Maico 0080.0460 Mounting And Operating Instructions Download Page 4

Rohreinschubventilatoren
ECA 11 E

ECA 11 E-Ventilatoren dienen zur Be- und Entlüf-
tung (je nach Einbaulage im Rohr) von Bädern,
WC´s, Abstell- oder Vorratsräumen, Büros etc.

Zulässig ist die Förderung von Luft oder
luftähnlichen Gemischen mit einer För-
dermitteltemperatur von max. +40 °C. 

Nicht

zugelassen ist die Förderung von Gasen, Nebel,
Dämpfen, deren Gemische sowie von Flüssigkei-
ten und Feststoffen. In explosionsgefährdeten
Bereichen oder im Bereich brennbarer Materialien
ist der Betrieb ebenfalls nicht zugelassen.

Der Ventilator darf nur bei bestimmungsgemäßem
Einbau in Rohrleitungen betrieben werden, wenn
die Sicherheit durch Schutzeinrichtungen nach DIN
EN 294 oder sonstige bauliche Schutzmaßnahmen
gewährleistet ist.

Veränderungen und Umbauten am Gerät sind nicht
zulässig. MAICO haftet nicht für Schäden, die durch
bestimmungswidrigen Gebrauch verursacht werden.

 Sicherheitshinweise

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und voll-
ständig durch, bevor Sie den Ventilator mon-
tieren oder in Betrieb nehmen. Bewahren
Sie die Anleitung sorgfältig auf.

Elektrischer Anschluss und Reparaturen dürfen
nur von Elektrofachkräften vorgenommen werden.

Bei der Elektroinstallation und Gerätemontage
sind die einschlägigen Vorschriften, besonders
DIN VDE 0100 mit den entsprechenden Teilen zu
beachten. In Räumen mit Bade- oder Duschein-
richtung z. B. Teil 701.

Wichtig bei Einbaulage „Entlüftung“ und
raumluftabhängigen Feuerstätten: 

Bei Be-

trieb mit raumluftabhängigen Feuerstätten muss
für eine ausreichende Zuluftnachströmung ge-
sorgt werden. Die maximal zulässige Druck-
differenz pro Wohneinheit beträgt 4 Pa.

Der Ventilatormotor ist thermisch abgesichert.
Bei Überhitzung erfolgt eine automatische Ab-
schaltung. Vor Wiederinbetriebnahme  den Ven-
tilator so lange ausschalten, bis Motor und
Temperaturbegrenzer abgekühlt sind. Erst dann
wieder einschalten.

Die Bauart des Ventilators entspricht den
sicherheitstechnischen Anforderungen des VDE
im Rahmen des Geräte- und Produktsicherheits-
gesetzes sowie den einschlägigen Bestimmun-
gen der EG-Richtlinien.

Betriebsbedingungen

Montageort, Einbaulage

In Rohrleitungssysteme. In trockenen Räumen
jede Einbaulage möglich.

Schutzgitter

Ventilator/Rohrleitung ist gegen Hineinfallen und
Einsaugen von Fremdkörpern zu sichern. Zur
Erfüllung der sicherheitstechnischen Anforde-
rungen des Geräte- und Produktsicherheits-
gesetzes muss bei freier Ansaugung oder
Ausblasung an der betreffenden Stelle ein Schutz-
gitter nach DIN EN 294 (DIN 31001) verwendet
werden, z. B. SGR ...

Schutzklasse/Schutzart

– Der Ventilator erfüllt die auf dem Typenschild
angegebene Schutzart nur bei bestimmungsge-
mäßem Einbau (waagerechte Einbaulage).
– Ventilator erfüllt Strahlwasserschutz IP X5 nach
DIN 0470 bzw. DIN IEC 34/VDE 0530, Teil 5.
– Die Schutzart ist nur gewährleistet bei ord-
nungsgemäßer Einführung der Leitungen in die
dafür vorgesehene Leitungstülle.

Temperaturen

Die maximal zulässige Temperatur des Förder-
mediums beträgt +40 °C.

Bemessungsspannung, Netzfrequenz

Der Ventilator darf nur mit der auf dem Typen-
schild angegebenen Bemessungsspannung und
Netzfrequenz betrieben werden.

Drehzahl

Für eine Drehzahlregelung siehe Zubehör im
gültigen Maico-Katalog.

Festverlegte elektrische Zuleitung

Der Ventilator darf nur an einer festverlegten
elektrischen Installation (max. 1,5 mm²) ange-
schlossen werden. Diese muss mit einer Vorrich-
tung zur Trennung vom Netz mit min. 3,5 mm
Kontaktöffnung an jedem Pol ausgerüstet sein.

– Änderungen vorbehalten! –

4

Summary of Contents for 0080.0460

Page 1: ...Rohreinschubventilator Duct mounted fan Aérateur tubulaires ECA 11 E Montage und Betriebsanleitung Mounting and Operating instructions Instructions de montage et Mode d empoi www maico ventilatoren com ...

Page 2: ...1 2 2 A B C1 C2 A B ...

Page 3: ...3 4 N L M 1 1 L N 3 ...

Page 4: ...misch abgesichert Bei Überhitzung erfolgt eine automatische Ab schaltung Vor Wiederinbetriebnahme den Ven tilator so lange ausschalten bis Motor und Temperaturbegrenzer abgekühlt sind Erst dann wieder einschalten Die Bauart des Ventilators entspricht den sicherheitstechnischen Anforderungen des VDE im Rahmen des Geräte und Produktsicherheits gesetzes sowie den einschlägigen Bestimmun gen der EG Ri...

Page 5: ...komplett 4 1 Tülle weiß 4 2 Zugentlastung 5 Tesamoll 6 Motor 7 Schraube 8 Motorschutzdeckel 9 Flügelrad 10 Sicherungsring ReinigungundWartung Vor Reinigungs und Wartungsarbeiten den Ven tilator allpolig vom Netz trennen Dazu Netz sicherungimSicherungskastenausschaltenund ein Warnschild gegen versehentliches Wieder einschalten sichtbar anbringen Regelmäßig und sorgfältig alle Staub und Schmutzschic...

Page 6: ... automatically in the case of overheating Before starting it up again leave the fan switched off long enough for the motor and temperature limiter to cool down Only then should you switch it back on ThefanisdesignedinaccordancewithVDEsafety requirements within the framework of the Equipment and Product safety act as well as the pertinent regulations laid down in the EC directives Operating conditi...

Page 7: ... ring 4 Accessories complete 4 1 Grommet white 4 2 Tension relief 5 Adhesive tape 6 Motor 7 Screw 8 Motor protection cover 9 Impeller 10 Retaining ring Cleaningandmaintenance Make sure all power sources are completely disconnected before carrying out any cleaning or maintenance work This should include removing the mains fuse and posting warning signs advising not to re apply power All dust and di...

Page 8: ...rence de pres sion maximale par unité d habitation est de 4 Pa Le moteur du ventilateur dispose d une sécurité thermique Il est automatiquement arrêté en cas de surchauffe Avant la remise en service du ventilateur vous devez le laisser arrêté jusqu à ce que le moteur et le limiteur de température soient refroidis Ensuite vous pouvez le remettre en service Le type de construction de ce ventilateur ...

Page 9: ... à l endroit du raccordement et le numéro de position 1 Boîtier 2 Borne 2 poles 3 Capot moteur 3 1 Joint torique 4 Accessoires complets 4 1 Manchon blanc 4 2 Décharge de traction 5 Joint mousse autocollant 6 Moteur 7 8 Vis Couvercle de protection moteur 9 10 Hélice Anneau de sûreté Nettoyage et entretien Avant tous travaux de nettoyage et d entretien vous devez couper le ventilateur sur tous les p...

Page 10: ...chejte ventilátor tak dlouho vypnutý a motor a omezovaè teploty vychladnou Teprve potom jej znovu zapnìte Konstrukce ventilátoru odpovídá v rámci zákona o bezpeènosti zaøízení a výrobku bezpeènostnì technickým po adavkùm VDE a rovnì pøíslu ným ustanovením smìrnic EU Provoznípodmínky Místo instalace montá ní poloha Do potrubního systému V suchých místnostech je mo ná jakákoliv montá ní poloha Ochra...

Page 11: ...l 6 Motor 7 roub 8 Ochranný kryt motoru 9 Lopatkové kolo 10 Pojistný krou ek Èistìní a údr ba Pøed èisticími a údr báøskými pracemi odpojte ventilátor v emi póly od sítì K tomuto úèelu vypnìte sí ovou pojistku v pojistkové skøíòce a umístìte výstra ný títek proti neúmyslnému opìtovnému zapnutí Odstraòte pravidelnì a peèlivì v echny vrstvy prachu a neèistot na vzduchovém kanálu a uvnitø vzduchového...

Page 12: ... történik Az újbóli üzembe helyezés elõtt a ventilátort mindaddig kikapcsolt állapotban kell hagyni amíg a motor és a hõmérsékletkorlátozó le nem hûlt Csak ezt követõen kapcsoljuk be újra A ventilátor kialakítása eleget tesz a Készülék éstermékbiztonságitörvénykeretébenlefektetett VDE biztonságtechnikai követelményeknek valamintazECirányelvekvonatkozóelõírásainak Üzemi feltételek Beszerelési hely ...

Page 13: ...vely 4 2 Húzásmentesítõ 5 Tesamoll 6 Motor 7 Csavar 8 Motorvédõ fedél 9 Járókerék 10 Biztosítógyûrû Tisztítás és karbantartás A tisztítási és karbantartási munkák megkezdése elõtt a ventilátort az összes póluson le kell választani a hálózatról Ehhez kapcsoljuk ki a biztosítószekrényben a hálózati biztosítót és jól látható módon helyezzünk el egy figyelmeztetõ táblát nehogy azt valaki véletlenül új...

Page 14: ...ynosi 4 Pa na jednostkê mieszkaln Silnik wentylatora jest zabezpieczony bez piecznikiem termicznym Przegrzanie silnika powoduje jego automatyczne wy czenie Przed ponownym uruchomieniem wentylator musi byæ wy czony tak d ugo dopóki silnik i ogranicznik temperatury nie ostygn Dopiero teraz mo na w czyæ wentylator Typ konstrukcji wentylatora spe nia wymogi bezpieczeñstwa norm VDE w zakresie ustawy o ...

Page 15: ...test dzia ania Rys 3 Rysunekprzegl dowy czê ci zamienne t usta czcionka Informacja na temat zamówieñ czê ci zamiennych Podaj ogólny numer druku tej instrukcji 0185 0897 0006 datê produkcji X stempel w komorze przy czeniowej oraz odpowiedni numer pozycji 1 Obudowa 2 Zacisk przy czeniowy 2 stykowy 3 Pokrywa silnika 3 1 Oring 4 Akcesoria komplet 4 1 Os ona bia a 4 2 Zabezpieczenie przed si ci gu 5 Ta...

Page 16: ...a zarówno materia y nadaj ce siê do utylizacji jak i substancje które nie mog byæ usuwane z normalnymi odpadami Po zakoñczeniu eksploatacji urz dzenia nale y je usun æ zgodnie z obowi zuj cymi przepisami Dane techniczne Zobacz tabliczkê znamionow T 0185 0897 0006_07 10_DSW MaicoElektroapparate FabrikGmbH Steinbeisstr 20 78056Villingen Schwenningen Germany Service 49 7720 694 447 technik maico de 0...

Reviews: