background image

19

MONTAGE

VORSICHT: 

• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten

an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.

Montieren und Demontieren der Diamantscheibe 
(Abb. 7 und 8)

Den Außenflansch mit dem Schraubenschlüssel halten,
und die Innensechskantschraube mit dem Inbusschlüs-
sel lösen. Dann Innensechskantschraube, Außenflansch
und Diamantscheibe entfernen.
Diamantscheibe, Außenflansch und Innensechskant-
schraube an der Spindel anbringen. Den Außenflansch
mit dem Schraubenschlüssel halten, und die Innen-
sechskantschraube durch Linksdrehen mit dem Inbus-
schlüssel anziehen. ZIEHEN SIE DIE
INNENSECHSKANTSCHRAUBE FEST AN.

VORSICHT: 

• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Schrau-

benschlüssel zum Montieren und Demontieren von
Trennscheiben.

Installieren des Wasserrohrs (Abb. 9)

Zuerst den Netzstecker abziehen. Die Flügelschraube an
der Tiefenführung lösen, und die Grundplatte nach unten
ziehen. Das Wasserrohr mit der Schraube am Sägeblatt-
gehäuse befestigen.
Den Vinylschlauch am Wasserrohr anbringen, und den
Adapter am Vinylschlauch an einen Wasserhahn mit
Wasserleitungsdruck anschließen. Regulieren Sie den
Wasserdurchfluss durch einfaches Drehen des Wasser-
hahns.

Installieren der Abdeckung (A) (Abb. 10)

Installieren Sie die Abdeckung (A) so an der Maschine,
dass die Seite mit der Markierung “Upside 

” oben liegt.

BETRIEB (Abb. 11)

Stellen Sie den Wasserdurchfluss ein. Halten Sie die
Maschine mit festem Griff. Setzen Sie die Grundplatte
auf das zu schneidende Werkstück auf, ohne dass die
Trennscheibe mit dem Werkstück in Berührung kommt.
Schalten Sie dann die Maschine ein und warten Sie, bis
die Trennscheibe die volle Drehzahl erreicht hat. Schie-
ben Sie die Maschine nun flach und gleichmäßig über die
Werkstückoberfläche vorwärts, bis der Schnitt vollendet
ist. Halten Sie eine gerade Schnittlinie und eine gleich-
mäßige Vorschubgeschwindigkeit ein.

VORSICHT: 

• DIESE MASCHINE SOLLTE NUR AUF HORIZONTA-

LEN FLÄCHEN VERWENDET WERDEN.

• Schieben Sie die Maschine in einer geraden Linie

sachte vor. Gewaltanwendung und übermäßige Druck-
ausübung sowie Verbiegen, Klemmen oder Verdrehen
der Trennscheibe im Schnitt können Überhitzen des
Motors und gefährlichen Rückschlag der Maschine ver-
ursachen.

• Da eine zu große Schnitttiefe eine Überlastung des

Motors verursachen kann, sollte die Schnitttiefe für
einen Durchgang nicht mehr als 20 mm betragen.
Wenn Sie Nuten von mehr als 20 mm Tiefe schneiden
wollen, führen Sie mehrere Durchgänge mit zuneh-
mend tieferen Schnitteinstellungen aus.

WARTUNG

VORSICHT: 

• Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen

oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus-
zuschalten und vom Stromnetz zu trennen.

• Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdün-

ner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können
Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Abrichten der Diamantscheibe

Wenn die Schneidfähigkeit der Diamantscheibe nach-
lässt, verwenden Sie eine ausrangierte grobkörnige
Schleifscheibe oder einen Betonklotz, um die Diamant-
scheibe abzurichten. Spannen Sie dazu die Schleif-
scheibe oder den Betonklotz fest ein, und schneiden Sie
die Diamantscheibe hinein.

Nach der Benutzung

Blasen Sie Staub aus dem Inneren der Maschine aus,
indem Sie die Maschine eine Zeitlang leer laufen lassen.
Wischen Sie an der Grundplatte angesammelten Staub
ab. Die Ansammlung von Staub im Motor oder auf der
Grundplatte kann eine Funktionsstörung der Maschine
verursachen.

Reinigen der Abdeckungen (Abb. 12 und 13)

Wenn sich eine beträchtliche Staubmenge auf der
Abdeckung (A) angesammelt hat, die Schelle lösen, und
die Abdeckung (A) abnehmen. Staubansammlungen auf
der Innenseite der Abdeckung (A) abwaschen, und
anschließend die Abdeckung abwischen. Installieren Sie
dann die Abdeckung (A) so an der Maschine, dass die
Seite mit der Markierung “Upside 

” oben liegt. Die

Abdeckung (A) bis zum Anschlag auf den Motor zu
schieben und durch Anziehen der Schelle sichern.
Bei einem Trennscheibenwechsel ist gleichzeitig die
Abdeckung (B) zu reinigen. Die Schraube der Abdeckung
(B) lösen, und die Abdeckung (B) abnehmen. Stauban-
sammlungen auf der Innenseite der Abdeckung (B)
abwaschen, und anschließend die Abdeckung abwi-
schen. Dann die Abdeckung (B) durch Anziehen der
Schraube an der Maschine befestigen. Staubansamm-
lung in den Abdeckungen kann eine Funktionsstörung
der Maschine verursachen.

VORSICHT: 

• Bringen Sie vor der Benutzung der Maschine unbe-

dingt die Abdeckungen (A) und (B) an.

Auswechseln der Kohlebürsten (Abb. 14 und 15)

Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und über-
prüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abge-
nutzt sind, müssen sie erneuert werden. Halten Sie die
Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in den
Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten
gleichzeitig erneuert werden. Verwenden Sie nur identi-
sche Kohlebürsten.
Zuerst die Abdeckung (A) entfernen.
Die Bürstenhalterkappen mit einem Schraubendreher
herausdrehen. Die abgenutzten Kohlebürsten heraus-
nehmen, die neuen einsetzen, und dann die Bürstenhal-
terkappen wieder eindrehen.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von autori-
sierten Makita-Kundendienstzentren unter ausschließli-
cher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen
ausgeführt werden.

Summary of Contents for 0088381026574

Page 1: ...nstructions D Schneider Betriebsanleitung I Troncatrice Istruzioni per l uso NL Doorslijpmachine Gebruiksaanwijzing E Cortadora de Mármol Manual de instrucciones P Serra Mármore Manual de instruções DK Skærer Brugsanvisning GR Κoπτη Οδηγίες χρήσεως 4101RH ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 12 11 A B 10 6 5 8 9 7 6 5 1 2 3 4 13 14 16 17 18 15 005151 003515 003520 003528 003510 003516 003523 003529 ...

Page 3: ...3 8 9 10 11 12 13 14 15 25 22 21 22 21 20 5 19 24 23 27 26 003543 003536 003543 003545 003549 001145 003550 ...

Page 4: ...αβαίνετε τη σημασία τους πριν απ τη χρήση Read instruction manual Lea el manual de instrucciones Lire le mode d emploi Leia o manual de instruções Bitte Bedienungsanleitung lesen Læs brugsanvisningen Leggete il manuale di istruzioni Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης Lees de gebruiksaanwijzing Wear safety glasses Póngase gafas de seguridad Porter des lunettes de protection Utilize óculos de segurança Sch...

Page 5: ...amling af støv bort fra grundpladen Dopo l uso togliere la polvere che si è accumu lata sulla base Μετά τη χρήση απομακρύνετε με βούρτσισμα τη συσσωρευμένη σκ νη απ τη βάση Na het gebruik verwijdert u de laag stof van de zool Do not use the saw blade No utilice un disco de sierra N utilisez pas une lame de scie Não utilize a lâmina da serra Keine Sägeblätter verwenden Anvend ikke savbladet Non usa...

Page 6: ...ción nacional los aparatos eléctricos cuya vida útil haya llegado a su fin deberán ser recogidos por separado y trasladados a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico De acordo com a directiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e sua implementação em conformidad...

Page 7: ...the tool must be securely attached to the power tool and posi tioned for maximum safety so the least amount of wheel is exposed towards the operator Posi tion yourself and bystanders away from the plane of the rotating wheel The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel 2 Use only diamond cut off wheels for your power tool Just because an accesso...

Page 8: ... result of power tool misuse and or incor rect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below a Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces Always use auxiliary handle if provided for maximum control over kickback or torque reaction during start up The operator can control torque rea...

Page 9: ...art the tool push in the lock off button and pull the switch trigger Release the switch trigger to stop ASSEMBLY CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool Installing or removing diamond wheel Fig 7 8 Hold the outer flange with the wrench and loosen the hex socket head bolt clockwise with the hex wrench Then remove the hex socket hea...

Page 10: ...his manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons Only use accessory or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local Makita Service Center Diamond wheels Hex wrench 5 Wrench 22 Rip fence Guide rule NOTE Some items in the list may be included in the tool pack age as standar...

Page 11: ... blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure GEB025 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE DIAMANT 1 Le carter fourni avec l outil doit être fermement fixé à l outil électrique dans une position assu rant une sécurité maximale c est à dire de façon à minimiser la surface de la meule exposé...

Page 12: ...raient de provo quer un incendie Chocs en retour et mises en garde concernant ces derniers Le choc en retour est une réaction soudaine du disque en rotation lorsqu il se coince ou accroche Cela fait brus quement bloquer le disque et cause une perte de maî trise de l outil électrique qui se trouve entraîné dans le sens opposé au sens de rotation du disque Par exemple si une meule abrasive accroche ...

Page 13: ...ampe témoin s allume Appuyez sur le bouton TEST et vérifiez que la lampe témoin s éteint Appuyez de nouveau sur le bouton RESET ou ON pour utiliser l outil AVERTISSEMENT N utilisez pas l outil si la lampe témoin ne s éteint pas lorsque vous appuyez sur le bouton TEST Réglage de la profondeur de coupe Fig 2 Desserrez le boulon à oreilles sur le guide de profondeur et déplacez la base vers le haut o...

Page 14: ...e de l outil L accumulation de poussières dans le moteur ou sur la base peut causer un dysfonctionnement de l outil Nettoyage des couvercles Fig 12 et 13 Lorsque l accumulation de poussières sur le couvercle A semble excessive desserrez le collier de serrage et retirez le couvercle A Lavez l intérieur du couvercle A pour enlever les poussières puis essuyez Posez ensuite le couvercle A sur l outil ...

Page 15: ... dont l outil est utilisé Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l utili sateur doivent être basées sur une estimation de l exposition dans des conditions réelles d utilisation en tenant compte de toutes les composantes du cycle d utilisation comme par exemple le moment de sa mise hors tension lorsqu il tourne à vide et le moment de son déclenchement ENH101 16 Pour les pays d Europe uniqu...

Page 16: ...hen Schlag Brand und oder schweren Verletzungen führen Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf GEB025 5 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR SCHNEIDER 1 Die mit der Maschine gelieferte Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug befestigt und für maximale Sicherheit positioniert werden um das Gefahrenpotenzial der Trennscheibe für die Bedienungsperson minimal zu halten Achten Sie...

Page 17: ...taub in das Gehäuse an und starke Ablage rungen von Metallstaub können elektrische Gefah ren verursachen 16 Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Materialien Funken könn ten diese Materialien entzünden Warnungen vor Rückschlag und damit zusammen hängenden Gefahren Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf eine einge klemmte oder stockende Trennscheibe Klemmen oder Hä...

Page 18: ... oder Missachtung der Sicher heitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk tionsprüfung der Maschine stets dass sie ausgeschal tet und vom Stromnetz getrennt ist Tragbare Fehlerstrom Schutzeinrichtung Abb 1 Schließen Sie die Maschine an eine Stromquelle an und testen Sie die tragbar...

Page 19: ... vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten stets daran die Maschine aus zuschalten und vom Stromnetz zu trennen Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin Benzol Verdün ner Alkohol oder dergleichen Solche Mittel können Verfärbung Verformung oder Rissbildung verursachen Abrichten der Diamantscheibe Wenn die Schneidfähigkeit der Diamantscheibe nach lässt verwenden Sie eine ausrangierte ...

Page 20: ...gemessen und kann für den Vergleich zwischen Maschinen herange zogen werden Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwen det werden WARNUNG Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise der Maschine vom angegebenen Emissionswert abweichen Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen ...

Page 21: ...riche incendio e o gravi incidenti Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri GEB025 5 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLA TRONCATRICE 1 La protezione fornita con l utensile deve essere attaccata saldamente all utensile elettrico ed essere posizionata per la massima sicurezza in modo che rimanga esposta una minima parte del disco verso l operatore Posizionare se stess...

Page 22: ... causare pericoli elettrici 16 Non far funzionare l utensile elettrico vicino a materiali infiammabili Le scintille potrebbero dar fuoco a tali materiali Contraccolpi e avvertimenti relativi Il contraccolpo è una improvvisa reazione a un disco rotante incastrato o trattenuto Un disco incastrato o trat tenuto mentre gira si impianta rapidamente forzando l utensile nella direzione opposta a quella d...

Page 23: ...a galletto sulla guida di profondità e spostare su e giù la base Fissare la base alla profondità di taglio desiderata stringendo il bullone a galletto ATTENZIONE Dopo la regolazione della profondità di taglio stringere saldamente il bullone a galletto Regolazione dell angolo di taglio a unghia Fig 3 e 4 Allentare il dado a galletto sulla piastra della squadra falsa sulla parte anteriore della base...

Page 24: ...A allentare il morsetto e rimuovere il coperchio A Lavare via la polvere accumulata all interno del coperchio A e asciugare il coperchio Installare poi il coperchio A sull utensile con il suo lato con l indica zione Upside rivolto in alto Spingere il coperchio A verso il motore finché non può andare più oltre e fissarlo stringendo il morsetto Quando si cambia il disco pulire allo stesso tempo il c...

Page 25: ...tilizzo tenendo presente tutte le parti del ciclo operativo come le volte in cui l utensile viene spento e quando gira a vuoto oltre al tempo di funzionamento ENH101 16 Modello per l Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation come produttori responsabili dichiariamo che le macchine Makita seguenti Designazione della macchina Troncatrice Modello No Tipo 4101RH sono ...

Page 26: ...letsel Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen GEB025 5 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE DOORSLIJPMACHINE 1 Monteer de beschermkap die bij het gereed schap is geleverd vooral stevig aan het elek trisch gereedschap en stel de kap voor optimale veiligheid zodanig in dat een zo klein mogelijk deel van de slijpschijf vrij blijft naar de gebruiker toe Zorg dat ...

Page 27: ...ap regelmatig schoon De ventilator van de motor zal het stof de behuizing in trekken en een grote opeenhoping van metaalslijpsel kan leiden tot elektrisch gevaarlijke situaties 16 Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen Vonken kunnen deze materialen doen ontvlammen Terugslag en aanverwante waarschuwingen Terugslag is een plotselinge reactie op een beknelde of v...

Page 28: ...rvan uit het stopcontact is verwijderd voordat u begint met afstelling of onderhoud van het gereed schap Draagbaar reststroomapparaat Fig 1 Sluit het gereedschap aan op de stroomvoorziening en test het draagbaar reststroomapparaat PRCD alvorens het gereedschap te gebruiken Druk op de RESET of ON toets en controleer of het spanningslampje oplicht Druk op de TEST toets en controleer of het spannings...

Page 29: ...pmachine of een betonblok om de diamantschijf weer scherp te maken Hiertoe klemt u de slijpsteen van de tafelslijpmachine of het betonblok stevig vast en slijpt u het door met de diamantschijf Na gebruik Blaas het stof uit de binnenkant van het gereedschap door het gereedschap enige tijd stationair te laten draaien Borstel het opeen gehoopte stof vanaf de zool van het gereedschap Opeenhoping van s...

Page 30: ...en van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getrof fen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkom standigheden rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgescha...

Page 31: ...nstrucciones podrá ocasionar una descarga eléctrica un incendio y o heridas graves Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias GEB025 5 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA CORTADORA DE MÁRMOL 1 El protector de disco provisto con esta herra mienta deberá estar fijado firmemente en la herramienta eléctrica y estar colocado de forma que ofrezca la máxima seguridad quedando ha...

Page 32: ...raerá el polvo al interior de la carcasa y una acu mulación excesiva del polvo metálico puede ocasio nar riesgos eléctricos 16 No utilice la herramienta eléctrica cerca de mate riales inflamables Las chispas pueden prender estos materiales Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas El retroceso brusco es una reacción repentina debida a un aprisionamiento o estancamiento del disco giratorio El ...

Page 33: ...N DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función de la herramienta Dispositivo de corriente residual portátil Fig 1 Conecte la herramienta a una toma de corriente y pruebe el dispositivo de corriente residual portátil PRCD antes de utilizar la herramienta Presione el botón RESET u ON y confirme que l...

Page 34: ...ducir descolocación deforma ción o grietas Reacondicionamiento del disco de diamante Si la eficiencia del disco de diamante empieza a dismi nuir reacondicione el disco de diamante utilizando una muela de rectificar de grano grueso vieja o un bloque de hormigón Para hacerlo sujete firmemente la muela de rectificar o bloque de cemento y corte en él Después del uso Extraiga el polvo del interior de l...

Page 35: ...durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estima ción de la exposición en las condiciones reales de utili zación teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como l...

Page 36: ... todas as instruções O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originar choque eléctrico incêndio e ou ferimentos graves Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências GEB025 5 AVISOS DE SEGURANÇA PARA A SERRA MÁRMORE 1 A protecção fornecida com a ferramenta deve ser colocada firmemente na ferramenta eléctrica e posicionada para segurança máxima para que o mínimo de disc...

Page 37: ... inflamáveis As faíscas podem incendiar esses materiais Avisos sobre recuos O recuo é uma reacção repentina a um disco em rotação que fica preso ou encravado O encravamento ou blo queio causa a parada imediata do disco em rotação que por sua vez causa o impulso da ferramenta descontro lada na direcção oposta à da rotação do disco no momento que é preso Se o disco abrasivo ficar preso ou enroscado ...

Page 38: ...uia de profundidade e mova a base para cima ou para baixo Na profundidade de corte desejada fixe a base apertando o perno de ore lhas PRECAUÇÃO Depois de regular a profundidade do corte sempre aperte o perno de orelhas com firmeza Regulação do ângulo de bisel Fig 3 e 4 Desaperte a porca de orelhas na placa da escala de bisel na frente da base Regule para o ângulo desejado 0 a 45 inclinando conform...

Page 39: ...nda a apertando o grampo Quando mudar o disco limpe a cobertura B ao mesmo tempo Desaperte o parafuso que prende a cobertura B e retire a Limpe com água a acumulação de pó dentro da cobertura B e seque a Em seguida instale a cober tura B na ferramenta apertando o parafuso A acumula ção de pó dentro das coberturas pode causar o mau funcionamento da ferramenta PRECAUÇÃO Quando utilizar a ferramenta ...

Page 40: ...m do tempo de accionamento ENH101 16 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós a Makita Corporation fabricante responsável declaramos que a s seguinte s ferramenta s Makita Designação da ferramenta Serra Mármore Modelos n Tipo 4101RH são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas europeias 2006 42 CE E estão fabricados de acordo com as seguintes normas ou do...

Page 41: ... resultatet blive elektrisk stød brand og eller alvorlig personskade Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig refer ence GEB025 5 SIKKERHEDSADVARSLER FOR SKÆRER 1 Den beskyttelsesskærm der følger med maski nen skal monteres forsvarligt på maskinen og placeres så maksimal sikkerhed opnås således at operatøren er udsat for den mindst mulige del af skiven De selv og omkringstående skal stå p...

Page 42: ...lbageslag og relaterede advarsler Tilbageslag er en pludselig reaktion på et fastklemt eller et blokeret roterende savblad Fastklemning eller bloke ring bevirker at det roterende savblad hurtigt stopper hvilken igen bevirker at den ukontrollerede maskine tvin ges i den modsatte retning af savbladets rotation på det punkt hvor det binder Hvis for eksempel en slibeskive er blokeret eller fastklemt a...

Page 43: ...kræft at kontrollampen slukker Tryk på RESET eller ON knappen igen for at bruge maskinen ADVARSEL Anvend ikke maskinen hvis kontrollampen ikke slukker når der trykkes på TEST knappen Justering af snittets dybde Fig 2 Løsn vingemøtrikken på dybdestyret og flyt grundpladen op eller ned Fastgør grundpladen ved at stramme vingemøtrikken ved den ønskede snitdybde FORSIGTIG Når dybden af snittet er just...

Page 44: ...r som den skal Rengøring af dæksler Fig 12 og 13 Hvis ansamling af støv på dækslet A ser ekstremt ud skal man løsne klemmen og fjerne dækslet A Skyl ansamlingen af støv af inden under dækslet A og tør det af Monter derefter dækslet A på maskinen således at siden med Upside mærket vender opad Tryk dækslet A så langt som muligt mod motoren og fastgør det ved at stramme klemmen Når skiven skiftes ud ...

Page 45: ...ld med hensyntagen til alle dele i brugscyklen som f eks de gange hvor maskinen er slukket og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden ENH101 16 Kun for lande i Europa EU konformitetserklæring Vi Makita Corporation erklærer som den ansvarlige fabrikant at den de følgende Makita maskine r Maskinens betegnelse Skærer Model nr Type 4101RH er af serieproduktion og opfylder betingelserne i d...

Page 46: ...φαλείας και λες τις οδηγίες Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών ενδέχεται να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία πυρκαγιά ή και σοβαρ τραυματισμ Φυλάξτε λες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική παραπομπή GEB025 5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΟΠΤΗ 1 Ο προφυλακτήρας που παρέχεται με το εργαλείο πρέπει να είναι συνδεδεμένος με ασφάλεια στο ηλεκτρικ εργαλείο και τοποθετημένος για μέγιστη ασ...

Page 47: ...αλείου να καταστούν τα ίδια ηλεκτροφ ρα και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στο χειριστή 12 Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά απ το περιστρεφ μενο παρελκ μενο Εάν χάσετε τον έλεγχο το καλώδιο τροφοδοσίας ενδέχεται να κοπεί ή να εμπλακεί και το χέρι ή ο βραχίονας ενδέχεται να τραβηχτεί προς τον περιστρεφ μενο δίσκο 13 Μην αφήνετε ποτέ το ηλεκτρικ εργαλείο κάτω πριν σταματήσει πλήρως η περιστρο...

Page 48: ...ο τεμάχιο εργασίας κοντά στη γραμμή κοπής και κοντά στο άκρο του τεμαχίου εργασίας σε αμφ τερες τις πλευρές του δίσκου j Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ταν δημιουργείτε μια τομή κοιλ τητα σε υπάρχοντες τοίχους ή άλλες τυφλές περιοχές Ο προεξέχων δίσκος ενδέχεται να κ ψει σωλήνες αερίου ή ύδρευσης ηλεκτρικές καλωδιώσεις ή αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν ανάκρουση οπισθολάκτισμα 17 Πριν χρησι...

Page 49: ...ΟΝΙ ΕΞΑΓΩΝΙΚΗΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Να χρησιμοποιείτε μ νον το κλειδί της Makita για την τοποθέτηση και αφαίρεση του δίσκου Τοποθέτηση αγωγού νερού Εικ 9 Πρώτα αποσυνδέστε το εργαλείο απ το ηλεκτρικ ρεύμα Ξεσφίξτε το μπουλ νι πεταλούδα του οδηγού βάθους και μετακινήστε τη βάση κάτω Τοποθετήστε τον αγωγ νερού στη θήκη λεπίδας με τη χρήση της βίδας Συνδέστε τον αγωγ βινυλίου στον αγωγ νερού και συνδέσετ...

Page 50: ...απάκια των θηκών καρβουνακιών Βγάλτε τα φθαρμένα καρβουνάκια τοποθετήστε τα νέα και ασφαλίστε τα καπάκια των θηκών καρβουνακιών Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊ ντος επισκευές οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτά τα εξαρτήματα ή...

Page 51: ...ά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2006 42 ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα πρ τυπα ή έγγραφα τυποποίησης EN60745 Το τεχνικ πληροφοριακ υλικ διατηρείται απ Makita International Europe Ltd Technical Department Τεχνικ Τμήμα Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD England Αγγλία 30 1 2009 Tomoyasu Kato Διευθυντής Makita Corporation 3 11 8 Sumiy...

Page 52: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com 884156G992 IDE ...

Reviews: