21
UPOZORNĚNÍ:
Poškození ventilátoru
Ventilátory s předinstalovaným přívodním ve
-
dením do svorkovnicové skříňky lze poškodit,
pokud budete tahat za přívodní kabel, nebo
ventilátor budete za kabel zdvihat.
Netahejte
za přívodní kabely, ani nezdvihejte ventilátor za
vedení.
Čištění elektrikářem s kvalifikací v oboru ochra
-
ny proti výbuchu
Ventilátor
pravidelně
čistěte vlhkým hadříkem v
přiměřených intervalech, a to zejména po delší době
nečinnosti.
Ventilátor čistěte v
kratších intervalech
, pokud se
dá očekávat, že na oběžném kole a jiných součás
-
tech ventilátoru se budou usazovat vrstvy prachu.
Údržba elektrikářem s kvalifikací v oboru ochra
-
ny proti výbuchu
Provádějte pravidelnou kontrolu a údržbu ventiláto
-
ru. Zejména zajistěte:
● neomezené proudění uvnitř vzduchového kanálu.
● efektivitu ochranné mřížky.
● udržení dovolených teplot.
● klidný chod ložisek. Životnost ložisek 40000
hodin, v závislosti na použití.
● řádné utažení vedení uvnitř svorkovnicové
skříňky.
● kontrolu možného poškození svorkovnicové
skříňky, kabelových šroubení, uzavíracích zátek
a vedení.
● pevné položení vedení.
V rámci pravidelných bezpečnostních kontrol (inter
-
val údržby) proveďte kompletní kontrolu v souladu s
plánem kontrol z kapitoly 16, 17 a 18.
Zkontrolujte přitom funkčnost bezpečnostních prvků,
vzduchovou štěrbinu, proudový odběr, hluk ložisek,
poškození a nadměrné vibrace (například nevyvá
-
ženost oběžného kola). Odstraňte nečistoty a cizí
částice.
Oprava
V případě opotřebení součástí ventilátoru zašlete
ventilátor do našeho závodu. Výměna součástí
ventilátoru nebo oprava je dovolena jen ve výrobním
závodě.
20
Odstraňování poruch
Kapitola 11, Zásady chování při vzniku poruchy.
21
Demontáž a ekologická likvidace
!
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Před
zpřístupněním připojovacích svorek rozpojte elek
-
trické obvody napájení, zajistěte je proti opětnému
zapnutí, ověřte, že nejsou pod napětím, uzemněte
je a ZEM propojte se zkratovanými živými částmi, a
sousední části pod napětím zakryjte nebo ohraďte.
Výstražný štítek umístěte na viditelném místě.
Za-
jistěte, aby nebylo přítomno výbušné prostředí.
● Demontáž smějí provádět jen oprávnění elektri
-
káři, kteří jsou vyškoleni v oboru ochrany proti
výbuchu.
● Staré ventilátory po uplynutí jejich životnosti eko
-
logicky zlikvidujte v souladu s místními předpisy.
5
Ikke-formålsbestemt anvendelse
I følgende situationer må ventilatoren under
ingen omstændigheder anvendes. Der er livsfa-
re. Læs sikkerhedshenvisningerne.
EX
EKSPLOSIONSFARE
!
Eksplosionsfare grundet antændelse af eks
-
plosive stoffer ved intet eller utilladeligt
PTC tripping-system.
Brug kun ventilatoren med
et ekstra PTC tripping-system i henhold til direktiv
2014/34/EU (
kap. 6).
!
Eksplosionsfare ved paralleldrift med flere
ventilatorer tilsluttet til et PTC tripping-system.
En sikker udløsning i tilfælde af fejl kan ikke
altid garanteres.
Driv under ingen omstændigheder flere ventilato
-
rer tilsluttet parallelt til et PTC tripping-system.
!
Eksplosionsfare grundet gnistdannelse, hvis
vingehjulet strejfer huset ved for lille luftspal-
te.
Sørg for en tilstrækkelig stor luftspalte mellem
vingehjul og hus.
!
Eksplosionsfare ved transport af eksplo
-
sivt støv eller faste/flydende partikler (f.eks.
maling), som kan hænge fast i ventilatoren
.
Brug under ingen omstændigheder ventilatoren
til transport af eksplosivt støv eller faste/flydende
partikler.
!
Eksplosionsfare ved brug uden for omgi
-
velses- og driftsbetingelserne, især grundet
overophedning ved brug uden for den tilladte
brugstemperatur.
Driv kun ventilatoren inden for
de tilladte omgivelses- og driftsbetingelser og den
tilladte brugstemperatur.
!
Eksplosionsfare ved brug uden beskyttel
-
sesanordning, hvis der eventuelt falder eller
suges fremmedlegemer ind i luftkanalen
livsfare grundet gnistdannelse.
Forsyn i alle tilfælde en fri luftind-/udgang med
en beskyttelsesanordning i henhold til EN 60529,
f.eks. med et MAICO-beskyttelsesgitter SG...
(Beskyttelsestype IP 20). En beskyttelsesaf-
skærmning på begge sider (beskyttelsesgitter iht.
EN 13857) er påkrævet.
!
Eksplosionsfare, hvis den eksplosive
atmosfære ikke kan bortledes grundet for lav
tilførsel af frisk luft. Dette kan f.eks. forekomme
ved tæt tillukkede rum eller tilstoppede rumfil
-
tre.
Sørg for tilstrækkelig tilførsel af frisk luft. Driv
ventilatoren inden for det tilladte lufteffektområde.
!
Eksplosionsfare ved brug med frekvens-
omformer til omdrejningstalregulering. Lejes-
trømme kan udgøre en direkte antændelseskil
-
de.
Drift med frekvensomformer ikke tilladt.
!
Eksplosionsfare grundet ikke tilladte
om-
bygninger af apparatet, ukorrekt montering
eller beskadigede komponenter
. Fare grundet
ind-/ombygning af ikke kvalificeret personale.
Ingen driftsgodkendelse ved ombygget apparat,
ukorrekt montering eller ved brug med beskadige-
de komponenter. Ingen godkendelse ved monte-
rings-arbejder af ikke kvalificeret personale.
!
FORSIGTIG
Kvæstelsesfare
ved manglende afskærmnings-/
berøringsbeskyttelse (beskyttelsesgitter) på
frie
luftind-/udgange, især
hvis ventilatoren monte-
res tilgængelig for personer.
Drift kun tilladt med
dobbeltsidet
beskyttelses
-
afskærmning
. Områder med mulig adgang til
roterende dele (vingehjul) skal beskyttes med en
beskyttelsesafskærmning i henhold til EN ISO
13857, f.eks. med MAICO-beskyttelsesgitter SG.
(opfylder beskyttelsesklasse IP 20 iht. EN 60529).
Tiráž:
© Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
Překlad originálního německého návodu k montáži a
obsluze. Tiskové chyby, omyly a technické změny vy
-
hrazeny.
Značky, obchodní značky a ochranné známky,
které jsou uvedeny v tomto dokumentu, se týkají jejich
vlastníků nebo výrobků.
Montage- og driftsvejledning
Højpræstations aksialventilatorer
til eksplosive områder
Aksialventilatorer til eksplosive om
-
råder
Hjertelig tillykke med din nye MAICO-ventilator.
Dette apparat er fremstillet i henhold til ATEX-direk-
tiv 2014/34/EU (tidligere RL 94/9/EF) og er egnet til
eksplosive områder.
Læs denne vejledning grundigt og følg anvis-
ningerne inden den første montering og brug af
ventilatoren.
Advarselshenvisningerne gør dig opmærksom på
farlige situationer, som kan medføre død eller alvor-
lige kvæstelser (FARE / ADVARSEL) eller mindre /
lette kvæstelser (FORSIGTIG), hvis de ikke undgås.
OBS
angiver eventuelle materielle skader på pro-
duktet eller dets omgivelser. Opbevar vejledningen
godt til senere brug.
Titelsiden indeholder en kopi
af dit apparats typeskilt.
1 Illustrationer
Titelside med QR-kode til direkte inter
-
net-adgang via smartphone-app
.
Fig. A, B og C
DZQ .. Ex e vægventilator, kvadratisk vægplade
DZS .. Ex e vægventilator med vægring
DZD .. Ex e tagventilator
DZR .. Ex e rørventilator
SG beskyttelsesgitter
X Flangeboring (4...16 styk, afhængig af type)
Fig. A1:
luftspaltekontrol med luftspaltelære
Fig. D:
flow-retning / drejeretning
kap. 16
Fig. E:
kredsløbsdiagram
2 Leveringsomfang
Ventilator, tilslutningskabel, ex-beskyttelses-klem-
meboks med kabelforskruning, luftspaltelære (til
DZQ ../DZS ..), denne montage- og driftsvejledning.
Til ventilator-serie-nr.
Typeskilt på titelside eller
ventilator. EF-konformitetserklæring bagerst i denne
vejledning
.
3
Kvalifikation installations-, rengørings-,
vedligeholdelses- og reparationspersonale
Montage, ibrugtagning, rengøring og reparation må
kun udføres af
inden for eksplosionsbeskyttelse
uddannede og autoriserede elektrikere
.
Ventila-
toren må kun repareres på fabrikken.
Du er en ex-beskyttelses-elektriker, hvis du på
grund af din faglige uddannelse, træning og erfaring
kan udføre installationen og de elektriske tilslutnin-
ger fagligt korrekt og sikkert i henhold til de vedlagte
elektriske kredsløbsdiagrammer i denne vejledning.
Desuden skal du være i stand til, at genkende,
bedømme og undgå antændelses- og eksplosions-
fare og risici grundet forkert installation, elektricitet,
elektrostatiske afladninger etc.
4
Formålsbestemt anvendelse
Ventilatoren er beregnet til udluftning eller ventile-
ring af erhvervsmæssigt anvendte rum (produktions-
steder, erhvervslokaler, garager etc.) med eksplosiv
atmosfære.
Ventilatoren opfylder sikkerhedskravene i direktiv
2014/34/EU for apparater og beskyttelsessystemer i
eksplosive områder.
Apparatet er klassificeret i gruppe II, kategori 2G,
opfylder beskyttelsestype „e“ og egner sig til brug i
eksplosive områder af zone 1 og 2.
i
DK
CZ