background image

15

NEDERLANDS

Verklaring van het onderdelenoverzicht

TECHNISCHE GEGEVENS

• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit 

gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.

• De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
• Gewicht, inclusief de accu, volgens de EPTA-procedure 01/2003

BELANGRIJKE 

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING:

Tijdens het gebruik van elektrische gereedschappen 
dienen altijd de basisveiligheidsvoorzorgen te worden 
genomen om het risico van brand, elektrische schokken 
en persoonlijk letsel te verkleinen, waaronder de 
volgende:

LEES ALLE INSTRUCTIES. 

1. Lees deze gebruiksaanwijzing, die van de accu en die 

van de acculader voor gebruik aandachtig door.

2. Deze staaflamp en accu zijn niet waterdicht. Gebruik 

hem niet op vochtige of natte plaatsen. Stel hem niet 
bloot aan regen of sneeuw. Was hem niet met water.

3. Kortsluiting kan leiden tot een hoge stroomsterke, 

oververhitting, mogelijke brandwonden en zelfs een 
defect.
(1)  Raak de binnenkant van de staaflamp niet aan 

met een pincet, metalen gereedschappen, enz.

(2)  Raak de accupolen niet aan met enig geleidend 

materiaal.

(3)  Bewaar de accu niet op een plaats waar deze in 

aanraking kan komen met metalen voorwerpen, 
zoals spijkers, munten, enz.

4. Stel de accu nooit bloot aan vlammen, vuur of grote 

hitte. Als de accu openbarst, kan letselveroorzakend 
materiaal vrijkomen.

5. Als de elektrolyt in uw ogen komt, wast u deze uit met 

schoon water en raadpleegt u onmiddellijk een arts. 
Dit kan leiden tot verlies van gezichtsvermogen.

6. Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden, 

stopt u onmiddellijk met het gebruik. Anders kan dit 
leiden tot kans op oververhitting, mogelijke 
brandwonden en zelfs een explosie.

7. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen, 

schudt, of ergens tegenaan stoot.
Gebruik een accu die is gevallen of gestoten niet 
meer.

8. Als het gereedschap niet in gebruik is, dient u het altijd 

uit te schakelen en de accu eruit te halen.

9. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen 

waar de temperatuur kan oplopen tot 50 °C of hoger.

10. Oefen geen schokken op het gereedschap uit door het 

te laten vallen, te slaan, enz.

11. Schijn niet continu met de lichtbundel in iemands 

ogen. Dit kan pijn veroorzaken.

12. Bedek of blokkeer de lamp niet terwijl deze aan is met 

een doek, stuk karton, enz. Hierdoor ontstaat het 
risico van brand.

13. Schakel de zaklamp onmiddellijk uit wanneer deze 

tijdens gebruik minder licht geeft. Als u de zaklamp 
aan laat staan, kan de capaciteit van de accu 
afnemen.

14. Haal de acculader en de accu niet uit elkaar, maar 

breng deze naar een vakbekwame reparateur voor 
onderhoud of reparatie. Door onjuist in elkaar zetten 
kan een risico van elektrische schokken of brand 
ontstaan.

15. Als zich een probleem voordoet, neemt u contact op 

met uw dichtstbijzijnde Makita-servicecentrum of -
dealer. Voor het behoud van de productveiligheid en 
betrouwbaarheid, dienen reparaties, onderhoud en 
instellingen te worden uitgevoerd door een erkend 
Makita-servicecentrum.

16. Als u merkt dat het gereedschap heet is of zich een 

abnormale situatie voordoet, neemt u contact op met 
uw dichtstbijzijnde Makita-servicecentrum of -dealer. 
Wanneer de schakelaar in de aan-stand staat, kan het 
handvat van het gereedschap enigszins warm 
worden, zelfs als de fluorescerende buis niet is 
aangebracht of niet brandt. Dit is een normale situatie 
en duidt niet op een probleem.

Elektrisch gereedschap en onderhoud

17.

Laad alleen op met de acculader aanbevolen door 
de fabrikant.

 Een acculader die geschikt is voor een 

bepaald type accu, kan brandgevaar opleveren indien 
gebruikt met een ander type accu.

18.

Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend met de 
daarvoor bestemde accu.

 Als u een andere accu 

1.

Accu

2.

Knop

3.

Rode deel

4.

Aan/uit-schakelaar

5.

Schroef (A)

6.

Bumper

7.

Schroef (B)

8.

Lampafdekking

9.

Fluorescerende buis

10. Fitting
11. Kussen
12. Schouderriem (accessoire)

Model

BML360

Voeding

36 V gelijkstroom

Fluorescerende buis

FML27EX-N

Afmetingen

Bij lamp recht omhoog

L

283 mm

B

128 mm

H

203 mm

Nettogewicht

2,3 kg

Summary of Contents for BML360

Page 1: ... Lampe torche néon Manuel d instructions D Akku Leuchtstofflampe Betriebsanleitung I Lampada fluorescente Istruzioni per l uso ricaricabile NL Oplaadbare staaflamp Gebruiksaanwijzing E Lámpara recargable Manual de instrucciones con luz fluorescente BML360 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...

Page 3: ...ervance of European Directive 2002 96 EC on waste electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 200...

Page 4: ...ing striking etc 11 Do not expose the light to eyes continuously It may hurt them 12 Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton etc It may create a risk of fire 13 Switch off the light immediately when the lamp gets dark in use If you leave the lamp switched on the battery cartridge capacity may decrease 14 Do not disassemble the charger or battery cartridge take it to a qualified serv...

Page 5: ...ot look in the light or see the source of light directory This tool has function that light goes out at low voltage At this time recharge the battery cartridge Push the switch to light up the light To turn off push the switch again Head angle Fig 3 The head angle can be adjusted in four stages Adjust as desired ASSEMBLY Replacing fluorescent tube Fig 4 5 6 CAUTION Do not give the fluorescent tube ...

Page 6: ...oire d explosion 7 Veillez à ne pas échapper secouer ni heurter la batterie Ne pas utiliser une batterie qui est tombée ou qui a subi un choc 8 Après l utilisation de l outil vous devez toujours couper le contact et retirer la batterie 9 Ne rangez pas l outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d atteindre ou de dépasser 50 C 122 F 10 Évitez de faire subir tout choc à l outil...

Page 7: ...protection de la batterie La batterie est équipée du système de protection qui coupe automatiquement la puissance de sortie pour lui assurer une longue durée de service L outil peut s arrêter pendant l utilisation lorsque l outil et ou la batterie sont dans la situation suivante Cela est dû à l activation du système de protection et n indique pas le problème de l outil Rechargez la batterie Lorsqu...

Page 8: ...lémentaire peut comporter un risque de blessure Ces accessoires ou pièces complémentaires doivent être utilisés correctement de la façon prévue Tube fluorescent Bandoulière Batterie et chargeur Makita authentiques ...

Page 9: ...hre Sehfähigkeit verlieren 6 Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird beenden Sie den Betrieb umgehend Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion 7 Lassen Sie den Akku nicht fallen schütteln Sie ihn nicht und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku Verwenden Sie heruntergefallene Akkus oder Akkus die Stößen ausgesetzt waren...

Page 10: ... aus dem Gerät herausziehen während Sie die Taste auf der Vorderseite des Blocks schieben Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben Setzen Sie den Block immer ganz ein bis er mit einem Klick einrastet Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen können ist der Block nicht ganz eingerastet Setze...

Page 11: ...ollten alle Reparaturen Wartungsarbeiten oder Einstellungen von einem durch Makita autorisierten Servicecenter durchgeführt werden Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe Benzin Verdünnern Alkohol oder ähnliches Dies kann zu Verfärbungen Verformungen oder Rissen führen ZUBEHÖR ACHTUNG Die folgenden Zubehör und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita Werkzeug empfoh...

Page 12: ...e è caduta o ha urtato contro altri oggetti 8 Quando l apparecchio non è in uso spegnerlo e rimuovere la batteria 9 Non conservare l utensile e la batteria a una temperatura superiore a 50 C 122 F 10 Non esporre l apparecchio a urti cadute ecc 11 Non esporre continuativamente gli occhi alla luce Diversamente potrebbero verificarsi danni alla funzionalità visiva 12 Non coprire o rivestire l apparec...

Page 13: ...engono utilizzati nelle situazioni indicate di seguito l utensile potrebbe arrestarsi durante il funzionamento Ciò viene causato dall attivazione del sistema di protezione e non deve essere considerato come un malfunzionamento Caricare la batteria Se la capacità residua della batteria è scarsa Ricaricare la batteria Azionamento dell interruttore Fig 2 ATTENZIONE Non osservare direttamente la luce ...

Page 14: ... il rischio di lesioni personali Gli accessori devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo per cui sono previsti e con le modalità d uso appropriate Tubo fluorescente Cinghia a tracolla Batteria e caricabatteria originali Makita ...

Page 15: ...uik is dient u het altijd uit te schakelen en de accu eruit te halen 9 Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50 C of hoger 10 Oefen geen schokken op het gereedschap uit door het te laten vallen te slaan enz 11 Schijn niet continu met de lichtbundel in iemands ogen Dit kan pijn veroorzaken 12 Bedek of blokkeer de lamp niet terwijl deze aan is met een...

Page 16: ... niet op een defect van het gereedschap Laad de accu op Als de resterende acculading laag is Laad de accu op In en uitschakelen zie afb 2 LET OP Kijk niet rechtstreeks in de lamp of naar de bron van het licht Dit gereedschap is voorzien van een functie die de lamp uitschakelt wanneer de accuspanning laag is Als dat gebeurt moet u de accu opladen Druk op de aan uit schakelaar om de lamp in te schak...

Page 17: ...ón 7 Procure que la batería no sufra golpes vibraciones ni caídas No utilice baterías que hayan sufrido golpes o caídas 8 Cuando no utilice la herramienta apáguela siempre y extraiga el cartucho de la batería de la herramienta 9 No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura supere los 50 C 122 F 10 No someta la herramienta a golpes dejándola caer o golpeán...

Page 18: ... accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca No haga fuerza al insertar el cartucho de la batería Si no se inserta suavemente significa que no lo está instalando correctamente Sistema de protección de la batería La batería está equipada con un sistema de protección que automáticamente corta la alimentación para prolongar su vida útil La...

Page 19: ...ovocar una decoloración una deformación o grietas ACCESORIOS PRECAUCIÓN Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales Los accesorios o complementos sólo deben usarse de una manera correcta y para la que se diseñaron Tubo fluorescente Corr...

Page 20: ...Makita Corporation ML360 6L 1009 ...

Reviews: