Makita AN944 Instruction Manual Download Page 9

9

2. SYSTÈME D’AIR COMPRIMÉ

Pour un fonctionnement correct des machines à enfoncer
les fixations, il est nécessaire d’avoir un air comprimé
sec, filtré, et lubrifié, en quantité adéquate.
Si la pression du réseau d’air comprimé est supérieure à
la pression de service admissible du cloueur, un robinet
de réduction de pression muni d’une soupape de sûreté
en aval doit être installé sur le réseau d’air comprimé.
NOTE: Lorsque l’air comprimé est fourni par des com-
presseurs, l’humidité naturelle de l’air se condense et
s’accumule sous forme d’eau condensée dans les réci-
pients sous pression et dans les tuyauteries. Il est néces-
saire d’évacuer ces condensats par des séparateurs
d’eau. Ces séparateurs d’eau doivent être vérifiés quoti-
diennement et vidangés si nécessaire: faute de quoi il
pourrait se produire de la corrosion dans l’installation
d’air comprimé et dans le cloueur et provoquer une
usure.
Le dispositif de compression doit être dimensionné à
l’égard de la capacité de pression et d’aspiration (courant
volumétrique) pour la consommation estimée. Sections
de conduite trop petites à proportion de la longueur de la
conduite (conduits ou tuyaux) ou surcharge du compres-
seur mènent à une réduction de pression.
Pour les conduites d’air comprimé fixes, il est recom-
mandé d’avoir un diamètre intérieur de 19 mm au mini-
mum et d’augmenter ce diamètre en fonction de la lon-
gueur des conduites et du nombre d’utilisateurs. Il
convient d’installer les conduites d’air comprimé avec
une pente (le point le plus haut vers le compresseur). Il
est recommandé d’installer des séparateurs d’eau facile-
ment accessibles aux points les plus bas. il convient
d’installer les points de branchement pour les utilisateurs
sur le dessus des tuyauteries.
Il est recommandé d’installer les points de branchement
des machines à enfoncer les fixations directement au
point de raccordement d’un dispositif d’entretien de l’air
comprimé (filtre/séparateur d’eau/graisseur). Les grais-
seurs doivent être vérifiés quotidiennement et remplis si
nécessaire avec l’huile recommandée (voir Données
techniques). L’huileur du lubrificateur doit être réglé de
telle façon qu’une goutte d’huile tombe environ tous
15 coups.
Lorsque l’on utilise des tuyaux flexibles de plus de 10 m
de long, l’alimentation en huile du cloueur n’est pas
garantie. Nous suggérons alors d’installer un graisseur
directement sur l’appareil. Ajuster le dosage que cela
suffit pour ca.  30 000 coups.

3.  PRÉPARATION DE L’APPAREIL AVANT 

MISE EN SERVICE

3.1  PRÉPARATION DE L’APPAREIL AVANT LA 

PREMIÉRE UTILISATION

Lire et faire attention à ce mode d’emploi avant la mise
en service de l’appareil. Mesures de sécurité fondamen-
tales doivent être absolument suivies pour éviter des
dommages de l’appareil et des blessures de l’opérateur
ou d’autres personnes qui se trouvent à proximité du tra-
vail.

3.2  RACCORDEMENT AU RÉSEAU D‘AIR 

COMPRIMÉ 

Vérifier que la pression d’air du réseau d‘air comprimé ne
dépasse pas la pression de service admissible du
cloueur. Dans un premier temps, régler la pression de
l’air à la valeur la plus faible de la pression de service
recommandée (voir Données techniques). Vider le
magasin afin d’éviter toute éjection de fixation lors de la
séquence de travail suivante dans le cas où des élé-
ments intérieurs de guidage du cloueur n’aient pas être
remis dans leur position normale de fonctionnement.
Raccorder le cloueur au réseau d’air comprimé en utili-
sant un tuyau souple adapté à la pression, et équipé de
raccord rapides avec un diamètre intérieur utile de 8 mm.
La douille de raccordement sur l‘appareil doit avoir un Ø
intérieur mini. de 7,4 mm.
Pour connaître la dimension extérieure de la douille de
raccordement veuillez vous reporter aux Données Tech-
niques.

3.3 REMPLISSAGE DU MAGASIN

N’utiliser que les fixations spécifiées dans les données
techniques (voir section 1.1).
Lors du remplissage du magasin, tenir l’appareil de
manière à ce que le nez ne soit pas dirigé vers votre
corps ou vers une autre personne.
Pendant le chargement de l’appareil il est interdit de tou-
cher la gâchette ni le palpeur de sécurité.
Vous trouverez toutes les autres indications concernant
la manière de placer ou d’enlever les fixations ou la
manière de recharger l’appareil – et qui peuvent varier
suivant les modèles – dans les Données Techniques.

3.4 MANUTENTION DE L’APPAREIL

Tenir compte de la section »1. Références spéciales« de
cette instruction d’emploi.
Après avoir vérifié le fonctionnement impeccable du
cloueur, placer l’appareil sur la pièce à travail et action-
ner la gâchette.
Dans tous les cas, il convient de s’efforcer de travailler à
la pression d’air la plus faible. Ceci apporte trois avanta-
ges significatifs 
1. économie d’énergie 
2. réduction du niveau de bruit 
3. diminution de l’usure du cloueur.
Eviter d’actionner la gâchette du cloueur si le magasin
est vide.
En cas de défaut ou de fonctionnement incorrect, le
cloueur doit immédiatement être débranchée de l’ali-
mentation en air comprimé et remise à un spécialiste
pour vérifi cation.
Pendant les pauses de travail prolongées ou à la fin de la
période de travail, débrancher l’appareil de la source
d’énergie et il est recommandé de vider le magasin.
Protéger les raccords d’air comprimé du cloueur et les
tuyaux souples contre tout polluant. La pénétration de
grosses poussières, de copeaux, de sable etc… provo-
quera des fuites et endommagera le cloueur. Préserver
l’appareil de l’humidité

Summary of Contents for AN944

Page 1: ...GB Pneumatic Framing Nailer Instruction Manual F Cloueuse pneumatica Manuel d instructions AN944 ...

Page 2: ...e diate working area 3 Wear hearing protection to protect your ears against exhaust noise and head protection Also wear light but not loose clothing Sleeves should be buttoned or rolled up No necktie should be worn 4 Rushing the job or forcing the tool is dangerous Handle the tool carefully Do not operate when under the influence of alcohol drugs or the like 5 General Tool Handling Guidelines 1 Al...

Page 3: ...y dangerous 26 Handle the tool carefully as there is high pres sure inside the tool that can be dangerous if a crack is caused by rough handling dropping or striking Do not attempt to carve or engrave on the tool 27 Stop nailing operations immediately if you notice something wrong or out of the ordinary with the tool 28 Always disconnect the air hose and remove all of the nails 9 When unattended 1...

Page 4: ... a daily basis and drained if necessary since corrosion can otherwise develop in the compressed air system and in the fastener driving tool which serves to accelerate wear The compressor plant shall be adequately dimensioned in terms of pressure output and performance volumetric flow for the consumption which is to be expected Line sections which are too small in relation to the length of the line...

Page 5: ...oning fastener driving tool must immediately be disconnected from the com pressed air supply and passed to a specialist for inspec tion In the event of longer breaks in work or at the end of the working shift disconnect the tool from the compressed air supply and empty the magazine The compressed air connectors of the fastener driving tool and the hoses should be protected against contami nation T...

Page 6: ...e sécurité doivent répondre aux exigences de la norme ANSI Z87 1 AVERTISSEMENT L employeur a la responsabilité d imposer le port d un dispositif de protection des yeux aux utili sateurs des outils et à toute personne présente dans la zone de travail 3 Portez une protection d oreilles pour les proté ger contre le bruit et portez un casque de sécu rité Les vêtements portés doivent être légers et ne ...

Page 7: ...au des sous de vous vous lorsque vous travaillez dans un endroit élevé et fixez le tuyau d air de sorte qu il ne risque pas de se détacher s il est secoué ou s il se coince 21 Sur les toits et autres endroits élevés clouez en vous déplaçant vers l avant Vous risquez de per dre pied si vous clouez en vous déplaçant à reculons Lorsque vous clouez sur une surface verticale faites le du haut vers le b...

Page 8: ...nfoncement l ordre des actions n étant pas spécifié Pour les opérations d enfoncement successifs il suffi t d actionner le palpeur de sécurité la gâchette restant actionnée ou vice versa Les machines à enfoncer les fixations équipées de com mande par contact doivent être marquées avec le sym bole Ne pas utiliser sur des échafaudages ou échelles et ne seront pas utilisées pour utilisations spécifiq...

Page 9: ... mise en service de l appareil Mesures de sécurité fondamen tales doivent être absolument suivies pour éviter des dommages de l appareil et des blessures de l opérateur ou d autres personnes qui se trouvent à proximité du tra vail 3 2 RACCORDEMENT AU RÉSEAU D AIR COMPRIMÉ Vérifier que la pression d air du réseau d air comprimé ne dépasse pas la pression de service admissible du cloueur Dans un pre...

Page 10: ...op enfoncée il est nécessaire d ajuster la pression d air plus bas juste Seulement si cela ne suffit pas ou si le piston est trop court après le réaffilage de sa pointe il faut faire un ajus tage Celui ci est seulement possible une fois le cloueur est débranché de son tuyau d alimentation en air com primé 4 MAINTENANCE L appareil doit être impérativement séparé du tuyau à air comprimé et aucun pro...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan AN944 MC 0409 ...

Reviews: