background image

17 

f)  montare  le  spazzole  (devono  essere  state 

precedentemente  sagomate  sul  diametro  del 

collettore  

N.B.  controllare  che  il  rotore sia centrato sotto  i 

magneti  e  le  spazzole  lavorino  interamente  sul 

collettore. 

g) chiudere il coperchietto  

h) collegare  i  cavi  avendo  cura  di  rispettare  le 

polarità secondo lo schema elettrico 

i)  rimontare la campana 

j)  controllare il segnale 

Appena montate le spazzole richiedono un breve 

periodo  di  rodaggio  nei  2  sensi  di  rotazione;  in 

questo tempo il ripple può essere più grande del 

normale (ripple picco picco massimo ammesso 1 

%). 

Il  valore  medio  della  tensione  della  dinamo 

dipende  dalla  coppia  rotore-statore;  se  nella 

manutenzione  viene  sostituito  solo  uno  dei  2  il 

segnale può non essere più i tolleranza. 

 

 

 

f)  mount the brushes, after shaping them on the 

commutator Ø 

 

N.B.  check  for  good  centering  of  the  rotor 

between  the  magnets,  and  the  brushes  to  work 

entirely on the commutator. 

g) close the cover 

h) connect the cables respect in the polarities as 

per electric scheme  

i)  mount the bell 

j)  check the signal  

 

The  brushes  require  a  short  run-in  in  both 

rotation  directions,  right  after  installation.  In  this 

phase  the  ripple  maybe  greater  than  normal 

(max. peak-peak ripple admitted: 1%). 

The  average  value  of  the  dynamo  voltage 

depends  from  the  rotor-stator  couple;  if  during 

the  maintenance  service  only  one  of  the  two  is 

replaced, the signal may get out of tolerance. 

 

 

 

 

 

 

4.6 Freni 

Sono freni di stazionamento del tipo a caduta di 

tensione,  possono  essere  usati  solamente  a 

motore fermo, e non per frenate dinamiche,salvo 

casi di emergenza. 

Nelle  normali  condizioni  d'impiego  non  ri-

chiedono manutenzioni. 

 

 Tutti  i  freni  sono  alimentati  a  24  Vcc  con 

tolleranza 

del 

+5%/-10%. 

Una 

errata 

alimentazione (Vcc> 25 V o Vcc < 21,5 V) causa 

strisciamenti anomali, cigolii fastidiosi ed in qual-

che  caso  il  freno  non  sblocca.  E  quindi  impor-

tante  verificare  il  valore  della  tensione  di 

alimentazione. 

 

Nel  collegamento  è  indispensabile  rispettare  le 

polarità  altrimenti  quando  il  freno  viene  ali-

mentato non si sblocca. 

La  coppia  frenante  indicata  in  tabella  vale  peri 

freni  funzionanti  a  secco  e  con  le  superfici  di 

attrito assolutamente prive di grasso. Essa viene 

raggiunta  dopo  un  periodo  di  rodaggio  la  cui 

durata varia in funzione del lavoro. Parte di tale 

rodaggio avviene durante il collaudo c/o la nostra 

sala  prove  e  parte  c/o  il  cliente  durante  il 

funzionamento. 

AWERTENZA:Quando 

viene 

interrotta 

l'alimentazione al freno, ai suoi capi si crea una 

sovratensione  autoindotta  di  valore  elevato  che 

può danneggiare l'alimentazione. Prevedere una 

protezione. 

4.6 Brakes 

They are stationing brakes of voltage droop type. 

They  maybe  operated  only  with  motor  at  rest, 

not  for  dynamic  braking,  except  on  emergency. 

In  normal  conditions  they  do  not  require  any 

service.  

 

 

All brakes have 24 V dc supply with tolerance of 

+5%/-10%.  A  wrong  supply  (Vdc  >  25V  or 

Vdc<21,5  V)  causes  sliding  and  noise; 

sometimes  the  brake  don’t  release.  It  is  very 

important check the D.C. supply. 

 

 

 

Care for accurate polarities, otherwise the brake 

will  not  be  released.  The  braking  torque 

specified  in  the  table  refers  to  dry  operation 

brakes,  without  any  grease  on  the  attrition 

surfaces.  It  will  be  reached  alter  a  run-in  time 

warying  in  function  of  the  type  of  work.  Part  of 

the  run-in  is  carried  out  in  our  testing  hall  and 

part in the customer's premises. 

 

 

 

WARNING:  when  the  brake  supply  is 

disconnected,  there  may  result  an  over  voltage 

due  to  auto  induction  of  high  level,  which  can 

damage  the  supply.  A  protection  must  be 

provided for this 

Summary of Contents for BR 100

Page 1: ...servomotori a C C serie BR manuale per l uso e la manutenzione D C servomotors BR series operation and maintenance manual ...

Page 2: ...1 4 1 Spazzole 4 1 Brushes 11 4 2 Collettore 4 2 Commutator 13 4 3 Cuscinetti 4 3 Bearings 14 4 4 Magneti permanenti 4 4 Permanent magnets 15 4 5 Dinamo tachimetrica 4 5 Tachodynamo 16 4 6 Freni 4 6 Brakes 17 4 7 Parti meccaniche 4 7 Mechanic parts 18 5 0 Anomalie di funzionamento 5 0 Operation anomalies 18 5 1 Anomalie elettriche 5 1 Electric anomalies 19 5 2 Anomalie meccaniche 5 2 Mechanic anom...

Page 3: ... ambiente asciutto pulito privo di vibrazioni che possono danneggiare i cuscinetti e protetto contro le brusche variazioni di temperatura che possono provocare condensa Se si prevede un lungo periodo di conservazione è consigliabile sollevare le spazzole dal collettore per evitare che questo ne sia danneggiato L estremità d asse va controllata e se neces sario lo strato di vernice protettiva ripri...

Page 4: ...e da sottoporre il cusci netto a carichi radiali eccessivi Nel paragrafo 4 3 sono riportati i tipi di cuscinetti montati sui motori e la formula per il calcolo del carico radiale Nel caso d accoppiamento diretto a bagno d olio assicurarsi che sulla estremità d asse del motore sia montato l anello paraolio o anello Angus che viene fornito solo su richiesta Tale anello non va assolutamente montato q...

Page 5: ...are advisable also after along period of inactivity of the motor 3 1 Dati di targa Sulla targhetta sono riportati i principali parametri di funzionamento che sono quelli riportati sul catalogo tecnico E max Volt forza controelettromotrice del motore alla velocità nominale è la tensione indotta ai capi dei morsetti di armatura quando il motore ruota a vuoto alla sua velocità nominale e differisce d...

Page 6: ... speed at 25 C Kt C l Nm A the ratio motor torque at 25 C to absorbed current Besides the above factors the plate carries 1 format 2 protection class 3 type of tachodynamo installed N B Ali motor performance values refer to aroom temperature not exceeding 40 C and to a d c supply with form factor 1 Since the motor has insulation class F see CEI norms vol 355 it can support an over temperature of 1...

Page 7: ...7 SCHEMA DI COLLEGAMENTO CON CONNETTORI CONNECTORS ELECTRIC CONNECTIONS ARMATURA ARMATURE ...

Page 8: ...ipende dalla I media mentre il riscaldamento e la commutazione dipendono da I efficace le prestazioni del motore devono essere ridotte in rapporto al valore di F F 3 3 Power supply As already mentioned the motor performance ratings refer to a d c supply FF 1 If the converter delivers a current with F F higher than 1 FF IRMS IAVE 1 since the delivered torque depends from IA E while the heating and ...

Page 9: ...done la sua velocità Tale prova va eseguita con motore freddo in modo da poter fare un confronto con il valore riportato sul bollettino di collaudo Se la velocità riscontrata risulta superiore del 10 allora il motore è smagnetizzato Il livello di magnetizzazione può comunque essere ripristinato per far ciò interpellare la MAGNETIC 3 4 Operative curves The operative curves shown in the catalogues a...

Page 10: ...uesto è opportuno mantenere una registrazione delle usure rilevate ad ogni ispezione Usure disuniformi sono indice di cattivo funzionamento Sulle possibili cause di ciò vedi il paragrafo 5 1 d Tutta la superficie della spazzola sia unifor memente levigata e d aspetto brillante Sono accettabili due zone opache sui bordi o delle piccole zone uniformemente distribuite sulla superficie Se invece tutta...

Page 11: ...ie spazzole bisogna aver cura di inserirle nei cassetti precedentemente occupati possibilmente con lo stesso orientamento in modo da mantenere inalterato l adattamento sul collettore If all checkings were positive aspire from the motor the coal dust before proceeding to brush replacement Under the caps of the brush holders is mounted a seal ring make sure that all rings are mounted If the old brus...

Page 12: ...ensità di corrente max current density 8 A cm2 Coefficente d attrito Friction coefficent 0 12 Pressione delle molle Springs pressare 200 gr cm2 4 2 Collettore Quando si ispezionano le spazzole bisogna controllare anche il collettore Una pista di commutazione con patina bruno nerastra uniforme e lucida è indice di buon funzionamento e non va rimossa Se viceversa la pista presenta degli annerimenti ...

Page 13: ... schermo ZZ prelubrificati a vita che non richiedono quindi manutenzione Ogni 2000 ore di funzionamento è comunque consigliabile misurarne la temperatura e le vibrazioni 4 3 Bearings All motors mount ball bearings with double shield ZZ prelubricated for their lite and therefore maintenance free Check anyway their temperature and vibrations all 2000 hours operation TAVOLA DEI CUSCINETTI E ANELLI DI...

Page 14: ...maggiore di quello riportato sulle tabelle relative ai cuscinetti si deve passare ad una soluzione speciale oppure aumentare il diametro della puleggia Formula for calculating the radial load on the bearings where Fr radial load Newton C motor torque Nm D pulley o mm k tension factor specified by pulley manufacturer and corresponding averagely to K 1 for toothed belts K 3 3 for trapezoidal belts K...

Page 15: ... 1500 2000 2500 3000 3500 4000 X N N N N N N N N N N N 0 1260 910 750 550 500 430 350 290 260 220 190 10 1230 880 720 540 490 420 340 280 250 210 180 20 1180 860 700 520 470 410 330 270 240 200 175 30 1150 830 680 510 460 390 320 265 230 195 170 40 1120 810 660 490 440 380 310 260 220 190 160 MOTORE MOTOR BR 80 CUSCINETTO BEARING 6006 ZZ RPM 200 400 600 1000 1200 1500 2000 2500 3000 3500 4000 X N ...

Page 16: ...otezione per renderla accessibile b liberare i cavi c togliere il coperchietto della dinamo d sfilare le spazzole dai cassetti e smontare lo statore allentando le 2 viti che lo bloccano sullo scudo f smontare il rotore svitando la vite dell anello di bloccaggio 2 MONTAGGIO a assicurarsi che la flangia d accoppiamento sullo scudo e l asse del motore siano puliti b controllare l eccentricità in test...

Page 17: ...tati a 24 Vcc con tolleranza del 5 10 Una errata alimentazione Vcc 25 V o Vcc 21 5 V causa strisciamenti anomali cigolii fastidiosi ed in qual che caso il freno non sblocca E quindi impor tante verificare il valore della tensione di alimentazione Nel collegamento è indispensabile rispettare le polarità altrimenti quando il freno viene ali mentato non si sblocca La coppia frenante indicata in tabel...

Page 18: ...e proper tightening of the motor in all its parts to prevent any vibrations or worse damage 5 0 Anomalie di funzionamento Riportiamo di seguito le principali anomalie che possono verificarsi nel funzionamento dei servomotori a corrente continua a magneti permanenti e le loro probabili cause AVVERTENZA Vengono illustrate solo le cause di cattivo funzionamento dipendenti dal motore o dai suoi access...

Page 19: ...accoppiato la velocità corrispondente alla tensione nominale Se è superiore del 10 al valore del bollettino di collaudo i magneti sono stati smagnetizzati da un impulso di corrente il carico trascina il motore controllare l inerzia 5 1 Electric anomalies Possible cause checkings 1 The motor does not start or rotatesslowly excessive load check the absorbed current brushes out of neutral zone measur...

Page 20: ...a gradiente di corrente troppo elevato gradiente di tensione troppo elevato atmosfera contaminata vibrazioni elevate spazzole fuori piano neutro spazzole di tipo non adattato o diverse fra loro spazzole con troppo gioco nei cassetti spazzole bloccate nei cassetti tappi di chiusura dei cassetti porta spazzole allentati collegamenti fra i cassetti portaspazzole interrotti cattivo contatto fra i capi...

Page 21: ...Per l ordinazione indicare sempre in che motore vanno montate precisandone il nu mero di matricola i dati di targa e l anno di costruzione Parti di ricambio consigliate 6 0 Spare parts An adeguate stock of spares is advisable to ensure a continuous operation In your order indicate in which motor they have to be installed specifying serial n plate data and year of construction The following spares ...

Page 22: ...i lavoro t6 fase di decelerazione con arresto t7 macchina ferma T durata di un ciclo di lavoro LEGENDA t1 acceler Phase t2 work phase t3 deceler Phase t4 motion and acceler Inversion t5 work phase t6 acceler phase with stop t7machine at rest T duration of a work cycle Tale valore di IRMS deve sempre essere Inom alla velocità considerata vedi area 1 Si considera come valore di velocità il valore me...

Page 23: ...solamento verifica del segnale della dinamo tachimetrica verifica di tutti gli opzionali richiesti dal cliente 7 1 Appendix n 2 Test certificate All servomotor of BR series are supplied with a test certificate where are reported the theoretic characteristic of the motor and also those real as measured during the final test Now we shortly report the list of final test operation Electric strength te...

Page 24: ...24 La MAGNETIC si riserva la facoltà di cambiare senza preavviso i dati contenuti nel presente manuale MAGNETIC reserves the right to change any data contained in this manual without previous notice ...

Reviews: