Makita 100 mm 9526NB Instruction Manual Download Page 11

11

18. Nehmen Sie sich vor Funkenflug in Acht. Halten

Sie das Werkzeug so, dass Sie und andere Per-
sonen oder leicht entzündliche Materialien nicht
von den Funken getroffen werden. 

19. Beachten Sie, dass sich die Schleifscheibe nach

dem Ausschalten der Maschine noch weiter-
dreht. 

20. Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks

unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann
noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen
verursachen kann. 

21. Halten Sie das Werkzeug so, dass sich das Netz-

kabel während der Arbeit stets hinter dem
Werkzeug befindet. 

22. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder

durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist,
verwenden Sie einen Kurzschlussschalter
(30 mA) zum Schutz des Bedieners. 

23. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zum

Schneiden von asbesthaltigen Materialien. 

24. Verwenden Sie kein Wasser oder Schleiföl. 
25. Achten Sie beim Arbeiten unter staubigen Bedin-

gungen darauf, dass die Ventilationsöffnungen
frei gehalten werden. Sollte die Beseitigung von
Staub notwendig sein, trennen Sie das
Werkzeug zuerst vom Stromnetz (nichtmetal-
lische Gegenstände verwenden), und vermeiden
Sie eine Beschädigung der Innenteile. 

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF. 

BEDIENUNGSHINWEISE 

Montage der Schutzhaube (Abb. 1 und 2) 

Die Schutzhaube so montieren, dass die Nase am
Schutzhaubenring auf die Nut im Lagergehäuse ausger-
ichtet ist. Dann die Schutzhaube um 180° nach rechts
(für 9526NB) bzw. nach links (für 9527NB und 9528NB)
drehen. Die Schrauben fest anziehen. 

Montage des Seitengriffs (Zusatzgriffs) (Abb. 3) 

Nur für 9527NB und 9528NB 

Den Seitengriff fest an das Werkzeug anschrauben. Der
Seitengriff kann je nach Bevorzugung auf beiden Seiten
des Werkzeugs angebracht werden. 

Montage bzw. Demontage der Schleifscheibe 

VORSICHT: 
• Vor der Montage bzw. Demontage der Schleifscheibe

stets sicherstellen, daß der Winkelschleifer ausge-
schaltet und der Netzstecker gezogen ist. 

Den Innenflansch auf der Spindel anbringen. Die Schleif-
scheibe  über den Innenflansch fügen und die Flan-
schmutter auf der Spindel befestigen. 

(Abb. 4)

 

Zum Anziehen der Flanschmutter die Spindel-Arretier-
taste drücken, damit die Spindel sich nicht drehen kann.
Dann die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel im
Uhrzeigersinn fest andrehen. 

(Abb. 5)

 

WARNUNG: 
• Betätigen Sie die Spindelarretierung nur bei stillste-

hender Spindel. 

Montage bzw. Demontage der Diamantscheibe 
(Zubehör) (Abb. 6 und 7)

VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil auf der Maschine

in die gleiche Richtung zeigt wie der Pfeil auf der Dia-
mantscheibe. 

Befestigen Sie den Innenflansch an der Spindel. Passen
Sie die Diamantscheibe auf den Innenflansch, und
schrauben Sie die Sicherungsmutter auf die Spindel.
Beachten Sie, dass bei Verwendung einer Diamant-
scheibe die flache Seite der Sicherungsmutter zur Dia-
mantscheibe weisen muss.

Schalterbedienung (Abb. 8) 

VORSICHT: 
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des

Werkzeugs stets, dass der Schalter ordnungsgemäß
funktioniert und beim Drücken des hinteren Endes des
Schalthebels in die AUS-Stellung zurückkehrt. 

Zum Einschalten das hintere Ende des Schalthebels nie-
derdrücken und den Schalthebel nach vorn schieben.
Dann das vordere Ende des Schalthebels zum Arretieren
niederdrücken. 
Zum Ausschalten das hintere Ende des Schalthebels
niederdrücken. 

Bedienung (Abb. 9) 

Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest.
Schalten Sie die Maschine ein und warten, bis sie die
max. Drehzahl erreicht hat. Dann die Schleifscheibe oder
den Schleifteller auf das Werkstück aufsetzen.
Im allgemeinen sollte die Unterkante der Schleifscheibe
bzw. des Schleiftellers in einem Winkel von ca. 15° – 30°
zur Werkstückoberfläche gehalten werden. 
Beim Einschleifen einer neuen Scheibe den Winkelschle-
ifer nicht in Richtung B bewegen, da er sonst in das
Material einschneidet. Sobald die Schleifscheibenkante
durch Gebrauch abgerundet ist, kann die Schleifscheibe
sowohl in Richtung A als auch in Richtung B bewegt wer-
den. 

WARNUNG: 
• Eine zusätzliche Kraftausübung auf den Winkelschlei-

fer ist in keinem Fall erforderlich. Durch das Gewicht
der Maschine wird ausreichend Druck auf das Material
ausgeübt. Forcierte Handhabung und ein zu starker
Druck können zum Bruch der Schleifscheibe und somit
zur Gefährdung des Bedienenden führen. 

• Bei fortgesetztem Gebrauch einer abgenutzten Schleif-

scheibe kann diese zerbersten und schwere Verletzun-
gen verursachen. Gekröpfte Trennschleifscheiben
sollten nicht weiter benutzt werden, wenn sie auf einen
Durchmesser von 75 mm für Modell 9526NB bzw. von
90 mm für die Modelle 9527NB und 9528NB abgenutzt
sind. Da die Weiterverwendung der Trennschleif-
scheibe in diesem Zustand gefährlich ist, sollte sie aus-
rangiert und durch absichtliche Zerstörung
unbrauchbar gemacht werden. 

Betrieb mit Diamantscheibe (Zubehör)

WARNUNG: 
• Gewaltanwendung und übermäßige Druckausübung

sowie Verbiegen, Klemmen oder Verdrehen der Dia-
mantscheibe im Schnitt können Überhitzen des Motors
und gefährlichen Rückschlag der Maschine verursa-
chen.

Summary of Contents for 100 mm 9526NB

Page 1: ...Angle Grinder Instruction Manual Winkelschleifer Betriebsanleitung Szlifierka kątowa Instrukcja obsługi Торцевой шлифовальный станок Инструкция по эксплуатации 100 mm 9526NB 115 mm 9527NB 125 mm 9528NB ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 1 2 9526NB 3 2 1 9527NB 9528NB 6 5 4 9 7 8 12 I O 4 10 6 11 4 10 6 11 ...

Page 3: ...3 15 14 9 10 11 A B 15 13 ...

Page 4: ...ional law electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility Nur für EU Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 96 EG über Elektro und Elektronik Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und ein...

Page 5: ...ion cord All visitors should be kept away from work area 5 Store idle tools When not in use tools should be stored in dry high or locked up place out of the reach of children 6 Don t force tool It will do the job better and safer at the rate for which it was intended 7 Use right tool Don t force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool Don t use tools for purposes not intended...

Page 6: ...fitted with threaded hole wheel ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length 11 Before using the tool on an actual workpiece test run the tool at the highest no load speed for at least 30 seconds in a safe position Stop immediately if there is any vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced wheel Check the tool to determine th...

Page 7: ...ction Operation with diamond wheel accessory WARNING Forcing and exerting excessive pressure or allowing the wheel to bend pinch or twist in the cut can cause overheating of the motor and dangerous kickback of the tool CAUTION After cutting operation make sure that the diamond wheel stops revolving completely Then place the tool It is dangerous to place the tool before turning off the tool If ther...

Page 8: ...A The noise level under working may exceed 85 dB A Wear ear protection The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2 5 m s2 EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards or standard ized documents HD400 EN50144 EN55014 EN61000 in accordance with Council Directives 73 23 EEC 89 336 ...

Page 9: ...r Gasen 3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen zum Beispiel Rohren Heizkörpern Herden kühlschränken 4 Halten Sie Kinder fern Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren halten Sie sie von Ihrem Arbe itsbereich fern 5 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem ver schlossenem Raum und...

Page 10: ...rkzeug entspricht den einschlägi gen Sicherheitsbestimmungen Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden andernfalls können Unfälle für den Betreiber entste hen ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DAS WERKZEUG 1 Tragen Sie stets eine Schutzbrille und Gehörs chutz Andere persönliche Schutzvorrichtungen wie Staubmaske Handschuhe Helm und Schürze sind bei Bedarf zu tragen Im Zwe...

Page 11: ...d 7 VORSICHT Vergewissern Sie sich dass der Pfeil auf der Maschine in die gleiche Richtung zeigt wie der Pfeil auf der Dia mantscheibe Befestigen Sie den Innenflansch an der Spindel Passen Sie die Diamantscheibe auf den Innenflansch und schrauben Sie die Sicherungsmutter auf die Spindel Beachten Sie dass bei Verwendung einer Diamant scheibe die flache Seite der Sicherungsmutter zur Dia mantscheibe...

Page 12: ...wendung von Makita Originalersatzteilen ausgeführt werden ZUBEHÖR VORSICHT Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe nen Makita Maschine empfohlen Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen Verwenden Sie Zubehör teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck Wenn Sie weit...

Page 13: ...h Utrzymuj miejsce pracy dobrze oświetlone Nie używaj urządzeń elektrycznych w obecności łatwopalnych płynów lub gazów 3 Chroń się przed porażeniem prądu Zapobiegaj kontaktom ciała z uziemionymi powierzchniami np rurami grzejnikami kuchenkami lodówkami 4 Nie pozwalaj zbliżać się dzieciom Nie pozwalaj wizytującym osobom dotykać urządzenia lub przedłużacza Wszystkie wizytujące osoby nie powinny zbli...

Page 14: ...ZEŃSTWA 1 Zawsze zakładaj ochronę na oczy i uszy Inne wyposażenie ochronne takie jak maska przeciwpyłowa rękawice hełm i fartuch powinno być zakładane w razie potrzeby W przypadku wątpliwości zakładaj wyposażenie ochronne 2 Zawsze upewnij się że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu 3 Trzymaj osłony na swoim miejscu 4 Używaj wyłącz...

Page 15: ...est ona używana Działanie przełącznika Rys 8 OSTRZEŻENIE Przed podłączeniem urządzenia do zasilania zawsze sprawdź czy włącznik działa poprawnie i powraca do położenia wyłączonego po naciśnięciu tylnej części dźwigni włącznika Aby włączyć urządzenie naciśnij tylną część dźwigni włącznika i przesuń ją do przodu Następnie naciśnij przednią część dźwigni aby ją zablokować Aby wyłączyć naciśnij tylną ...

Page 16: ...yposażenia zwróć się do miejscowego punktu usługowego Makita Pokrywa tarczy Kołnierz wewnętrzny Tarcze z obniżonym środkiem Nakrętka blokująca Podkładka gumowa Tarcze ścierne Nakrętka blokująca 10 30 do tarczy ściernej Druciana szczotka typu pędzlowego 75 Druciana szczotka typu kątowego 85 Zespół osłony tarczy dla tarczy tnącej Model 9526NB Tarcza diamentowa Szumy i Drgania model 9526NB Typowy A w...

Page 17: ...ывайте рабочую окружающую среду Не подвергайте инструменты с электроприводом воздействию дождя Не используйте инструменты с электроприводом в сырых или влажных местах Поддерживайте хорошее освещение на рабочем месте Не используйте инструменты с электроприводом в присутствии возгараемы жидкостей или газов 3 Предохраняйтесь от поражения электрическим током Предотвращайте контакт тела с заземленными ...

Page 18: ...лномоченном центре по техобслуживанию если только не указано другое в этой инструкции по эксплуатации Дефектные переключатели должны быть заменены в уполномоченном центре по техобслуживанию Не используйте инструмент если невозможно его включение и выключение с помощью переключателя 21 Предостережение Использование любой другой принадлежности или присоединения отличного от рекомендуемого в этой инс...

Page 19: ...СТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Установка щита диска Рис 1 и 2 Смонтируйте щит диска с выступом на ленте щита диска совмещенным с пазом в несущей коробке Затем поверните щит диска на 180 по часовой стрелке для модели 9526NB или против часовой стрелки для моделей 9527NB и 9528NB Следует завинтить надежно винты Установка бокового захвата дополнительная принадлежность Рис 3 Только для моделей 9527NB и 9528N...

Page 20: ... не контактирует с рабочим изделием Включите инструмент и крепко удерживайте его Подождите пока диск не наберет полную скорость Сейчас просто передвигайте инструмент над поверхностью рабочего изделия держа его плоско и продвигая плавно до тех пор пока резка не завершена ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда проверяйте что инструмент выключен и отсоединен перед выполнением любой работы с инструментом ...

Page 21: ...ть 85 дБ А Надевайте защиту для ушей Типичное взвешенное значение квадратного корня ускорения составляет не более чем 2 5 м с2 ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы заявляем под свою собственную ответственность что этот продукт находится в соответствии со следующими стандартами или документами по стандартизации HD400 EN50144 EN55014 EN61000 согласно сборникам директив 73 23EEC 89 336 EEC и 98 37EC Ясухико...

Page 22: ...22 22 22 ...

Page 23: ...23 23 23 ...

Page 24: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884064C202 ...

Reviews: