posizione “ON”. 

Per accendere l'utensile è sufficiente premere 
l'interruttore. Per spegnere l'utensile, rilasciare 
l'interruttore. 

MONTAGGIO

ATTENZIONE: 

• Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e 

scollegato dalla presa di corrente prima di iniziare 
qualsiasi operazione su di esso. 

Impugnatura laterale (maniglia ausiliaria) 
(Fig. 2)

Per ottenere il massimo controllo e operare in modo 
sicuro, utilizzare sempre l'impugnatura laterale 
dell'utensile. L'impugnatura laterale può essere bloccata 
in quattro posizioni, orizzontalmente e 

perpendicolarmente, quando è possibile inserire la 
sporgenza della base nella tacca del portautensili. 
Allentare il manico laterale ruotandolo in senso antiorario, 
collocarlo nella posizione desiderata e fissarlo, ruotandolo 
in senso orario. 

Grasso per punte (accessorio opzionale) 

Spalmare una piccola quantità di grasso (0,5 – 1,0 g 
circa) sulla testa del gambo della punta prima di 
cominciare il lavoro. Questa lubrificazione del mandrino 
ne assicura il movimento scorrevole e la lunga durata. 

Installazione o rimozione della punta 
(Fig. 3)

Ruotare il fermo dell'utensile in direzione laterale (se è 
difficile spostare il fermo dell'utensile con le dita, utilizzare 
un martello con colpi molto leggeri).
Inserire completamente la punta nel portautensili. 
Per fissare la punta, riportare il fermo dell'utensile nella 
posizione originale.
Per rimuovere la punta, attenersi alla procedura di 
installazione procedendo in senso inverso.

Calibro di profondità (Fig. 4)

Il calibro di profondità è utile per praticare fori della stessa 
profondità. Allentare la vite di serraggio e regolare il 
calibro di profondità alla profondità desiderata. Al termine 
della regolazione, stringere la vite di serraggio. 

NOTA: 

• Non è possibile utilizzare il calibro di profondità quando 

tocca l’alloggiamento degli ingranaggi. 

USO 

ATTENZIONE: 

Durante il funzionamento, tenere sempre l'utensile 
utilizzando sia l'impugnatura con l'interruttore sia la 
maniglia ausiliaria laterale. 

Foratura con percussione (Fig. 5)

Collocare la punta nella posizione desiderata per il foro, 
quindi premere l'interruttore. Non forzare l'utensile. Una 
pressione lieve produce i risultati migliori. Mantenere 
l'utensile in posizione e impedire che la punta fuoriesca 
dal foro. Non aumentare la pressione quando il foro è 
ostruito da frammenti o schegge. Al contrario, azionare 
l'utensile alla velocità minima, quindi rimuovere 
parzialmente la punta dal foro. Ripetere l'operazione più 
volte fino a quando il foro risulta sgombro ed è possibile 
riprendere la foratura. 

ATTENZIONE: 

• Se la punta comincia a sfondare il cemento, o se urta 

contro barre di rinforzo all’interno del cemento, 
l’utensile può avere una reazione pericolosa. 
Mantenere un buon bilanciamento e una buona presa 
a terra e sorreggere fermamente l’utensile con 
entrambe le mani per evitare reazioni pericolose. 

Soffietto a peretta (accessorio opzionale) 
(Fig. 6)

Al termine dalla foratura, utilizzare il soffietto a peretta per 
ripulire il foro dalla polvere. 

Summary of Contents for HR3530

Page 1: ...ructions D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l uso NL Drilboor Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo rotativo Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Περιστροφικ δράπανο Οδηγίες χρήσης HR3530 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 9 10 11 9 10 ...

Page 4: ... tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 4 Wear a hard hat safety helmet safety glasses and or face shield Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses It is also highly recommended that you wear a dust mask ...

Page 5: ...on procedure in reverse Depth gauge Fig 4 The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth Loosen the clamp screw and adjust the depth gauge to the desired depth After adjusting tighten the clamp screw NOTE The depth gauge cannot be used at the position where the depth gauge strikes against the gear housing OPERATION CAUTION Always use the side grip auxiliary handle and firmly hol...

Page 6: ...s using Makita replacement parts ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons Only use accessory or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local Makita Ser...

Page 7: ...peut entraîner une perte de l ouïe 2 Utilisez les poignées auxiliaires de l outil La perte de maîtrise comporte un risque de blessure 3 Saisissez les outils électriques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d alimentation Le contact avec un fil sous tensi...

Page 8: ...ntalement et perpendiculairement quand la protubérance de la poignée latérale correspond à l encoche du corps the foret outil Desserrez la poignée latérale en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre faites la pivoter jusqu à la position désirée puis resserrez la en tournant dans le sens des aiguilles d une montre Graisse à foret accessoire en option Enduisez à l avance l...

Page 9: ...NTION Seuls des centres de service agréés par Makita sont habilités à effectuer les réparations Grâce à son système de lubrification à la graisse il n est pas nécessaire de graisser cet outil après quelques heures d utilisation ou chaque jour Il faut le relubrifier régulièrement Envoyez l outil complet à un centre de service agréé par Makita pour ce service de graissage Pour assurer la SÉCURITÉ et...

Page 10: ... Gehörschutz Lärm ausgesetzt zu sein kann zu Gehörverlust führen 2 Verwenden Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe Kontrollverlust kann zu Personenschäden führen 3 Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen wenn Sie unter Bedingungen arbeiten bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Verkabelung oder das eigene Kabel berühren kann Der Kontakt mit einem Strom führenden...

Page 11: ...iff kann in vier Positionen arretiert werden horizontal und vertikal dort wo die Nase am Seitengriff in die Aussparung im Zylinder Werkzeug passt Lockern Sie den Seitenzusatzgriff durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn stellen Sie ihn in die gewünschte Position und befestigen Sie ihn dann wieder durch Drehen im Uhrzeigersinn Bohrer Meißelfett separat erhältliches Zubehör Schmieren Sie den Aufnahmesc...

Page 12: ... Lösen mit einem Hammer dagegen Abb 11 WARTUNG ACHTUNG Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker bevor Sie Prüfungen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen Schmierung ACHTUNG Diese Wartungsarbeit sollte nur von autorisierten Makita Servicecentern durchgeführt werden Dieses Werkzeug braucht nicht stündlich oder täglich gefettet zu werden da es über ein fettgeschmiertes S...

Page 13: ...tà uditiva 2 Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con l utensile La perdita di controllo può provocare lesioni personali 3 Se si eseguono operazioni in cui l utensile può toccare fili nascosti o il cavo di alimentazione impugnare l utensile utilizzando i punti di presa isolati Il contatto con un filo in tensione farà sì che le parti metalliche esposte dell utensile si trovino anch esse sot...

Page 14: ...llentare il manico laterale ruotandolo in senso antiorario collocarlo nella posizione desiderata e fissarlo ruotandolo in senso orario Grasso per punte accessorio opzionale Spalmare una piccola quantità di grasso 0 5 1 0 g circa sulla testa del gambo della punta prima di cominciare il lavoro Questa lubrificazione del mandrino ne assicura il movimento scorrevole e la lunga durata Installazione o ri...

Page 15: ...Makita Questo utensile non richiede una lubrificazione quotidiana o regolare perché dispone di un sistema di lubrificazione con grasso È necessario lubrificarlo regolarmente Per il servizio di lubrificazione inviare l utensile completo a un centro di assistenza autorizzato Makita Per mantenere la SICUREZZA e l AFFIDABILITÀ del prodotto le riparazioni il controllo della spazzola di carbone le sosti...

Page 16: ... letsel 1 Draag gehoorbescherming Blootstelling aan harde geluiden kan leiden tot gehoorbeschadiging 2 Gebruik de hulphandgrepen die bij het gereedschap werden geleverd Als u de controle over het gereedschap verliest kan dit leiden tot persoonlijk letsel 3 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verbo...

Page 17: ... is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens enige werk aan het gereedschap uit te voeren Zijgreep hulphandgreep zie afb 2 Gebruik bij deze machine altijd de zijhandgreep voor een maximale controle en een veiliger gebruik Deze zijgreep kan in vier standen worden vergrendeld horizontaal en evenwijdig als de nok op de zijhandgreep past in de uitsparing van de romp van de...

Page 18: ...en voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert Smeren LET OP Dit onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door een door Makita erkend of een fabrieks servicecentrum Het is niet nodig dit gereedschap iedere uur of iedere dag te smeren omdat het is uitgerust met een gesloten smeersysteem Het moet regelmatig opnieuw worden gesmeerd Stuur de volledige machine voor deze smeerbeurt naar een erkend onder...

Page 19: ...e producir pérdida auditiva 2 Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta La pérdida de control puede ocasionar daños corporales 3 Sujete las herramientas eléctricas por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable Si entra en contacto con un cable con corriente ...

Page 20: ...o control y aumentar la seguridad de la herramienta utilice siempre la empuñadura lateral La empuñadura lateral se puede bloquear en cuatro posiciones de forma horizontal y perpendicular cuando el saliente de la base de la empuñadura lateral encaja en la ranura del tambor herramienta Afloje el mango lateral girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj colóquelo en la posición deseada y...

Page 21: ...sté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella Lubricación PRECAUCIÓN Las intervenciones deben ser realizadas únicamente por un centro de servicio técnico autorizado de Makita Esta herramienta no requiere lubricación por horas ni diaria porque tiene un sistema de lubricación constante con grasa De todos modos debe volver a lubricarse p...

Page 22: ...ecidas com a ferramenta A perda de controlo pode provocar ferimentos pessoais 3 Quando executar operações em que acessórios de corte possam entrar em contacto com fios eléctricos ocultos ou com próprio cabo eléctrico da ferramenta tenha o cuidado de tocar apenas nas superfícies isoladas desses acessórios O contacto com um fio eléctrico ligado à corrente pode electrificar as peças de metal da ferra...

Page 23: ...o relógio Lubrificante para brocas acessório opcional Revista previamente a cabeça da haste da broca com uma pequena dose de lubrificante cerca de 0 5 1g A lubrificação do mandril assegura um funcionamento suave e uma maior duração Instalar ou retirar a broca Fig 3 Afaste o retentor para o lado Se não conseguir mover o retentor com os polegares bata lhe levemente com um martelo Introduza a broca n...

Page 24: ...ve ser lubrificada regularmente Envie a ferramenta completa para o centro de assistência Makita autorizado para que seja efectuado o serviço de lubrificação Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto reparações inspecção e substituição de escovas de carvão ou outras operações de manutenção ou ajuste devem ser executadas por centros de assistência Makita autorizado...

Page 25: ... til skade 3 Hold maskiner i de isolerede gribeflader når De udfører arbejde hvor skæreværktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller værktøjets egen ledning Ved kontakt med strømførende ledninger bliver udsatte metaldele på værktøjet strømførende hvorved operatøren kan få elektrisk stød 4 Bær hård hovedbeklædning sikkerhedshjelm beskyttelsesbriller og eller ansigtsmaske Almindelige bri...

Page 26: ...ængere holdbarhed Montering eller afmontering af spidsen Fig 3 Drej værktøjsstøtten til siden Hvis det er svært at flytte værktøjsstøtten med tommelfingrene skal De banke forsigtigt på den med en hammer Sæt spidsen ind i værktøjscylinderen til den ikke kan komme længere ind Drej værktøjsstøtten tilbage til den oprindelige position for at låse spidsen fast Følg fremgangsmåden til montering i omvend...

Page 27: ...IKKERT og PÅLIDELIGT skal reparationer kontrol og udskiftning af kulbørsterne samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makita servicecentre og der skal altid benyttes Makita reservedele TILBEHØR FORSIGTIG Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita værktøj som er beskrevet i denne brugsanvisning Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forå...

Page 28: ...ορεί να υποστείτε σοβαρ προσωπικ τραυματισμ 1 Να φοράτε ωτοασπίδες Η έκθεση σε θ ρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής 2 Να χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται με το εργαλείο Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυματισμ 3 Να κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία απ τις λαβές με μ νωση ταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το κοπτικ εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με κ...

Page 29: ...με οποιονδήποτε άλλο τρ πο τη σκανδάλη στη θέση ON Για να ξεκινήσετε το εργαλείο απλά πιέστε τη σκανδάλη διακ πτη Για να σταματήσετε αφήστε τη σκανδάλη διακ πτη ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ηλεκτρικ ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία σε αυτ Πλαϊνή λαβή βοηθητική λαβή Εικ 2 Για μέγιστο έλεγχο και ασφαλέστερη λειτουργία με αυ...

Page 30: ...τε τη ράβδο προαιρετικ αξεσουάρ στην οπή στην πυρηνοληπτική μύτη και χτυπήστε ελαφρά με ένα σφυρί για να ξεβιδώσετε Εικ 11 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ηλεκτρικ ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία ελέγχου ή συντήρησης σε αυτ Λίπανση ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτές οι εργασίες συντήρησης θα πρέπει να εκτελούνται μ νο σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπ...

Page 31: ...EN61000 conformément aux Directives du Conseil 2004 108 EC 98 37 EC EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Model HR3530 ENH101 7 Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass sich dieses Produkt in Übereinstimung mit den folgenden Normen der Normdokumente EN60745 EN55014 EN61000 befindet sowie in Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen 2004 108 EC 98 37 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Modello HR3530 ENH101 7...

Page 32: ...á em conformidade com as seguintes normas de documentos normalizados EN60745 EN55014 EN61000 de acordo com as Directivas do Conselho 2004 108 EC 98 37 EC EU ERKLÆRING VEDRØRENDE OVERHOLDELSE AF STANDARDER Model HR3530 ENH101 7 Vi erklærer og tager det fulde ansvar for at produktet overholder følgende standarder i standardiseringsdokumenterne EN60745 EN55014 EN61000 i overensstemmelse med Rådets di...

Page 33: ...2 6 Niveau de pression sonore LpA 91 dB A Niveau de puissance sonore LWA 102 dB A Incertitude K 3 dB A Portez des protections auditives Nur für europäische Länder ENG102 1 Geräuschpegel Typischer effektiver Geräuschpegel nach 60745 2 6 Schalldruckpegel LpA 91 dB A Schallleistungspegel LWA 102 dB A Abweichung K 3 dB A Tragen Sie Gehörschutz Solo per i paesi europei ENG102 1 Rumorosità Il tipico liv...

Page 34: ...nderados A típicos foram determinados segundo a 60745 2 6 Nível de pressão sonora LpA 91 dB A Nível de potência sonora LWA 102 dB A Imprecisão K 3 dB A Use protecção para os ouvidos Kun for lande i Europa ENG102 1 Støj Det typiske A vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med 60745 2 3 Lydtryksniveau LpA 89 dB A Lydkraftniveau LWA 100 dB A Usikkerhed K 3 dB A Bær høreværn Για ευρωπαϊκές ...

Page 35: ...Incertitude K 1 5 m s2 Schwingung ENG215 1 Schwingungsgesamtwerte Vektorsumme dreier Achsen nach EN60745 2 6 Arbeitsmodus Meißelfunktion Schwingungsbelastung ah CHeq 12 5 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbeitsmodus Schlagbohren in Beton 20 mm Durchmesser und 180 mm Tiefe Schwingungsbelastung ah HD 19 5 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 Vibrazione ENG215 1 Il valore totale della vibrazione somma vett...

Page 36: ...0 mm de diâmetro e 180 mm profundidade Emissão de vibração ah HD 19 5 m s2 Imprecisão K 1 5 m s2 Vibration ENG215 1 Den samlede vibrationsværdi treaksiel vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 6 Arbejdstilstand mejslingsfunktion Vibrationsemission ah CHeq 12 5 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbejdstilstand slagboring i beton 20 mm diameter og 180 mm dybde Vibrationsemission ah HD ...

Page 37: ...37 ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884739 998 ...

Reviews: