Makita AN944 Instruction Manual Download Page 7

7

10. Il se peut que des réglementations locales

s’appliquent concernant les niveaux de bruit
permis. Veuillez les respecter. Le cas échéant,
des volets doivent être installés pour réduire le
bruit.

11. Ne modifiez pas l’élément de contact. Il permet

de prévenir toute décharge accidentelle et doit
donc être laissé en place. Il est également très
dangereux de fixer la gâchette en position de
marche. Il ne faut jamais essayer d’immobiliser
la gâchette. N’utilisez jamais un outil dont une
des commandes est inutilisable, déconnectée,
modifiée ou ne fonctionne pas correctement.

12. Faites fonctionner l’outil avec la pression d’air

spécifiée sur sa plaque signalétique pour assu-
rer votre sécurité et une durée de service plus
longue pour l’outil. Ne dépassez jamais la pres-
sion maximale recommandée. L’outil ne doit pas
être raccordé à une source dont la pression peut
dépasser 200 PSIG (13,6 bar).

13. Cet outil doit être exclusivement utilisé avec de

l’air comprimé. L’utilisation d’une bouteille de
gaz (dioxyde de carbone, oxygène, nitrogène,
hydrogène, air, etc.) ou de gaz combustible
(hydrogène, propane, acétylène, etc.) comme
source de pression de cet outil entraînera une
explosion et risque de causer une blessure
grave.

14. Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il est en

bon état et qu’aucune de ses vis n’est desserrée.
Le cas échéant, serrez les vis.

15. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécu-

rité sont en état de fonctionner avant d’utiliser
l’outil. Il ne faut pas que l’outil s’active lorsque
vous appuyez uniquement sur la gâchette ou
appuyez simplement l’élément de contact contre
le bois. Il ne doit s’activer que lorsque ces deux
actions sont exécutées. Retirez les clous de
l’outil et tirez complètement l’élément de contact
pour vérifier l’absence de tout vice de fonction-
nement.

16. Pour éviter tout risque de choc électrique, de

fuite de gaz, d’explosion, etc., provoqué par le
contact avec des fils dénudés, des conduites ou
des tuyaux de gaz, vérifiez le mur ou le plafond,
le plancher, le toit, etc.

17. Utilisez uniquement les clous spécifiés dans ce

manuel. L’outil risque de mal fonctionner si vous
utilisez tout autre type de clou.

18. Seules les personnes ayant pris connaissance

du fonctionnement de l’outil doivent être autori-
sées à l’utiliser.

19. Avant de procéder au clouage, assurez-vous que

personne ne se trouve près de vous. N’essayez
jamais de clouer une pièce en même temps des
côtés intérieur et extérieur. Cela est très dange-
reux, puisque les clous risquent alors de défon-
cer la pièce ou d’être projetés.

20. Regardez où vous posez les pieds et assurez-

vous d’un bon équilibre pendant l’utilisation de
l’outil. Assurez-vous qu’il n’y a personne au-des-
sous de vous vous lorsque vous travaillez dans
un endroit élevé, et fixez le tuyau d’air de sorte
qu’il ne risque pas de se détacher s’il est secoué
ou s’il se coince.

21. Sur les toits et autres endroits élevés, clouez en

vous déplaçant vers l’avant. Vous risquez de per-
dre pied si vous clouez en vous déplaçant à
reculons. Lorsque vous clouez sur une surface
verticale, faites-le du haut vers le bas. De cette
façon le travail de clouage sera moins exigeant
physiquement. 

22. Le clou risque de se plier ou l’outil de se bloquer

si vous clouez par inadvertance dans un nœud
ou sur un autre clou. Le clou risque alors d’être
projeté et de frapper quelqu’un, ou bien l’outil
lui-même risque de réagir de manière dange-
reuse. Choisissez l’emplacement des clous avec
soin.

23. N’abandonnez pas pour une période prolongée

un outil chargé ou un compresseur d’air sous
pression exposé au soleil à l’extérieur. Assurez-
vous de toujours déposer l’outil en un endroit où
la poussière, le sable, les copeaux et corps
étrangers ne risquent pas d’y pénétrer.

24. Ne pointez jamais la sortie d’éjection vers une

personne se trouvant à proximité. Gardez les
mains et les pieds à l’écart de la zone de la sortie
d’éjection.

25. Pour transporter l’outil ou le donner à quelqu’un

alors que le tuyau d’air est raccordé, ne posez
pas le doigt sur la gâchette. Le déclenchement
accidentel de l’outil peut être extrêmement dan-
gereux.

26. Manipulez l’outil prudemment. La pression éle-

vée à l’intérieur de l’outil représente un danger
si une fissure est provoquée par un manipula-
tion brusque (si vous échappez ou heurter
l’outil). Ne tentez jamais de tailler ou graver une
inscription sur l’outil.

27. Cessez immédiatement le clouage si vous notez

une anomalie ou un fonctionnement inhabituel
de l’outil.

28. Déconnectez toujours le tuyau d’air et retirez

tous les clous dans les cas suivants :
(9)  Lorsque l’outil est laissé sans surveillance.
(10) Avant d’effectuer tout travail d’entretien ou

de réparation sur l’outil.

(11) Avant de réparer un blocage.
(12) Avant de déplacer l’outil vers un autre lieu. 

29. Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’outil

une fois le travail terminé. Maintenez l’outil en
excellente condition. Lubrifiez les pièces mobi-
les pour éviter qu’elles ne rouillent et pour limi-
ter l’usure entraînée par la friction. Retirez toute
poussière déposée sur les pièces.

30. Ne modifiez pas l’outil sans l’autorisation de

Makita.

31. N’essayez pas de maintenir en position enfon-

cée la gâchette ou l’élément de contact avec un
bout de ruban adhésif ou de fil. Il y a risque de
décès ou de blessure grave.

32. Vérifiez toujours l’élément de contact, tel

qu’indiqué dans ce manuel. Des clous risquent
d’être projetés par accident si le mécanisme de
sécurité ne fonctionne pas correctement.

33. Confiez régulièrement l’outil à un centre de ser-

vice après-vente agréé Makita pour une inspec-
tion.

Summary of Contents for AN944

Page 1: ...GB Pneumatic Framing Nailer Instruction Manual F Cloueuse pneumatica Manuel d instructions AN944 ...

Page 2: ...e diate working area 3 Wear hearing protection to protect your ears against exhaust noise and head protection Also wear light but not loose clothing Sleeves should be buttoned or rolled up No necktie should be worn 4 Rushing the job or forcing the tool is dangerous Handle the tool carefully Do not operate when under the influence of alcohol drugs or the like 5 General Tool Handling Guidelines 1 Al...

Page 3: ...y dangerous 26 Handle the tool carefully as there is high pres sure inside the tool that can be dangerous if a crack is caused by rough handling dropping or striking Do not attempt to carve or engrave on the tool 27 Stop nailing operations immediately if you notice something wrong or out of the ordinary with the tool 28 Always disconnect the air hose and remove all of the nails 9 When unattended 1...

Page 4: ... a daily basis and drained if necessary since corrosion can otherwise develop in the compressed air system and in the fastener driving tool which serves to accelerate wear The compressor plant shall be adequately dimensioned in terms of pressure output and performance volumetric flow for the consumption which is to be expected Line sections which are too small in relation to the length of the line...

Page 5: ...oning fastener driving tool must immediately be disconnected from the com pressed air supply and passed to a specialist for inspec tion In the event of longer breaks in work or at the end of the working shift disconnect the tool from the compressed air supply and empty the magazine The compressed air connectors of the fastener driving tool and the hoses should be protected against contami nation T...

Page 6: ...e sécurité doivent répondre aux exigences de la norme ANSI Z87 1 AVERTISSEMENT L employeur a la responsabilité d imposer le port d un dispositif de protection des yeux aux utili sateurs des outils et à toute personne présente dans la zone de travail 3 Portez une protection d oreilles pour les proté ger contre le bruit et portez un casque de sécu rité Les vêtements portés doivent être légers et ne ...

Page 7: ...au des sous de vous vous lorsque vous travaillez dans un endroit élevé et fixez le tuyau d air de sorte qu il ne risque pas de se détacher s il est secoué ou s il se coince 21 Sur les toits et autres endroits élevés clouez en vous déplaçant vers l avant Vous risquez de per dre pied si vous clouez en vous déplaçant à reculons Lorsque vous clouez sur une surface verticale faites le du haut vers le b...

Page 8: ...nfoncement l ordre des actions n étant pas spécifié Pour les opérations d enfoncement successifs il suffi t d actionner le palpeur de sécurité la gâchette restant actionnée ou vice versa Les machines à enfoncer les fixations équipées de com mande par contact doivent être marquées avec le sym bole Ne pas utiliser sur des échafaudages ou échelles et ne seront pas utilisées pour utilisations spécifiq...

Page 9: ... mise en service de l appareil Mesures de sécurité fondamen tales doivent être absolument suivies pour éviter des dommages de l appareil et des blessures de l opérateur ou d autres personnes qui se trouvent à proximité du tra vail 3 2 RACCORDEMENT AU RÉSEAU D AIR COMPRIMÉ Vérifier que la pression d air du réseau d air comprimé ne dépasse pas la pression de service admissible du cloueur Dans un pre...

Page 10: ...op enfoncée il est nécessaire d ajuster la pression d air plus bas juste Seulement si cela ne suffit pas ou si le piston est trop court après le réaffilage de sa pointe il faut faire un ajus tage Celui ci est seulement possible une fois le cloueur est débranché de son tuyau d alimentation en air com primé 4 MAINTENANCE L appareil doit être impérativement séparé du tuyau à air comprimé et aucun pro...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan AN944 MC 0409 ...

Reviews: