Makita AN944 Instruction Manual Download Page 8

8

34. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de

l’outil, son entretien et sa réparation doivent être
effectués dans un centre de service après-vente
agréé Makita, exclusivement avec des pièces de
rechange Makita.

CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI.

AVERTISSEMENT :
Une MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance
des consignes de sécurité du présent manuel d’ins-
tructions peuvent entraîner une grave blessure.

EQUIPEMENTS DE COMMANDE

C’est l’action du doigt sur la gâchette qui commande le
fonctionnement des cloueurs. Quelques appareils sont
équipés en plus d’un palpeur de sécurité, grâce auquel
l’enfoncement des fixations ne peut commencer que lors-
que le nez de l’appareil est mis en contact avec la pièce
à travailler. Ces appareils sont signalés par un triangle
renversé sur la pointe (

V

) et ne doivent pas être utilisés

sans un palpeur de sécurité qui fonctionne correctement.

SYSTÈMES DE COMMANDE

Suivant le cas, ce cloueur peut être équipée de dif-
férents systèmes de commande. Pour savoir de quel
système de commande un appareil est  équipé, veuillez
vous reporter aux Données Techniques correspondan-
tes.

Commande coup par coup à simple armement (ver-
sion recommandée):

 Système de commande dans le-

quel le palpeur de sécurité et la gâchette doivent être
actionnés de telle sorte qu’aucune opération d’enfonce-
ment ne puisse être déclenchée par la gâchette sans
que le nez de l’appareil soit appliqué sur le point de tir.
Les opérations suivantes ne peuvent être alors comman-
dées qu’après le retour de la gâchette dans sa position
de départ.

Commande coup par coup avec sécurités successi-
ves:

 Celui-ci est un système de déclenchement par le-

quel l’enfoncement des clous s’effectue en actionnant le
palpeur de sécurité et la gâchette, afin que chaque coup
soit obentu par la gâchette, après que la bouche du
cloueur soit positionnée sur l’endroit à cloueur. D’autres
clouages ne seront possibles, qu’une fois la gâchette et
le palpeur de sécurité sont dans leur position initiale.

Commande par contact (version limitée):

 Système de

commande pour lequel la gâchette et le palpeur de sécu-
rité doivent être actionnés pour chaque opération
d’enfoncement, l’ordre des actions n’étant pas spécifié.
Pour les opérations d’enfoncement successifs, il suffi t
d’actionner le palpeur de sécurité, la gâchette restant
actionnée ou vice-versa.
Les machines à enfoncer les fixations équipées de com-
mande par contact doivent être marquées avec le sym-
bole »Ne pas utiliser sur des échafaudages ou échelles«
et ne seront pas utilisées pour utilisations spécifiques,
par exemple: 
• en cours de déplacement d’un lieu

d’enfoncement à l’autre sur des écha-
faudages, escaliers, échelles ou cons-
tructions de même qu’échelles
comme p.e. lattis du toit  

• pour fermer des boîtes ou des cais-

ses 

• pour fixer par exemple des systèmes d’arrimage sur

véhicules ou wagons.

Commande coup par coup avec verrouillage de la
gâchette:

 Quelques modèles sont dotés d’un système

de sécurité qui consiste en un petit levier placé derrière
la gâchette; ce levier verrouille chaque fois que la
gâchette est relâchée, si bien que tout déclenchement
accidentel est impossible. Si l’on veut déclencher, il faut
relever au préalable le levier de sécurité: c’est seulement
alors que la gâchette pourra être actionnée.

SYMBOLES

Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-des-
sous.

..................Veuillez lire lesétiquettes et le manuel,

en vous assurant d’en avoir bien com-
pris le contenu.

..................L’utilisateur et toute personne présente

dans la zone de travail doivent porter
des lunettes de sécurité avec protec-
teurs latéraux.

..................Pour éviter le déclenchement accidentel

de l’outil, ne placez pas les doigts près
de la gâchette lorsque vous n’êtes pas
en train de clouer.

Longueur des fixations

Systèmes de commande

Contraintes particulières

130 mm

Commande coup par coup 
avec sécurités successives 

Le palpeur de sécurité doit toujours pouvoir revenir à sa posi-
tion de départ quelque soit l’orientation de l’appareil

130 mm

Commande coup par coup 
avec palpeur de sécurité

Le palpeur de sécurité doit toujours pouvoir revenir à sa posi-
tion de départ quelque soit l’orientation de l’appareil 

100 mm

65 mm

Commande par contact

La force de rappel du palpeur de sécurité doit être :

 125% du poids* de l’appareil

 65 mm

Commande par contact

La force de rappel du palpeur de sécurité doit être :

 60% du poids* de l’appareil

Commande en continu 
avec palpeur de sécurité

La force de rappel du palpeur de sécurité doit être :

 60% du poids* de l’appareil

* sans fixations

Summary of Contents for AN944

Page 1: ...GB Pneumatic Framing Nailer Instruction Manual F Cloueuse pneumatica Manuel d instructions AN944 ...

Page 2: ...e diate working area 3 Wear hearing protection to protect your ears against exhaust noise and head protection Also wear light but not loose clothing Sleeves should be buttoned or rolled up No necktie should be worn 4 Rushing the job or forcing the tool is dangerous Handle the tool carefully Do not operate when under the influence of alcohol drugs or the like 5 General Tool Handling Guidelines 1 Al...

Page 3: ...y dangerous 26 Handle the tool carefully as there is high pres sure inside the tool that can be dangerous if a crack is caused by rough handling dropping or striking Do not attempt to carve or engrave on the tool 27 Stop nailing operations immediately if you notice something wrong or out of the ordinary with the tool 28 Always disconnect the air hose and remove all of the nails 9 When unattended 1...

Page 4: ... a daily basis and drained if necessary since corrosion can otherwise develop in the compressed air system and in the fastener driving tool which serves to accelerate wear The compressor plant shall be adequately dimensioned in terms of pressure output and performance volumetric flow for the consumption which is to be expected Line sections which are too small in relation to the length of the line...

Page 5: ...oning fastener driving tool must immediately be disconnected from the com pressed air supply and passed to a specialist for inspec tion In the event of longer breaks in work or at the end of the working shift disconnect the tool from the compressed air supply and empty the magazine The compressed air connectors of the fastener driving tool and the hoses should be protected against contami nation T...

Page 6: ...e sécurité doivent répondre aux exigences de la norme ANSI Z87 1 AVERTISSEMENT L employeur a la responsabilité d imposer le port d un dispositif de protection des yeux aux utili sateurs des outils et à toute personne présente dans la zone de travail 3 Portez une protection d oreilles pour les proté ger contre le bruit et portez un casque de sécu rité Les vêtements portés doivent être légers et ne ...

Page 7: ...au des sous de vous vous lorsque vous travaillez dans un endroit élevé et fixez le tuyau d air de sorte qu il ne risque pas de se détacher s il est secoué ou s il se coince 21 Sur les toits et autres endroits élevés clouez en vous déplaçant vers l avant Vous risquez de per dre pied si vous clouez en vous déplaçant à reculons Lorsque vous clouez sur une surface verticale faites le du haut vers le b...

Page 8: ...nfoncement l ordre des actions n étant pas spécifié Pour les opérations d enfoncement successifs il suffi t d actionner le palpeur de sécurité la gâchette restant actionnée ou vice versa Les machines à enfoncer les fixations équipées de com mande par contact doivent être marquées avec le sym bole Ne pas utiliser sur des échafaudages ou échelles et ne seront pas utilisées pour utilisations spécifiq...

Page 9: ... mise en service de l appareil Mesures de sécurité fondamen tales doivent être absolument suivies pour éviter des dommages de l appareil et des blessures de l opérateur ou d autres personnes qui se trouvent à proximité du tra vail 3 2 RACCORDEMENT AU RÉSEAU D AIR COMPRIMÉ Vérifier que la pression d air du réseau d air comprimé ne dépasse pas la pression de service admissible du cloueur Dans un pre...

Page 10: ...op enfoncée il est nécessaire d ajuster la pression d air plus bas juste Seulement si cela ne suffit pas ou si le piston est trop court après le réaffilage de sa pointe il faut faire un ajus tage Celui ci est seulement possible une fois le cloueur est débranché de son tuyau d alimentation en air com primé 4 MAINTENANCE L appareil doit être impérativement séparé du tuyau à air comprimé et aucun pro...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan AN944 MC 0409 ...

Reviews: