background image

3. Informations produit │ fr 

 

15 

3.2 Description du produit 

Le débit d'air déterminé à l'aide de la sonde 
de mesure est comparé avec la valeur 
nominale réglée de la commande. Si la valeur 
nominale est atteinte et / ou dépassée, le 
relais intégré se déclenche. Les composants 
de ventilation peuvent être mis sans 
problème en service. Les paramètres de 
minuterie enregistrés dans la commande  
(t1 à t4) garantissent un démarrage sans 
oscillation, par exemple d'un ventilateur. 

 

Caractéristiques du produit 

●  Avec point de commutation réglable. 

Plage de réglage : 0,1 à 20 m/s 

●  Montage de la commande sur rail profilé de 

35 mm. 

●  Indicateur de fonctionnement à LED de la 

sortie relais et de la tension nominale. 

●  Sortie relais pour affichage externe des 

dysfonctionnements. 

●  Sélecteur de fonction courant de travail et 

de repos. 

●  Avec sortie à contacts secs par inverseur. 

 

Paramètres de minuterie T1 à T4 

t1  Temps de mise en circuit après application  
   de la tension secteur / tension d'alimentation  
   (env. 100 ms). Contacts R1 3 et 4 fermés. 
t2  Délai de transition de démarrage (env. 50 s). 
   Le relais R1 se déclenche pendant cette  
   durée, quelle que soit la valeur réelle du  
   débit d'air. Contacts R1 4 et 5 fermés, la  
   LED jaune [2] clignote. Ensuite, le contrô- 
   leur de débit d'air fonctionne en mode  
 

normal selon la valeur nominale réglée. 

t3  Écart de temps minimal pour redémarrer t2 
   (env. 300 ms). 
t4  Temps de réaction du capteur de mesure  
 

(env. 2 s). 

 

3.3 Utilisation conforme 

●  Contrôleur de débit d'air destiné à assurer 

la présence d'un débit d'air minimum dans 
les installations de ventilation. 

●  Le fonctionnement est uniquement 

autorisé : 
● qu'avec une sonde de mesure 
correctement montée. 
● avec une commande montée dans une 
armoire électrique sur un rail profilé de 
35 mm. 

●  Dans le cas d'une installation de la con-

duite du capteur dans des gaines, nous 
prescrivons l'utilisation de lignes blindées. 

 

3.4 Erreurs d'application prévisibles 

Maico décline toute responsabilité en cas de 
dommages résultant d'une utilisation non 
conforme. 

Ne jamais utiliser l'appareil : 

●  à proximité de matériaux, liquides, ou gaz 

inflammables. 

●  à proximité de produits chimiques, de gaz 

ou vapeurs agressifs. 

●  dans des atmosphères explosives. 
●  en cas de sollicitation mécanique. 
 

Summary of Contents for LW 9

Page 1: ...age und Betriebsanleitung Luftstromw chter Mounting and Operating instructions Air flow monitor Instructions de montage et Mode d emploi Controleur de d bit d air LW 9 www m aico ventilatoren c om DE...

Page 2: ...rletzungen oder zum Tod f hrt ACHTUNG M gliche Situation die zu Sachsch den am Produkt oder seiner Umgebung f hren k nnte INFO Symbol f r wichtige Infor mationen und Tipps Aufz hlungssymbol f r Inform...

Page 3: ...Zeit an unabh n gig vom Luftstrom Istwert R1 Kontakte 4 und 5 geschlossen gelbe LED 2 blinkt Danach arbeitet der Luftstromw chter im Normalbetrieb gem eingestelltem Sollwert t3 Mindest Zeitdifferenz u...

Page 4: ...0 20 kg 0 12 kg 6 Sicherheitshinweise 6 1 Allgemein Lesen Sie diese Betriebsan leitung vor Montage und Inbe triebnahme aufmerksam durch Die Montage und der elektri sche Anschluss ist nur durch Fachkr...

Page 5: ...ala auf die gew nschte Einschubtiefe stellen und mit Klemme 7 befestigen Der Luftdurchlass am F hler sollte sich in Rohr Kanalmitte befinden Die aufgedruckte Skala dient hierbei als Einstellhilfe Bei...

Page 6: ...t auf die Netz sicherung ausschalten das Ger t allpolig vom Netz trennen Fehlerursache von einer geschulten Elektrofachkraft ermitteln und besei tigen lassen 9 Demontage Die Demontage darf nur von ein...

Page 7: ...11 Abmessungen de 7 11 Abmessungen...

Page 8: ...se damage to the product or its surroundings INFO symbol indicating important information and tips Bullet point for information on the corresponding subject 1 Instructions Follow the instructions give...

Page 9: ...is time irrespective of the actual air flow value R1 contacts 4 and 5 closed yellow LED 2 flashes Following this the air flow monitor works in normal mode in accordance with the defined setpoint t3 Mi...

Page 10: ...easuring probe 0 20 kg 0 12 kg 6 Safety instructions 6 1 General Read these operating instructions carefully before mounting and commissioning Assembly and electrical con nection may only be under tak...

Page 11: ...he probe to the required insertion depth using the scale and fix it with the terminal 7 The sensor air opening should be located at the centre of the duct channel The printed scale can be used here as...

Page 12: ...ain switch off the mains fuse by disconnecting the fan from the power supply at all poles Let a certified electrician determine the cause of the fault and eliminate it 9 Dismantling Dismantling may on...

Page 13: ...11 Dimensions uk 13 11 Dimensions...

Page 14: ...ou la mort ATTENTION Situation pouvant entra ner des dommages mat riels du produit ou de son environnement Symbole INFO pour informations et conseils importants Symbole d num ration signalant des inf...

Page 15: ...4 ferm s t2 D lai de transition de d marrage env 50 s Le relais R1 se d clenche pendant cette dur e quelle que soit la valeur r elle du d bit d air Contacts R1 4 et 5 ferm s la LED jaune 2 clignote E...

Page 16: ...e commutation valeur nominale min 1 m s max 20 m s Hyst r se fixe env 3 5 de la valeur nominale min 0 05 m s Type de protection Commande Sonde de mesure IP 30 IP 20 Cat gorie de surtension II Degr d e...

Page 17: ...x Prot ger la sonde de mesure de l encrassement et de l eau Si un r chauffeur d air est utilis dans le syst me de conduits ou de gaines il faut que la sonde de mesure 9 soit mont e au sens du flux ava...

Page 18: ...mani re bien visible Dysfonction nement Cause mesure LED verte 3 teinte Fusible r seau hors service Activer le fusible secteur LED verte 3 clignote Sonde de mesure d fectueuse ou conduite du capteur b...

Page 19: ...11 Dimensions fr 19 11 Dimensions...

Page 20: ...Maico Elektroapparate Fabrik GmbH Steinbeisstr 20 78056 Villingen Schwenningen Germany Service 49 7720 694 0 technik maico de 0185 1102 0001_RLF 4_06 15_DSW 06 15_Es...

Reviews: