background image

DZ174-010/-025/-050

 (J) 

3

3. 次に測定子を取付けます。スピンドルを片手の指で奥まで押し込み、もう一方の手で測定子

とツマミの間の溝をフォークのU字溝に差込み、そのまま、スピンドルにねじ込みます。
(Fig. 5)
ツマミのゆるみ防止のため、ねじロックなどの接着剤を必ず塗布してください。
ツマミは手締めとし、ラジオペンチなどの工具は使用しないでください。

Fig. 5

測定子の取付け

4. 測長ユニットの固定

フォークをホルダ端面に突き当てた状態で、測長ユニットのキャップ端面とツマミ端面との
クリアランスを0.3 mm〜0.7 mmになるように、測長ユニットの位置を調整した後、固定ね
じで締め付けます。
締付トルク: 4 N

 • 

m

Fig. 6

5. 空圧回路とエルボをエアチューブ (外径4 mm) により接続します。(Fig. 1)

(供給空気圧は0.3 Mpa〜0.5 Mpaの範囲に設定してください。)

ツマミ

溝 測定子

ねじロック
塗布

フォーク

ホルダ

スピンドル

キャップ端面

0.3〜0.7

ツマミ端面

フォーク

ホルダ端面

ホルダ

Summary of Contents for DZ174-010

Page 1: ...nstructions in the manual carefully before use and strictly follow them Keep the manual for future references Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb...

Page 2: ...on operating and environmental conditions Allgemeine Vorsichtsma nahmen Beachten Sie bei der Verwendung von Magnescale Co Ltd Produkten die folgenden allgemeinen sowie die in dieser Bedienungsanleitu...

Page 3: ...DZ174 010 DG10P2 N2 S2 BP BN BS BPM BPE BSM BSE BNM BNE DZ174 025 DG25P2 N2 S2 L2 BP BN BS BL BPM BPE BSM BSE BNM BNE BLM BLE DZ174 050 DG50P N BP BN BPM BPE BNM BNE 4 DZ174 DZ174 Fig 1 4 mm Fig 1 2...

Page 4: ...2 J DZ174 010 025 050 5 2 5 5 M5 16 Fig 2 0 3 mm 100 mm Fig 2 6 1 Fig 3 Fig 3 2 Fig 4 Fig 4 M5 16 2 2 5 5 0 3 mm 100 mm 0 3 mm 100 mm q w e a b r b a...

Page 5: ...DZ174 010 025 050 J 3 3 U Fig 5 Fig 5 4 0 3 mm 0 7 mm 4 N m Fig 6 5 4 mm Fig 1 0 3 Mpa 0 5 Mpa 0 3 0 7...

Page 6: ...B DG10P2 N2 BP BN BPM BPE BNM BNE 32 5 75 5 DG10S2 BS BSM BSE 32 5 56 DG25P2 N2 BP BN BPM BPE BNM BNE 47 5 118 DG25S2 BS BSM BSE 47 5 98 5 DG25L2 BL BLM BLE 47 5 98 5 DG50P N BP BN BPM BPE BNM BNE 72...

Page 7: ...n air cylinder When using this unit for operating the feeler an air pressure circuit and an air tube outer diameter 4 mm 0 2 are required as shown in Fig 1 Fig 1 Connection of air pressure circuit and...

Page 8: ...to apply screw lock or other adhesive to prevent loosening of the feeler Tighten the feeler by hand Do not use pliers or other tools Fig 3 Assembly of the feeler 2 Mount and loosely secure the probe i...

Page 9: ...Mounting the feeler 4 Securing the probe Set the fork against the holder end and adjust the probe position so that there is clearance of 0 3 mm to 0 7 mm between the cap end and the coupler end then...

Page 10: ...e return speed is too great For objects with a soft surface or a suface that is easily damaged use a flat or plastic spherical feeler the DZ5100 feeler set is available as an option 8 Dimensions Measu...

Page 11: ...orgesehen ist Um diese Einheit zur Bet tigung des Messf hlers zu verwenden werden ein Druckluftkreis und ein Luftschlauch Au endurchmesser 4 mm ben tigt wie in Abb 1 gezeigt Abb 1 Anschluss von Druckl...

Page 12: ...einen anderen Klebstoff auf um Lockerung des Messf hlers zu verh ten Ziehen Sie den Messf hler von Hand an Verwenden Sie keine Zange oder andere Werkzeuge Abb 3 Zusammenbau des Messf hlers 2 Befestige...

Page 13: ...b 5 Montieren des Messf hlers 4 Befestigen des Messtasters Setzen Sie die Gabel gegen das Halterende stellen Sie die Messtasterposition so ein dass ein Abstand von 0 3 bis 0 7 mm zwischen dem Kappenen...

Page 14: ...ch digt werden oder ein Ansprechgeschwindigkeitsfehler an der Anzeigeeinheit auftreten kann falls die R ckzugsgeschwindigkeit zu hoch ist Verwenden Sie f r Objekte mit weicher oder empfindlicher Oberf...

Page 15: ...ent l usage des acqu reurs de l quipement d crit dans ce manuel Magnescale Co Ltd interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que des op...

Page 16: ...2010 4 Printed in Japan 1989 Magnescale Co Ltd DZ174 010 025 050 2 996 255 08 108 6018 15 18...

Reviews: