8
FRANÇAIS
Descriptif
1
Bouton-poussoir
2
Batterie
3
Gâchette
4
Inverseur
5
Côté A
6
Côté B
7
Vers la droite
8
Vers la gauche
9
Grande vitesse
10
Vitesse réduite
11
Levier de changement de
vitesse
12
Bague de mode de
fonctionnement
13
Pointeur
14
Bague de réglage
15
Graduations
16
Serrer
17
Douille
18
Embout
19
Porte-embout
20
Base de la poignée
21
Dents
22
Poignée latérale
23
Desserrer
24
Tige de profondeur
25
Vis à clé de violon
26
Vis
27
Plaque de fixation
28
Repère d’usure
29
Bouchon du porte-charbon
30
Tournevis
SPECIFICATIONS
Modèle
8413D 8433D 8443D
Capacités
Béton ............................................ 13 mm
14 mm
16 mm
Acier
............................................. 13 mm 13 mm 13 mm
Bois
.............................................. 30 mm 36 mm 38 mm
Vis en bois .................................... 6 x 75 mm
6 x 75 mm
10 x 90 mm
Vis à métaux ................................. 6 mm
6 mm
6 mm
Vitesse à vide (min
-1
)
Grande vitesse ............................. 0 – 1 300 0 – 1 300 0 – 1 400
Vitesse
réduite
.............................. 0 – 400 0 – 400 0 – 450
Pressions par minute
Grande vitesse .............................. 0 – 19 500
0 – 19 500
0 – 21 000
Vitesse réduite............................... 0 – 6 000
0 – 6 000
0 – 6 750
Longueur totale ................................ 267 mm
267 mm
267 mm
Poids net (avec batterie)................... 2,3 kg
2,4 kg
2,6 kg
Tension nominale ............................ 12 V CC
14,4 V CC
18 V CC
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRECAUTIONS TRES IMPORTANTES POUR
LE CHARGEUR ET
LA BATTERIE
1.
SUIVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel con-
tient d’importantes instructions relatives à la
sécurité et au fonctionnement du chargeur.
2.
Avant de vous servir du chargeur, lisez toutes
les instructions et précautions relatives (1) au
chargeur, (2) à la batterie, et (3) à la perceuse.
3.
ATTENTION — Il est formellement déconseillé
d’utiliser le chargeur pour charger des batteries
autres que celles de marque MAKITA. Tout autre
type d’accumulateur peut éclater, entraînant des
dommages et causant des blessures.
4.
N’exposez le chargeur ni à la pluie ni à la neige.
5.
D’une manière générale, l’utilisation d’un acces-
soire électrique qui ne serait ni commercialisé ni
recommandé par MAKITA peut être la cause de
décharges électriques, d’incendie ou de bles-
sure.
6.
Pour débrancher le chargeur, tirez sur la prise et
non sur le câble.
7.
Veillez à ce que le câble soit placé de telle
manière qu’il ne puisse pas causer de chutes
pour les personnes qui circulent à proximité.
Evitez également qu’il soit piétiné ou maltraité.
8.
Surveillez l’état du câble et de la prise : aux pre-
miers signes d’usure, remplacez-les immédiate-
ment.
9.
Si le chargeur est tombé, s’il a reçu un choc et
qu’il a été endommagé, ne l’utilisez pas. Faites-le
examiner au préalable par un technicien qualifié.
10. Ne tentez pas d’ouvrir la batterie ni de démonter
le chargeur. Toute intervention est de la compé-
tence d’un réparateur agréé. Un remontage
maladroit peut dégénérer en incendie ou provo-
quer une décharge électrique.
11. Si vous nettoyez le chargeur, débranchez-le au
préalable : seule cette mesure vous met réelle-
ment à l’abri des chocs électriques.
12. Le chargeur ne doit pas être utilisée sans sur-
veillance par des enfants ou des personnes han-
dicapées.
13. Les jeunes enfants devraient être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur.