background image

20

caliente la herramienta poniéndola en marcha en 
vacío. De este modo se facilitará la lubricación. Si 
no se calienta adecuadamente, se dificultará el 
martilleo. 

8.

Colóquese siempre en una posición bien 
equilibrada. Si utiliza la herramienta en una 
ubicación elevada, asegúrese de que nadie se 
encuentre debajo. 

9.

Sujete firmemente la herramienta con ambas 
manos. 

10.

Mantenga las manos alejadas de las piezas 
móviles. 

11.

No deje la herramienta encendida. Póngala en 
marcha solamente cuando la tenga en las manos. 

12.

No apunte la herramienta hacia ninguna persona 
que se encuentre en la zona durante su uso. La 
broca podría salir disparada y herir gravemente a 
alguien. 

13.

No toque la broca ni las piezas cercanas a ésta 
inmediatamente después de que hayan estado en 
funcionamiento; pueden estar extremadamente 
calientes y producir quemaduras en la piel. 

14.

Algunos materiales contienen sustancias 
químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar la 
inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga 
los datos de seguridad del proveedor del material. 

GUARDE ESTAS 

INSTRUCCIONES. 

ADVERTENCIA: 
El USO INDEBIDO y el incumplimiento de las normas 
de seguridad incluidas en este manual de 
instrucciones pueden provocar daños personales  
graves.

DESCRIPCIÓN DEL 

FUNCIONAMIENTO 

PRECAUCIÓN: 

• Asegúrese siempre de que la herramienta esté 

apagada y desenchufada antes de intentar realizar 
cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella. 

Funcionamiento del interruptor (Fig. 1)

PRECAUCIÓN: 

• Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre 

de que el interruptor disparador funcione como es 
debido y de que vuelva a la posición "OFF" (apagado) 
al soltarlo. 

• Nunca fije con cinta adhesiva, ate ni sujete de ningún 

modo el disparador en la posición “ON” (encendido). 

Para poner en marcha la herramienta, simplemente 
accione el interruptor disparador. Suelte el interruptor 
disparador para detener la herramienta. 

MONTAJE

PRECAUCIÓN: 

• Asegúrese siempre de que la herramienta esté 

apagada y desenchufada antes de intentar realizar 
cualquier trabajo en ella. 

Empuñadura lateral (mango auxiliar) 
(Fig. 2)

Para obtener el máximo control y aumentar la seguridad 
de la herramienta, utilice siempre la empuñadura lateral. 
La empuñadura lateral se puede bloquear en cuatro 
posiciones, de forma horizontal y perpendicular cuando el 
saliente de la base de la empuñadura lateral encaja en la 
ranura del tambor (herramienta). Afloje el mango lateral 
girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj, 
colóquelo en la posición deseada y después apriételo 
girándolo en el sentido de las agujas del reloj. 

Grasa para brocas (accesorio opcional) 

En primer lugar, aplique una pequeña cantidad de grasa 
para brocas (aprox. 0,5-1 g) a la cabeza de la espiga de 
la broca. De este modo se lubrica el mandril, hecho que 
alarga su vida útil y suaviza su operación. 

Instalación o extracción de la barrena 
(Fig. 3)

Gire el retén de herramientas hacia el lado. (Si resulta 
difícil mover el retén de herramientas con los pulgares, 
golpéelo con un martillo.)
Inserte la barrena en el portaherramientas hasta el tope. 
Devuelva el retén de herramientas a su posición original 
para fijar la barrena.
Para extraer la broca, siga el procedimiento de instalación 
en orden inverso.

Calibre de profundidad (Fig. 4)

El calibre de profundidad es muy útil para realizar 
agujeros de profundidad uniforme. Afloje el tornillo de 
apriete y ajuste el calibre de profundidad en la 
profundidad deseada. Tras el ajuste, apriete el tornillo de 
apriete. 

NOTA: 

• No se puede usar el calibre de profundidad en la 

posición en la que golpea contra el alojamiento del 
engranaje. 

MANEJO 

PRECAUCIÓN: 

Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y 
sujete firmemente la herramienta por la empuñadura 
lateral y por el mango del interruptor durante el 
funcionamiento. 

Función de perforación con percusión 
(Fig. 5)

Coloque la broca en el lugar donde desee practicar el 
orificio y, a continuación, presione el interruptor 
disparador. No fuerce la herramienta. Los mejores 
resultados se obtienen cuando se ejerce una presión 
suave. Mantenga la herramienta en posición y evite que 
se desplace fuera del orificio. No ejerza más presión 
cuando el orificio se obstruya con restos o partículas de 
materiales. Pare la herramienta y, a continuación, 
extraiga la broca parcialmente del orificio. Repita esta 
operación varias veces hasta que el orificio se limpie y 
pueda reanudar la perforación. 

Summary of Contents for HR3530

Page 1: ...ructions D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l uso NL Drilboor Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo rotativo Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Περιστροφικ δράπανο Οδηγίες χρήσης HR3530 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 3: ...3 9 10 11 9 10 ...

Page 4: ... tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 4 Wear a hard hat safety helmet safety glasses and or face shield Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses It is also highly recommended that you wear a dust mask ...

Page 5: ...on procedure in reverse Depth gauge Fig 4 The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth Loosen the clamp screw and adjust the depth gauge to the desired depth After adjusting tighten the clamp screw NOTE The depth gauge cannot be used at the position where the depth gauge strikes against the gear housing OPERATION CAUTION Always use the side grip auxiliary handle and firmly hol...

Page 6: ...s using Makita replacement parts ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons Only use accessory or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local Makita Ser...

Page 7: ...peut entraîner une perte de l ouïe 2 Utilisez les poignées auxiliaires de l outil La perte de maîtrise comporte un risque de blessure 3 Saisissez les outils électriques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d alimentation Le contact avec un fil sous tensi...

Page 8: ...ntalement et perpendiculairement quand la protubérance de la poignée latérale correspond à l encoche du corps the foret outil Desserrez la poignée latérale en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre faites la pivoter jusqu à la position désirée puis resserrez la en tournant dans le sens des aiguilles d une montre Graisse à foret accessoire en option Enduisez à l avance l...

Page 9: ...NTION Seuls des centres de service agréés par Makita sont habilités à effectuer les réparations Grâce à son système de lubrification à la graisse il n est pas nécessaire de graisser cet outil après quelques heures d utilisation ou chaque jour Il faut le relubrifier régulièrement Envoyez l outil complet à un centre de service agréé par Makita pour ce service de graissage Pour assurer la SÉCURITÉ et...

Page 10: ... Gehörschutz Lärm ausgesetzt zu sein kann zu Gehörverlust führen 2 Verwenden Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe Kontrollverlust kann zu Personenschäden führen 3 Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen wenn Sie unter Bedingungen arbeiten bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Verkabelung oder das eigene Kabel berühren kann Der Kontakt mit einem Strom führenden...

Page 11: ...iff kann in vier Positionen arretiert werden horizontal und vertikal dort wo die Nase am Seitengriff in die Aussparung im Zylinder Werkzeug passt Lockern Sie den Seitenzusatzgriff durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn stellen Sie ihn in die gewünschte Position und befestigen Sie ihn dann wieder durch Drehen im Uhrzeigersinn Bohrer Meißelfett separat erhältliches Zubehör Schmieren Sie den Aufnahmesc...

Page 12: ... Lösen mit einem Hammer dagegen Abb 11 WARTUNG ACHTUNG Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker bevor Sie Prüfungen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen Schmierung ACHTUNG Diese Wartungsarbeit sollte nur von autorisierten Makita Servicecentern durchgeführt werden Dieses Werkzeug braucht nicht stündlich oder täglich gefettet zu werden da es über ein fettgeschmiertes S...

Page 13: ...tà uditiva 2 Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con l utensile La perdita di controllo può provocare lesioni personali 3 Se si eseguono operazioni in cui l utensile può toccare fili nascosti o il cavo di alimentazione impugnare l utensile utilizzando i punti di presa isolati Il contatto con un filo in tensione farà sì che le parti metalliche esposte dell utensile si trovino anch esse sot...

Page 14: ...llentare il manico laterale ruotandolo in senso antiorario collocarlo nella posizione desiderata e fissarlo ruotandolo in senso orario Grasso per punte accessorio opzionale Spalmare una piccola quantità di grasso 0 5 1 0 g circa sulla testa del gambo della punta prima di cominciare il lavoro Questa lubrificazione del mandrino ne assicura il movimento scorrevole e la lunga durata Installazione o ri...

Page 15: ...Makita Questo utensile non richiede una lubrificazione quotidiana o regolare perché dispone di un sistema di lubrificazione con grasso È necessario lubrificarlo regolarmente Per il servizio di lubrificazione inviare l utensile completo a un centro di assistenza autorizzato Makita Per mantenere la SICUREZZA e l AFFIDABILITÀ del prodotto le riparazioni il controllo della spazzola di carbone le sosti...

Page 16: ... letsel 1 Draag gehoorbescherming Blootstelling aan harde geluiden kan leiden tot gehoorbeschadiging 2 Gebruik de hulphandgrepen die bij het gereedschap werden geleverd Als u de controle over het gereedschap verliest kan dit leiden tot persoonlijk letsel 3 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verbo...

Page 17: ... is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens enige werk aan het gereedschap uit te voeren Zijgreep hulphandgreep zie afb 2 Gebruik bij deze machine altijd de zijhandgreep voor een maximale controle en een veiliger gebruik Deze zijgreep kan in vier standen worden vergrendeld horizontaal en evenwijdig als de nok op de zijhandgreep past in de uitsparing van de romp van de...

Page 18: ...en voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert Smeren LET OP Dit onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door een door Makita erkend of een fabrieks servicecentrum Het is niet nodig dit gereedschap iedere uur of iedere dag te smeren omdat het is uitgerust met een gesloten smeersysteem Het moet regelmatig opnieuw worden gesmeerd Stuur de volledige machine voor deze smeerbeurt naar een erkend onder...

Page 19: ...e producir pérdida auditiva 2 Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta La pérdida de control puede ocasionar daños corporales 3 Sujete las herramientas eléctricas por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable Si entra en contacto con un cable con corriente ...

Page 20: ...o control y aumentar la seguridad de la herramienta utilice siempre la empuñadura lateral La empuñadura lateral se puede bloquear en cuatro posiciones de forma horizontal y perpendicular cuando el saliente de la base de la empuñadura lateral encaja en la ranura del tambor herramienta Afloje el mango lateral girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj colóquelo en la posición deseada y...

Page 21: ...sté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella Lubricación PRECAUCIÓN Las intervenciones deben ser realizadas únicamente por un centro de servicio técnico autorizado de Makita Esta herramienta no requiere lubricación por horas ni diaria porque tiene un sistema de lubricación constante con grasa De todos modos debe volver a lubricarse p...

Page 22: ...ecidas com a ferramenta A perda de controlo pode provocar ferimentos pessoais 3 Quando executar operações em que acessórios de corte possam entrar em contacto com fios eléctricos ocultos ou com próprio cabo eléctrico da ferramenta tenha o cuidado de tocar apenas nas superfícies isoladas desses acessórios O contacto com um fio eléctrico ligado à corrente pode electrificar as peças de metal da ferra...

Page 23: ...o relógio Lubrificante para brocas acessório opcional Revista previamente a cabeça da haste da broca com uma pequena dose de lubrificante cerca de 0 5 1g A lubrificação do mandril assegura um funcionamento suave e uma maior duração Instalar ou retirar a broca Fig 3 Afaste o retentor para o lado Se não conseguir mover o retentor com os polegares bata lhe levemente com um martelo Introduza a broca n...

Page 24: ...ve ser lubrificada regularmente Envie a ferramenta completa para o centro de assistência Makita autorizado para que seja efectuado o serviço de lubrificação Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto reparações inspecção e substituição de escovas de carvão ou outras operações de manutenção ou ajuste devem ser executadas por centros de assistência Makita autorizado...

Page 25: ... til skade 3 Hold maskiner i de isolerede gribeflader når De udfører arbejde hvor skæreværktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller værktøjets egen ledning Ved kontakt med strømførende ledninger bliver udsatte metaldele på værktøjet strømførende hvorved operatøren kan få elektrisk stød 4 Bær hård hovedbeklædning sikkerhedshjelm beskyttelsesbriller og eller ansigtsmaske Almindelige bri...

Page 26: ...ængere holdbarhed Montering eller afmontering af spidsen Fig 3 Drej værktøjsstøtten til siden Hvis det er svært at flytte værktøjsstøtten med tommelfingrene skal De banke forsigtigt på den med en hammer Sæt spidsen ind i værktøjscylinderen til den ikke kan komme længere ind Drej værktøjsstøtten tilbage til den oprindelige position for at låse spidsen fast Følg fremgangsmåden til montering i omvend...

Page 27: ...IKKERT og PÅLIDELIGT skal reparationer kontrol og udskiftning af kulbørsterne samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makita servicecentre og der skal altid benyttes Makita reservedele TILBEHØR FORSIGTIG Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita værktøj som er beskrevet i denne brugsanvisning Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forå...

Page 28: ...ορεί να υποστείτε σοβαρ προσωπικ τραυματισμ 1 Να φοράτε ωτοασπίδες Η έκθεση σε θ ρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής 2 Να χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται με το εργαλείο Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυματισμ 3 Να κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία απ τις λαβές με μ νωση ταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το κοπτικ εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με κ...

Page 29: ...με οποιονδήποτε άλλο τρ πο τη σκανδάλη στη θέση ON Για να ξεκινήσετε το εργαλείο απλά πιέστε τη σκανδάλη διακ πτη Για να σταματήσετε αφήστε τη σκανδάλη διακ πτη ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ηλεκτρικ ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία σε αυτ Πλαϊνή λαβή βοηθητική λαβή Εικ 2 Για μέγιστο έλεγχο και ασφαλέστερη λειτουργία με αυ...

Page 30: ...τε τη ράβδο προαιρετικ αξεσουάρ στην οπή στην πυρηνοληπτική μύτη και χτυπήστε ελαφρά με ένα σφυρί για να ξεβιδώσετε Εικ 11 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ηλεκτρικ ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία ελέγχου ή συντήρησης σε αυτ Λίπανση ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτές οι εργασίες συντήρησης θα πρέπει να εκτελούνται μ νο σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπ...

Page 31: ...EN61000 conformément aux Directives du Conseil 2004 108 EC 98 37 EC EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Model HR3530 ENH101 7 Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass sich dieses Produkt in Übereinstimung mit den folgenden Normen der Normdokumente EN60745 EN55014 EN61000 befindet sowie in Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen 2004 108 EC 98 37 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Modello HR3530 ENH101 7...

Page 32: ...á em conformidade com as seguintes normas de documentos normalizados EN60745 EN55014 EN61000 de acordo com as Directivas do Conselho 2004 108 EC 98 37 EC EU ERKLÆRING VEDRØRENDE OVERHOLDELSE AF STANDARDER Model HR3530 ENH101 7 Vi erklærer og tager det fulde ansvar for at produktet overholder følgende standarder i standardiseringsdokumenterne EN60745 EN55014 EN61000 i overensstemmelse med Rådets di...

Page 33: ...2 6 Niveau de pression sonore LpA 91 dB A Niveau de puissance sonore LWA 102 dB A Incertitude K 3 dB A Portez des protections auditives Nur für europäische Länder ENG102 1 Geräuschpegel Typischer effektiver Geräuschpegel nach 60745 2 6 Schalldruckpegel LpA 91 dB A Schallleistungspegel LWA 102 dB A Abweichung K 3 dB A Tragen Sie Gehörschutz Solo per i paesi europei ENG102 1 Rumorosità Il tipico liv...

Page 34: ...nderados A típicos foram determinados segundo a 60745 2 6 Nível de pressão sonora LpA 91 dB A Nível de potência sonora LWA 102 dB A Imprecisão K 3 dB A Use protecção para os ouvidos Kun for lande i Europa ENG102 1 Støj Det typiske A vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med 60745 2 3 Lydtryksniveau LpA 89 dB A Lydkraftniveau LWA 100 dB A Usikkerhed K 3 dB A Bær høreværn Για ευρωπαϊκές ...

Page 35: ...Incertitude K 1 5 m s2 Schwingung ENG215 1 Schwingungsgesamtwerte Vektorsumme dreier Achsen nach EN60745 2 6 Arbeitsmodus Meißelfunktion Schwingungsbelastung ah CHeq 12 5 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbeitsmodus Schlagbohren in Beton 20 mm Durchmesser und 180 mm Tiefe Schwingungsbelastung ah HD 19 5 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 Vibrazione ENG215 1 Il valore totale della vibrazione somma vett...

Page 36: ...0 mm de diâmetro e 180 mm profundidade Emissão de vibração ah HD 19 5 m s2 Imprecisão K 1 5 m s2 Vibration ENG215 1 Den samlede vibrationsværdi treaksiel vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 6 Arbejdstilstand mejslingsfunktion Vibrationsemission ah CHeq 12 5 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbejdstilstand slagboring i beton 20 mm diameter og 180 mm dybde Vibrationsemission ah HD ...

Page 37: ...37 ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884739 998 ...

Reviews: