background image

8

15. Certains  matériaux  contiennent  des  produits

chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les

précautions  nécessaires  pour  éviter  que  la

poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée

ou  n’entre  en  contact  avec  la  peau.  Suivez  les

consignes  de  sécurité  du  fournisseur  du

matériau.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT :

NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation

répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité

avec  le  produit,  en  négligeant  le  respect  rigoureux

des  consignes  de  sécurité  qui  accompagnent  le

produit en question.

La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance

des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel

d’instructions peut entraîner une blessure grave.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 

ATTENTION :

• Vérifiez  toujours  que  l’outil  est  hors  tension  et

débranché  avant  de  l’ajuster  ou  de  vérifier  son

fonctionnement.

Interrupteur (Fig. 1) 

ATTENTION :

• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que le levier

d’interrupteur fonctionne correctement et revient sur la

position d’arrêt (“OFF”) une fois relâché.

Pour  mettre  l’outil  en  marche,  tirez  simplement  sur  la

gâchette. Relâchez-la pour arrêter l’outil. 

Pour un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette et

appuyez sur le bouton de blocage. 

Pour  arrêter  l’outil  en  cette  position,  tirez  à  fond  sur  la

gâchette puis relâchez-la. 

ASSEMBLAGE

ATTENTION :

• Avant  toute  intervention  sur  l’outil,  assurez-vous

toujours que le contact est coupé et l’outil débranché.

Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 2) 

Pendant  l’utilisation  de  l’outil,  vous  pouvez  faire  pivoter

librement  la  poignée  latérale  ou  la  verrouiller  sur  une

position donnée. Pour faire pivoter librement la poignée,

desserrez simplement l’écrou.

Pour  verrouiller  la  poignée,  desserrez  d’abord  l’écrou,

puis faites pivoter la poignée sur la position d’utilisation

désirée.

Serrez ensuite fermement l’écrou. Si le boulon tourne en

même temps que l’écrou lorsque vous serrez ce dernier,

assurez-vous  que  la  partie  saillante  de  la  poignée

latérale pénètre dans l’entaille de la tête du boulon.

Pose ou retrait du foret (Fig. 3)

En plaçant la partie entaillée de la queue du foret vers le

dispositif  de  retenue,  insérez  le  foret  à  fond  dans  le

porte-outil.  Tirez  ensuite  et  tournez  le  dispositif  de

retenue de 180° pour verrouiller le foret. Une fois le foret

posé, assurez-vous toujours qu’il est fermement fixé, en

tirant dessus.

UTILISATION

Burinage/Écaillage/Démolition (Fig. 4)

Tenez l’outil fermement à deux mains. Mettez le contact

et appliquez une légère pression sur l’outil de façon à en

garder la maîtrise et à éviter qu’il ne saute d’un côté ou

de  l’autre.  L’application  d’une  très  grande  pression  sur

l’outil n’augmentera pas l’efficacité de l’opération.

ENTRETIEN

ATTENTION :

• Assurez-vous  toujours  que  l’outil  est  hors  tension  et

débranché  avant  d’y  effectuer  tout  travail  d'inspection

ou d’entretien.

• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou

autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la

décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.

Remplacement des charbons (Fig. 5, 6 et 7)

Lorsque le bout isolé en résine, à l’intérieur du charbon,

entre  en  contact  avec  le  commutateur,  il  coupe

automatiquement  le  moteur.  Lorsque  cela  se  produit,  il

faut  remplacer  les  deux  charbons.  Maintenez  les

charbons propres et en état de glisser librement dans les

porte-charbon.  Les  deux  charbons  doivent  être

remplacés  en  même  temps.  Utilisez  uniquement  des

charbons identiques.

Utilisez un tournevis pour retirer les plaques de bouchon

de porte-charbon.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-

charbon. Retirez les charbons usés, insérez les neufs et

fixez les bouchons de porte-charbon.
Remettez  fermement  en  place  les  plaques  de  bouchon

de porte-charbon.

Lubrification (Fig. 8 et 9)

Il n’est pas nécessaire de lubrifier cet outil chaque heure

ou  chaque  jour,  car  il  est  doté  d’un  dispositif  de

graissage.  Il  doit  être  lubrifié  après  6  mois  d’utilisation.

Envoyez  l’outil  complet  à  une  usine  ou  un  centre  de

service  Makita  agréé  pour  bénéficier  de  ce  service  de

lubrification.  Si  la  situation  exige  toutefois  que  vous

lubrifiez l’outil vous-même, procédez comme suit.

Faites  tourner  l’outil  pendant  quelques  minutes  pour  le

réchauffer. Coupez le contact et débranchez l’outil.
Retirez  le  capuchon  de  manivelle  à  l’aide  d’une  clé

hexagonale, puis faites le plein avec de la graisse neuve

(60  g).  Utilisez  exclusivement  de  la  graisse  à  marteau

Makita  authentique  (accessoire  en  option).  Le

mouvement de martelage de l’outil risquera d’être faussé

ou  l’outil  risquera  de  ne  pas  fonctionner  si  vous  mettez

plus de graisse que la quantité spécifiée (environ 60 g).

Ne mettez que la quantité spécifiée de graisse.
Remettez fermement en place le capuchon de manivelle

à l’aide de la clé hexagonale. 
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,

les  réparations  et  tout  autre  travail  d’entretien  ou  de

réglage doivent être effectués dans un centre de service

Makita  agréé,  exclusivement  avec  des  pièces  de

rechange Makita.

Summary of Contents for HM1304

Page 1: ...mmer Betriebsanleitung I Martello demolitore Istruzioni per l uso NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo demoledor Manual de instrucciones P Martelo demolidor Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning GR Σφυρί κατεδάφισησ Οδηγίεσ χρήσεωσ TR Kırıcı Kullanma kılavuzu HM1304 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 17 16 18 19 15 16 003892 003896 001146 003897 003898 003893 007807 007806 ...

Page 3: ...3 9 20 003899 ...

Page 4: ...d Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses It is also highly recom mended that you wear a dust mask and thickly padded gloves 5 Be sure the bit is secured in place before opera tion 6 Under normal operation the tool is designed to produce vibration The screws can come loose easily causing a breakdown or accident Check tightness of screws carefully before operation 7 In cold weather or wh...

Page 5: ...ory Service Center for this lubrication service However if circum stances require that you should lubricate it by yourself proceed as follows Run the tool for several minutes to warm it up Switch off and unplug the tool Remove the crank cap using a hex wrench then replen ish with fresh grease 60 g Use only Makita genuine hammer grease optional accessory Filling with more than the specified amount ...

Page 6: ...following standards or standardised documents EN60745 The technical documentation is kept by our authorized representative in Europe who is Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD England The conformity assessment procedure required by Direc tive 2000 14 EC was in Accordance with annex VIII Notified Body TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D 9...

Page 7: ...til comporte un risque de blessure 3 Saisissez l outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez des travaux au cours desquels l accessoire tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon d alimentation de l outil Le contact de l accessoire tranchant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l ...

Page 8: ...llage Démolition Fig 4 Tenez l outil fermement à deux mains Mettez le contact et appliquez une légère pression sur l outil de façon à en garder la maîtrise et à éviter qu il ne saute d un côté ou de l autre L application d une très grande pression sur l outil n augmentera pas l efficacité de l opération ENTRETIEN ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et débranché avant d y e...

Page 9: ...our l évaluation préliminaire de l exposition AVERTISSEMENT L émission de vibrations lors de l usage réel de l outil électrique peut être différente de la valeur d émission déclarée suivant la façon dont l outil est utilisé Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l utilisateur doivent être basées sur une estimation de l exposition dans des conditions réelles d utilisation en tenant compte ...

Page 10: ...n wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 4 Tragen Sie Schutzhelm Schutzbrille und oder Gesichtsschutz Eine gewöhnliche Brille...

Page 11: ... Übermäßige Druckausübung auf die Maschine bewirkt keine Erhöhung der Arbeitsleistung WARTUNG VORSICHT Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten stets daran die Maschine auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin Benzol Verdünner Alkohol oder dergleichen Solche Mittel können Verfärbung Verformung oder Rissbildung verursachen Auswec...

Page 12: ...det werden WARNUNG Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen Emissionswert abweichen Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus wie z...

Page 13: ...ensile elettrico per le sue superfici di presa isolate quando si eseguono operazioni in cui l accessorio di taglio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo L accessorio di taglio che fa contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell utensile elettrico dando una scossa all operatore 4 Indossare un cas...

Page 14: ... le mani Accendere l utensile ed esercitare una leggera pressione su di esso in modo che non rimbalzi intorno fuori controllo Premendo con molta forza sull utensile non se ne aumenta l efficienza MANUTENZIONE ATTENZIONE Accertarsi sempre che l utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di cercare di eseguire qualsiasi intervento di ispezione o manutenzione Mai usare benzina benze...

Page 15: ... per una valutazione preliminare dell esposizione AVVERTIMENTO L emissione delle vibrazioni durante l uso reale dell utensile elettrico può differire dal valore di emissione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato l utensile Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell operatore basate sulla stima dell esposizione nelle condizioni reali d utilizzo tenendo conto di tutte le p...

Page 16: ...rd geleverd Als u de controle over het gereedschap verliest kan dit leiden tot persoon lijk letsel 3 Houd het elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wan neer u werkt op plaatsen waar het bitaccessoire met verborgen bedrading in aanraking kan komen Wanneer het bitaccessoire in aanraking komt met onder spanning staande draden zullen de niet geïsoleerde metalen de...

Page 17: ...t aan brengen altijd of het bit stevig in het gereedschap is bevestigd door te proberen deze eruit te trekken BEDIENING Afbikken beitelen slopen Fig 4 Houd het gereedschap met beide handen stevig vast Schakel het gereedschap in en oefen er enige kracht op uit zodat het gereedschap niet oncontroleerbaar in het rond springt Het gereedschap werkt niet efficiënter als u grote druk op het gereedschap u...

Page 18: ...UWING De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getrof fen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkom standigheden rekening hou...

Page 19: ...uede ocasionar heridas personales 3 Cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con el propio cable sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá...

Page 20: ...te con ambas manos Encienda la herramienta y aplique una ligera presión sobre ella de forma que no rebote descontrolada Presionando muy fuerte en la herramienta no aumentará la eficacia MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento No utilice nunca gasolina bencina disolvente alcohol o similare...

Page 21: ... en una valoración preliminar de exposición ADVERTENCIA La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de ...

Page 22: ...io de corte possa entrar em contacto com fios escondidos ou com o seu próprio cabo O contacto do acessório de corte com um fio ligado poderá carregar as partes metálicas da ferramenta e causar choque eléctrico no operador 4 Utilize um capacete de segurança óculos de segurança e ou uma máscara Óculos normais ou de sol NÃO são óculos de segurança Também se recomenda a utilização de máscara contra o ...

Page 23: ...ada e a ficha retirada da tomada antes de fazer uma inspecção ou manutenção Nunca utilize gasolina benzina diluente álcool ou produtos semelhantes Pode ocorrer a descoloração deformação ou rachaduras Substituição das escovas de carvão Fig 5 6 e 7 Quando a ponta isolante de resina existente dentro da escova de carvão faz contacto com o comutador o motor pára automaticamente Se isto acontecer substi...

Page 24: ...r da exposição AVISO A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eléctrica pode diferir do valor de emissão indicado dependendo das formas como a ferramenta é utilizada Certifique se de identificar as medidas de segurança para protecção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização considerando todas as partes do ciclo de operação ...

Page 25: ...er i kontakt med strømførende ledninger kan bevirke at synlige metaldele på maskinen bliver strømførende og at brugeren får elektrisk stød 4 Brug en hjelm sikkerhedshjelm sikkerhedsbriller og eller ansigtsskærm Almindelige briller og solbriller er IKKE sikkerhedsbriller Det anbefales ligeledes stærkt at De anvender en støvmaske og tykke vatterede gummihandsker 5 Sørg for at boret er sat sikkert og...

Page 26: ...evner Udskiftning af kulbørster Fig 5 6 og 7 Hvis harpiksisoleringsspidsen inden i kulbørsten kommer i berøring med kommutatoren vil den automatisk afbryde motoren Hvis dette sker skal begge kulbørsterne skiftes ud Hold kulbørsterne rene og fri så de let kan glide ind i holderne Begge kulbørster skal skiftes ud samtidigt Brug kun identiske kulbørster Brug en skruertrækker til at fjerne holderdækse...

Page 27: ...ld med hensyntagen til alle dele i brugscyklen som f eks de gange hvor maskinen er slukket eller kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden ENH212 11 Kun for lande i Europa EU konformitetserklæring Vi Makita Corporation erklærer som den ansvarlige fabrikant at den de følgende Makita maskiner Maskinens betegnelse Opbrydningshammer Modelnr Type HM1304 Specifikationer se tabellen SPECIFIKATIONER er ...

Page 28: ...ργαλείο Η απώλεια ελέγχου ενδέχεται να προκαλέσει τραυµατισµ3 3 Να κρατάτε το ηλεκτρικH εργαλείο µHνον απH τισ µονωµένεσ επιφάνειεσ συγκράτησησ κατά την εκτέλεση εργασίασ Hπου το παρελκHµενο κοπήσ ενδέχεται να έλθει σε επαφή µε κρυφέσ καλωδιώσεισ ή το δικH του καλώδιο τροφοδοσίασ Σε περίπτωση επαφήσ του παρελκοµένου κοπήσ µε ηλεκτροφ3ρο καλώδιο ενδέχεται τα εκτεθειµένα µεταλλικά εξαρτήµατα του ηλε...

Page 29: ...η τησ αιχµήσ Εικ 3 Με το χαραγµένο τµήµα του στελέχουσ τησ αιχµήσ στραµµένο προσ το συγκρατητήρα του εργαλείου εισάγετε την αιχµή στο συγκρατητήρα του εργαλείου µέχρι τέρµα Στη συνέχεια τραβήξτε προσ τα έξω και γυρίστε το συγκρατητήρα του εργαλείου κατά 180 ώστε να ασφαλιστεί η αιχµή Μετά απ3 την τοποθέτηση να φροντίζετε πάντα ώστε η αιχµή να είναι ασφαλισµένη κατάλληλα και να βεβαιώνεστε για αυτ3...

Page 30: ...οπίδι χαρακτών Κοπίδι αποµάκρυνσησ σκουριάσ Σκαπτικ3 πηλού Κ3πανοσ Προστατευτικά γυαλιά προσωπίδεσ Γράσο σφυριού Ατσάλινη θήκη µεταφοράσ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ Μερικά στοιχεία στη λίστα µπορεί να συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ωσ στάνταρ εξαρτήµατα Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα µε τη χώρα ENG905 1 ΘHρυβοσ Η τυπική στάθµη θορύβου σε κλίµακα Α προσδιορίζεται σύµφωνα µε το πρ3τυπο EN60745 Επίπεδο πίεσ...

Page 31: ...3τυπα ή έγγραφα τυποποίησησ EN60745 Η τεχνική τεκµηρίωση φυλάσσεται απ3 τον εξουσιοδοτηµένο εκπρ3σωπ3 µασ στην Ευρώπη δηλαδή τη Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD England Αγγλία Η απαιτούµενη διαδικασία αξιολ3γησησ συµµ3ρφωσησ βάσει τησ Οδηγίασ 2000 14 ΕΚ ήταν σύµφωνη µε το Παράρτηµα VΙΙΙ ιακοινωµένο 3ργανο TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystra...

Page 32: ...ici aksesuarın akımlı bir telle temas etmesi elektrikli aletin yalıtımsız metal kısımlarını akımlı hale getirebilir ve kullanıcıyı elektrik şokuna maruz bırakabilir 4 Sert bir başlık emniyet kaskı koruyucu gözlük ve veya yüz siperi kullanın Normal gözlük ya da güneş gözlükleri koruyucu gözlüklerin yerine GEÇMEZ Ayrıca bir toz maskesi ve kalın eldivenler giymeniz de önerilir 5 Çalışmaya başlamadan ...

Page 33: ... Karbon fırçaları temiz olmalı ve tutucular içinde rahatça hareket edebilmelidir Her iki karbon fırça da aynı zamanda değiştirilmelidir Sadece birbirinin aynısı olan karbon fırçalar kullanın Tutucu kapak plakalarını çıkarmak için bir tornavida kullanın Fırça tutucu kapaklarını çıkarmak için bir tornavida kul lanın Aşınan karbon fırçaları çıkarın yenilerini takın ve fırça tutucu kapakları sabitleyi...

Page 34: ...öngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurularak değerlendirilmelidir ENH212 11 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine ler i Makine Adı Kırıcı Model No Tipi HM1304 Teknik özellikler Bkz TEKNİK ÖZELLİK...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com 884466E997 IDE ...

Reviews: