Makita AN942 Instruction Manual Download Page 12

12

• Il se peut que des réglementations locales s’appli-

quent concernant les niveaux de bruit permis.
Veuillez les respecter. Le cas échéant, des volets
doivent être installés pour réduire le bruit. 

• Ne modifiez pas l’élément de contact. Il permet de

prévenir toute décharge accidentelle et doit donc
être laissé en place. Il est également très dange-
reux de fixer la gâchette en position de marche. Il
ne faut jamais essayer d’immobiliser la gâchette.
N’utilisez jamais un outil dont une des commandes
est inutilisable, déconnectée, modifiée ou ne fonc-
tionne pas correctement. 

• Par mesure de précaution et pour augmenter la

durée de vie de l’outil, réglez-le toujours à l’inté-
rieur de la plage de pression d’air spécifiée, de 0,44
à 0,83 MPa (4,4 à 8,3 bar). Ne dépassez jamais la
pression maximale recommandée de 0,83 MPa
(8,3 bar). L’outil ne doit pas être raccordé à une
source dont la pression peut dépasser 1,37 MPa
(13,7 bar). 

• Assurez-vous que la pression fournie par le sys-

tème d’air comprimé ne dépasse pas la pression
maximale permise de la cloueuse. Réglez d’abord
la pression d’air sur la plus petite valeur de pres-
sion recommandée (voir SPÉCIFICATIONS). 

• Cet outil doit être exclusivement utilisé avec de l’air

comprimé. L’utilisation d’une bouteille de gaz
(dioxyde de carbone, oxygène, nitrogène, hydro-
gène, air, etc.) ou de gaz combustible (hydrogène,
propane, acétylène, etc.) comme source de pres-
sion de cet outil entraînera une explosion et risque
de causer une blessure grave. 

• Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il est en

bon état et qu’aucune de ses vis n’est desserrée.
Le cas échéant, serrez les vis. 

• Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité

sont en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil.
En principe cet outil ne fonctionne pas si vous
appuyez seulement sur la gâchette ou si vous
appuyez simplement le bras de contact contre le
bois. Il est nécessaire que ces deux actions soient
exécutées pour que l’outil fonctionne. Retirez les
clous de l’outil et tirez le pousseur à fond pour véri-
fier l’absence de tout vice de fonctionnement. 

• Assurez-vous que la gâchette est verrouillée lors-

que vous réglez le levier de changement de mode
en position LOCK. 

• Pour éviter tout risque de choc électrique, de fuite

de gaz, d’explosion, etc., provoqué par le contact
avec des fils dénudés, des conduites ou des tuyaux
de gaz, vérifiez le mur, le plafond, le plancher, le toit
ou toute autre pièce où vous clouez. 

• Utilisez uniquement les clous spécifiés dans ce

manuel. 

• L’outil risque de mal fonctionner si vous utilisez

tout autre type de clou. 

• Il ne faut jamais utiliser les outils de

clouage qui portent l’indication “Do not
use on scaffoldings, ladders” dans des
situations suivantes : 

-  lorsqu’il faut utiliser un échafaudage, un escalier,

une échelle, etc. ;

-  pour poser des clous sur des lattes de toit ; 

-  pour fermer des boîtes ou des caisses, ou ; 

- pour installer des dispositifs de sécurité sur un

véhicule ou un wagon. 

• Seules les personnes ayant pris connaissance du

fonctionnement de l’outil doivent être autorisées à
l’utiliser. 

• Avant de procéder au clouage, assurez-vous que

personne ne se trouve près de vous. N’essayez
jamais de clouer une pièce en même temps des
côtés intérieur et extérieur. Cela est très dange-
reux, puisque les clous risquent alors de défoncer
la pièce ou d’être projetés. 

• Regardez où vous posez les pieds et assurez-vous

d’un bon équilibre pendant l’utilisation de l’outil.
Assurez-vous qu’il n’y a personne sous vous lors-
que vous travaillez dans un endroit élevé, et fixez le
tuyau d’air de sorte qu’il ne risque pas de se déta-
cher s’il est secoué ou s’il se coince. 

• Sur les toits et autres endroits élevés, clouez en

vous déplaçant vers l’avant. Vous risquez de perdre
pied si vous clouez en vous déplaçant à reculons.
Lorsque vous clouez sur une surface horizontale,
faites-le du haut vers le bas. De cette façon le tra-
vail de clouage sera moins exigeant physiquement. 

• Le clou risque de se plier ou l’outil de se bloquer si

vous clouez par inadvertance dans un nœud ou sur
un autre clou. Le clou risque alors d’être projeté et
de frapper quelqu’un, ou bien l’outil lui-même ris-
que de réagir de manière dangereuse. Choisissez
l’emplacement des clous avec soin. 

• N’abandonnez pas pour une période prolongée un

outil chargé ou un compresseur d’air sous pres-
sion exposé au soleil à l’extérieur. Assurez-vous de
toujours déposer l’outil en un endroit où la pous-
sière, le sable, les copeaux et corps étrangers ne
risquent pas d’y pénétrer. 

• Ne pointez jamais la sortie d’éjection vers une per-

sonne se trouvant à proximité. Gardez les mains et
les pieds à l’écart de la zone de la sortie d’éjection. 

• Pour transporter l’outil ou le donner à quelqu’un

alors que le tuyau d’air est raccordé, ne posez pas
le doigt sur la gâchette. Le déclenchement acciden-
tel de l’outil peut être extrêmement dangereux. 

• Manipulez l’outil prudemment. La pression élevée à

l’intérieur de l’outil représente un danger si une fis-
sure est provoquée par un manipulation brusque
(laisser tomber l’outil ou le frapper). Ne tentez
jamais de tailler ou graver une inscription sur
l’outil. 

• Cessez immédiatement le clouage si vous notez

une anomalie ou un fonctionnement inhabituel de
l’outil. 

• Déconnectez toujours le tuyau d’air et retirez tous

les clous dans les cas suivants :  

1. Lorsque l’outil est abandonné sans sur-

veillance.  

2. Avant d’effectuer tout travail d’entretien ou de

réparation sur l’outil.  

3. Avant de réparer un blocage.  
4. Avant de déplacer l’outil vers un autre lieu. 

Summary of Contents for AN942

Page 1: ...GB Pneumatic Framing Nailer Instruction Manual F Cloueuse pneumatique sur cadre Manuel d instructions NL Pneumatische nagelaandrijver Gebruiksaanwijzing AN942 ...

Page 2: ...2 2 1 3 4 5 6 7 3 4 5 6 8 7 9 CFM 1 2 0 1 2 3 4 10 20 30 40 50 0 8 3 8 3 0 6 4 6 4 0 5 3 5 3 0 44 4 4 ...

Page 3: ...3 8 9 10 11 12 13 14 15 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...

Page 4: ...4 1 16 17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 28 ...

Page 5: ...5 1617 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ...

Page 6: ...ous que vous en avez bien compris la significa tion avant d utiliser l outil Symbolen Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken Read instruction manual Lire le mode d emploi Lees de gebruiksaanwijzing Wear safety glasses Porter des lunettes de protection Draag een veiligheidsbril ...

Page 7: ...light but not loose clothing Sleeves should be buttoned or rolled up No necktie should be worn Rushing the job or forcing the tool is dangerous Handle the tool carefully Do not operate when under the influence of alcohol drugs or the like General Tool Handling Guidelines 1 Always assume that the tool contains fasteners 2 Do not point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners...

Page 8: ...bent or the tool can become jammed if you mistakenly nail on top of another nail or strike a knot in the wood The nail may be thrown and hit someone or the tool itself can react dangerously Place the nails with care Do not leave the loaded tool or the air compressor under pressure for a long time out in the sun Be sure that dust sand chips and foreign matter will not enter the tool in the place wh...

Page 9: ...e longer when the tool is used with lower air pressure and the adjuster set to a lower number ASSEMBLY Loading nailer Fig 8 9 CAUTION Always lock the trigger and disconnect the hose before loading the nailer Select nails suitable for your work Insert strip of nails into the magazine Pull the pusher lever to the rear to engage the pusher to the last nail Unloading nailer Fig 10 11 CAUTION Always di...

Page 10: ...id exposure to direct sunlight and or humid or hot environment Fig 23 24 Maintenance of compressor air set and air hose After operation always drain the compressor tank and the air filter If moisture is allowed to enter the tool It may result in poor performance and possible tool failure Fig 25 26 Check regularly to see if there is sufficient pneumatic oil in the oiler of the air set Failure to ma...

Page 11: ...unettes de sécurité pour pro téger vos yeux contre toute blessure au contact de la poussière ou d un clou MISE EN GARDE L employeur a la responsabilité d imposer le port d un dis positif de protection des yeux aux utilisateurs des outils et à toute personne présente dans l aire de travail Portez une protection d oreilles pour les protéger contre le bruit et portez un casque de sécurité Les vêtemen...

Page 12: ... on scaffoldings ladders dans des situations suivantes lorsqu il faut utiliser un échafaudage un escalier une échelle etc pour poser des clous sur des lattes de toit pour fermer des boîtes ou des caisses ou pour installer des dispositifs de sécurité sur un véhicule ou un wagon Seules les personnes ayant pris connaissance du fonctionnement de l outil doivent être autorisées à l utiliser Avant de pr...

Page 13: ...uant ATTENTION La capacité d entraînement de l outil risque de diminuer si la sortie d air du compresseur est faible ou si le tuyau d air est trop long ou d un diamètre trop petit pour la fréquence de clouage Lubrification Fig 3 et 4 Pour assurer une performance maximale installez une chambre à air qui contient le réservoir d huile le régula teur et le filtre à air le plus près possible de l outil...

Page 14: ...e ment de mode sur la position Clouage intermittent Pour utiliser la méthode 2 réglez le levier de changement de mode sur la position Clouage continu Avant chaque uti lisation assurez vous que le levier de changement de mode est réglé sur la méthode de clouage désirée Fig 15 Mécanisme de protection contre le clouage à vide Cet outil est équipé d un mécanisme qui prévient le clouage à vide Lorsqu i...

Page 15: ...rt des bords tran chants et de toute surface pouvant entraîner l endommagement ou l abrasion du tuyau Fig 28 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit les réparations l inspection et le remplacement des char bons et tout autre travail d entretien ou de réglage doi vent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l usine Makita exclusi vement avec de...

Page 16: ...igheid en een correcte bediening en onderhoud van het gereedschap te verzekeren dient u deze gebruiksaanwijzing te lezen voordat u het gereedschap in gebruik neemt Draag altijd een veiligheidsbril om uw ogen te beschermen tegen stof en mogelijke verwonding door nagels WAARSCHUWING Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever erop toe te zien dat de gebruikers van het gereedschap en andere perso...

Page 17: ...eel aanwezige elektrische bedra ding leidingbuizen of gasleidingen om het gevaar voor elektrische schok gaslekkage explosies e d te voorkomen Gebruik uitsluitend de nagels die in deze gebruiks aanwijzing zijn gespecificeerd Het gebruik van andere soorten nagels kan defect van het gereedschap als gevolg hebben Nagelaandrijfgereedschap dat voorzien is van de waarschuwing Niet gebrui ken op stellinge...

Page 18: ...n binnendiameter van meer dan 8 5 mm en een lengte van minder dan 20 m wanneer het interval tussen de aandrijf beurten 0 5 seconde bedraagt Luchtslangen dienen een minimale werkdruk te hebben van 1 03 MPa 10 3 bar of 150 percent van de maximale druk die in het systeem wordt voortgebracht welke van beide waarden de hoog ste is LET OP Een lage luchtopbrengst van de compressor een te lange luchtslang...

Page 19: ...uzehendel in te stellen op de positie voor Continu nagelen Na het veranderen van de positie van de keuzehendel dient u altijd te controleren of de keuze hendel is ingesteld op de positie die overeenkomt met de gewenste aandrijfmethode Fig 15 Mechanisme ter voorkoming van leeg vuren Dit gereedschap is voorzien van een mechanisme om leeg vuren te voorkomen Wanneer er slechts weinig nagels in het mag...

Page 20: ...andere plaatsen waar de slang beschadigd of afge schuurd zou kunnen worden Fig 28 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te handhaven dienen alle reparaties en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen trum en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan gingsonderdelen Geluidsniveau en trilling ENG006 1 De typische A g...

Reviews: