Maico 0080.0460 Mounting And Operating Instructions Download Page 8

Aérateur tubulaires
ECA 11 E

Les ventilateurs ECA 11 E  servent à l’aération et à
l’extraction d’air (en fonction de la position
d’installation dans le tuyau) de salles de bains, WC,
locaux de rangement et de stockage, bureaux, etc.

Autorisé est le transport d’air ou de mélanges
semblables à l’air avec une température des
fluides de +40 °C max.

 N’est pas autorisé le

transport de gaz, brouillards, vapeurs, leurs
mélanges ainsi que de liquides et de matières
solides. Le fonctionnement est également prohibé
dans les zones explosives ou à proximité de
matières inflammables.

Le ventilateur doit impérativement fonctionner avec
une installation conforme à sa destination dans
des tuyaux et à la condition que la sécurité soit
garantie par des dispositifs de protection selon
DIN EN 294 ou par d’autres mesures constructives
de sécurité.

Toute modification ou transformation de l’appareil
est interdite. MAICO décline toute responsabilité
pour des dommages qui résultent d’une utilisation
non conforme.

 Consignes de sécurité

Lisez attentivement et intégralement la
présente notice d’instructions avant de monter
le ventilateur et de le mettre en service.
Veuillez conserver ces instructions soi-
gneusement !

Le branchement électrique et tous travaux de
réparation doivent uniquement être effectués
par des électriciens qualifiés.

Lors de l’installation électrique et le montage de
l’appareil, il faut respecter les règles de l’art,
notamment la norme DIN VDE 0100 avec ses
parties correspondantes. Dans des locaux
comportant une installation de bain ou de douche,
par ex. l’article 701

Important en cas d’installation en tant
qu’“extracteur d’air“ et avec des âtres
dépendants de l’air ambiant : 

Lors d’une

utilisation avec des âtres dépendants de l’air
ambiant de la pièce, il faut veiller à une arrivée
d’air extérieure suffisante. La différence de pres-
sion maximale par unité d’habitation est de 4 Pa.

Le moteur du ventilateur dispose d’une sécurité
thermique. Il est automatiquement arrêté en cas
de surchauffe. Avant la remise en service du
ventilateur, vous devez le laisser arrêté jusqu’à
ce que le moteur et le limiteur de température
soient refroidis. Ensuite vous pouvez le remettre
en service.

Le type de construction de ce ventilateur répond
aux normes du VDE en matière de sécurité
technique dans le cadre de la loi sur la sécurité
des appareils et des produits ainsi que des
dispositions notoires des directives CE.

Conditions de fonctionnement

Lieu d’installation, position d’installation

Dans des systèmes de tuyaux. Des locaux secs
permettent toute position d’installation.

Grille de protection

Il faut protéger le ventilateur/tuyau pour empêcher
que des corps étrangers ne tombent dedans ou
ne soient aspirés. Pour satisfaire les exigences
en matière de sécurité technique de la loi sur la
sécurité des appareils et des produits, il faut
utiliser une grille de protection en cas d’aspiration
libre ou de soufflage selon DIN EN 294 (DIN
31001) à l’endroit concerné, par ex. SGR …

Classe de protection/type de protection

– Le ventilateur est uniquement conforme au
type de protection indiqué sur la plaque signal-
étique s’il est installé conformément à sa des-
tination (position d’installation horizontale).
– Le ventilateur est conforme à la protection
contre les projections d’eau IP X5 selon DIN
0470 ou DIN IEC 34/VDE 0530, Partie 5.
– Le type de protection n’est garanti que si les
câbles ont été correctement insérés dans le
manchon prévu à cet effet.

Températures

La température maximale admissible du fluide
est de +40°C.

Tension de service, fréquence du secteur

Le ventilateur ne doit être mis en service qu’avec
la tension de service et la fréquence du secteur
indiquées sur la plaque signalétique.

Vitesse de rotation

Pour le réglage de la vitesse, veuillez vous référer
aux accessoires dans le catalogue Maico en
cours de validité.

– Sous réserve de modification!  –

8

Summary of Contents for 0080.0460

Page 1: ...Rohreinschubventilator Duct mounted fan Aérateur tubulaires ECA 11 E Montage und Betriebsanleitung Mounting and Operating instructions Instructions de montage et Mode d empoi www maico ventilatoren com ...

Page 2: ...1 2 2 A B C1 C2 A B ...

Page 3: ...3 4 N L M 1 1 L N 3 ...

Page 4: ...misch abgesichert Bei Überhitzung erfolgt eine automatische Ab schaltung Vor Wiederinbetriebnahme den Ven tilator so lange ausschalten bis Motor und Temperaturbegrenzer abgekühlt sind Erst dann wieder einschalten Die Bauart des Ventilators entspricht den sicherheitstechnischen Anforderungen des VDE im Rahmen des Geräte und Produktsicherheits gesetzes sowie den einschlägigen Bestimmun gen der EG Ri...

Page 5: ...komplett 4 1 Tülle weiß 4 2 Zugentlastung 5 Tesamoll 6 Motor 7 Schraube 8 Motorschutzdeckel 9 Flügelrad 10 Sicherungsring ReinigungundWartung Vor Reinigungs und Wartungsarbeiten den Ven tilator allpolig vom Netz trennen Dazu Netz sicherungimSicherungskastenausschaltenund ein Warnschild gegen versehentliches Wieder einschalten sichtbar anbringen Regelmäßig und sorgfältig alle Staub und Schmutzschic...

Page 6: ... automatically in the case of overheating Before starting it up again leave the fan switched off long enough for the motor and temperature limiter to cool down Only then should you switch it back on ThefanisdesignedinaccordancewithVDEsafety requirements within the framework of the Equipment and Product safety act as well as the pertinent regulations laid down in the EC directives Operating conditi...

Page 7: ... ring 4 Accessories complete 4 1 Grommet white 4 2 Tension relief 5 Adhesive tape 6 Motor 7 Screw 8 Motor protection cover 9 Impeller 10 Retaining ring Cleaningandmaintenance Make sure all power sources are completely disconnected before carrying out any cleaning or maintenance work This should include removing the mains fuse and posting warning signs advising not to re apply power All dust and di...

Page 8: ...rence de pres sion maximale par unité d habitation est de 4 Pa Le moteur du ventilateur dispose d une sécurité thermique Il est automatiquement arrêté en cas de surchauffe Avant la remise en service du ventilateur vous devez le laisser arrêté jusqu à ce que le moteur et le limiteur de température soient refroidis Ensuite vous pouvez le remettre en service Le type de construction de ce ventilateur ...

Page 9: ... à l endroit du raccordement et le numéro de position 1 Boîtier 2 Borne 2 poles 3 Capot moteur 3 1 Joint torique 4 Accessoires complets 4 1 Manchon blanc 4 2 Décharge de traction 5 Joint mousse autocollant 6 Moteur 7 8 Vis Couvercle de protection moteur 9 10 Hélice Anneau de sûreté Nettoyage et entretien Avant tous travaux de nettoyage et d entretien vous devez couper le ventilateur sur tous les p...

Page 10: ...chejte ventilátor tak dlouho vypnutý a motor a omezovaè teploty vychladnou Teprve potom jej znovu zapnìte Konstrukce ventilátoru odpovídá v rámci zákona o bezpeènosti zaøízení a výrobku bezpeènostnì technickým po adavkùm VDE a rovnì pøíslu ným ustanovením smìrnic EU Provoznípodmínky Místo instalace montá ní poloha Do potrubního systému V suchých místnostech je mo ná jakákoliv montá ní poloha Ochra...

Page 11: ...l 6 Motor 7 roub 8 Ochranný kryt motoru 9 Lopatkové kolo 10 Pojistný krou ek Èistìní a údr ba Pøed èisticími a údr báøskými pracemi odpojte ventilátor v emi póly od sítì K tomuto úèelu vypnìte sí ovou pojistku v pojistkové skøíòce a umístìte výstra ný títek proti neúmyslnému opìtovnému zapnutí Odstraòte pravidelnì a peèlivì v echny vrstvy prachu a neèistot na vzduchovém kanálu a uvnitø vzduchového...

Page 12: ... történik Az újbóli üzembe helyezés elõtt a ventilátort mindaddig kikapcsolt állapotban kell hagyni amíg a motor és a hõmérsékletkorlátozó le nem hûlt Csak ezt követõen kapcsoljuk be újra A ventilátor kialakítása eleget tesz a Készülék éstermékbiztonságitörvénykeretébenlefektetett VDE biztonságtechnikai követelményeknek valamintazECirányelvekvonatkozóelõírásainak Üzemi feltételek Beszerelési hely ...

Page 13: ...vely 4 2 Húzásmentesítõ 5 Tesamoll 6 Motor 7 Csavar 8 Motorvédõ fedél 9 Járókerék 10 Biztosítógyûrû Tisztítás és karbantartás A tisztítási és karbantartási munkák megkezdése elõtt a ventilátort az összes póluson le kell választani a hálózatról Ehhez kapcsoljuk ki a biztosítószekrényben a hálózati biztosítót és jól látható módon helyezzünk el egy figyelmeztetõ táblát nehogy azt valaki véletlenül új...

Page 14: ...ynosi 4 Pa na jednostkê mieszkaln Silnik wentylatora jest zabezpieczony bez piecznikiem termicznym Przegrzanie silnika powoduje jego automatyczne wy czenie Przed ponownym uruchomieniem wentylator musi byæ wy czony tak d ugo dopóki silnik i ogranicznik temperatury nie ostygn Dopiero teraz mo na w czyæ wentylator Typ konstrukcji wentylatora spe nia wymogi bezpieczeñstwa norm VDE w zakresie ustawy o ...

Page 15: ...test dzia ania Rys 3 Rysunekprzegl dowy czê ci zamienne t usta czcionka Informacja na temat zamówieñ czê ci zamiennych Podaj ogólny numer druku tej instrukcji 0185 0897 0006 datê produkcji X stempel w komorze przy czeniowej oraz odpowiedni numer pozycji 1 Obudowa 2 Zacisk przy czeniowy 2 stykowy 3 Pokrywa silnika 3 1 Oring 4 Akcesoria komplet 4 1 Os ona bia a 4 2 Zabezpieczenie przed si ci gu 5 Ta...

Page 16: ...a zarówno materia y nadaj ce siê do utylizacji jak i substancje które nie mog byæ usuwane z normalnymi odpadami Po zakoñczeniu eksploatacji urz dzenia nale y je usun æ zgodnie z obowi zuj cymi przepisami Dane techniczne Zobacz tabliczkê znamionow T 0185 0897 0006_07 10_DSW MaicoElektroapparate FabrikGmbH Steinbeisstr 20 78056Villingen Schwenningen Germany Service 49 7720 694 447 technik maico de 0...

Reviews: