background image

IT

EN

FR

ES

23

Madas Technical Manual

 - 7|7.3 - REV. 0 of 1

st

 Apr 2019

MVB/1 MIN

• Si con las juntas puestas, el espacio que queda fuese excesivo, no trate de rellenarlo apretando excesivamente los pernos 

del aparato; 

• La flecha, indicada en el cuerpo (

6

) del aparato, debe estar dirigida hacia el punto de consumo; 

• Introduzca dentro de los pernos las arandelas correspondientes, para evitar daños a las bridas en fase de apriete;
• Durante la fase de apriete, asegúrese de no “pellizcar” ni dañar la junta;
• Apriete las tuercas o pernos gradualmente, según un esquema “de cruz” (véase el ejemplo indicado abajo);
• Apriételos, primero al 30 %, después al 60 %, hasta el 100 % del par máximo (consulte la tabla de abajo según EN 13611);

Diámetro

DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150

Par máximo (N.m)

30

50

50

50

50

50

80

160

160

• Apriete de nuevo cada tuerca o perno a derechas, por lo menos una vez, hasta llegar a la uniformidad del par máximo;

Procedimientos en común (aparatos roscados y embridados): 

• Instale la válvula de bloqueo aguas arriba de los dispositivos de regulación. 
• El dispositivo se puede instalar también en posición vertical, sin que se perjudique su correcto 

funcionamiento. No se puede colocar volcado (con el botón de rearme (

1

) dirigido hacia abajo);

• IMPORTANTE

: Hay que realizar la conexión, con un tubo y racores apropiados, entre el acoplamiento 

(

16

) de la válvula de bloqueo y un punto cualquiera de la tubería aguas abajo del regulador (normalmente 

a la distancia de 5 DN);

• Durante la instalación, evite que la suciedad o los residuos metálicos penetren dentro del aparato;
• Garantice un montaje sin tensiones mecánicas; se recomienda el uso de juntas de compensación para absorber también 

las dilataciones térmicas de la tubería;

• Si se ha dispuesto la instalación del aparato en una rampa, es deber del instalador preparar soportes o apoyos adecuados, 

correctamente dimensionados, para sostener y fijar el conjunto. Nunca deje, por ningún motivo, que el peso de la rampa 

recaiga solamente sobre las conexiones (roscadas o embridadas) de cada uno de los dispositivos;

• En cualquier caso, después del montaje compruebe la estanqueidad de la instalación;

3.3 - INSTALACIÓN EN LUGARES CON RIESGO DE EXPLOSIÓN (DIRECTIVA 2014/34/UE)

La válvula cumple con la Directiva 2014/34/UE como aparato del grupo II, categoría 2G y como aparato del grupo II, categoría 

2D; como tal, es idónea para instalarse en las zonas 1 y 21 (además de las zonas 2 y 22), tal y como se clasifican en el anexo 

I de la Directiva 99/92/CE.
La válvula no debe utilizarse en las zonas 0 y 20, de acuerdo con las disposiciones de la mencionada Directiva 99/92/CE.
Para determinar la clasificación y la extensión de las zonas peligrosas, consulte la norma CEI EN 60079-10-1.

El aparato, si se instala y se somete a mantenimiento respetando todas las condiciones e instrucciones técnicas referidas en 

este documento, no genera peligros específicos; especialmente, bajo condiciones de funcionamiento normal, se prevé que 

la válvula emita a la atmósfera sustancias inflamables solo de forma ocasional.

La válvula puede ser peligrosa respecto a la presencia en sus alrededores de otros equipos, solo en caso de rotura de la 

membrana de funcionamiento (

15

) y de la membrana de seguridad (

12

). En este caso, la válvula constituye una fuente 

de emisión de atmósfera explosiva constante, y por consiguiente, puede originar zonas peligrosas 0, como se define en la 

Directiva 99/92/CE.
Hay que evaluar previamente la compatibilidad entre la válvula y dichos equipos, bajo condiciones de instalación especialmente 

críticas (lugares sin vigilancia, falta de mantenimiento, escasa disponibilidad de ventilación) y, sobre todo cerca de fuentes 

potenciales de ignición y/o equipos peligrosos durante su funcionamiento normal, ya que son susceptibles de originar arcos 

eléctricos o chispas.
En cualquier caso, es necesario tomar todas las precauciones útiles para evitar que la válvula origine zonas 0: por ejemplo, 

comprobación periódica anual de su funcionamiento regular, posibilidad de modificar el grado de emisión de la fuente o 

intervenir en la descarga al exterior de la sustancia explosiva.
Para ello, se puede conectar al exterior, mediante el tubo correspondiente, el orificio (

14

) roscado (G 1/4), quitando el tapón 

antipolvo (

13

).

Summary of Contents for MVB/1 MIN

Page 1: ...ressione massima di esercizio Maximum operating pressure Pression maximum de fonctionnement Presi n m xima de funcionamiento 0 5 bar Attacchi filettati Threaded connections Raccords filet s Conexiones...

Page 2: ...ni Drawings Dessins Dise os 27 Dimensioni tabella 1a 1b 29 Dimensions table 1a 1b Dimensions tableau 1a 1b Dimensiones tabla 1a 1b Caratteristiche molle di taratura tabella 2 30 Setting spring data ta...

Page 3: ...one il montaggio la messa in servizio e la manutenzione del prodotto Sono a conoscenza delle normative in vigore nella regione o paese in materia di installazione e sicurezza Hanno istruzione sul pron...

Page 4: ...tive di sicurezza vigenti nel paese di installazione per quanto riguarda la movimentazione dei carichi Qualora l apparecchio da installare superi il peso consentito deve essere previsto l utilizzo di...

Page 5: ...giate dei singoli dispositivi In ogni caso dopo l installazione verificare la tenuta dell impianto 3 3 INSTALLAZIONE IN LUOGHI A RISCHIO DI ESPLOSIONE DIRETTIVA 2014 34 UE La valvola conforme alla Dir...

Page 6: ...endere qualche istante che si verifichi l equilibrio di pressione tra monte e valle della valvola Successivamente tirare verso l alto la manopola di riarmo 1 fino all aggancio NOTA pertutteleversioni...

Page 7: ...del blocco Riarmare il sistema seguendo la giusta procedura e verificare che il valore di intervento sia quello desiderato ripetendo l operazione di sgancio 2 3 volte Se necessario aggiustare il valor...

Page 8: ...operazione 9 0 GARANZIA Valgono le condizioni di garanzia stabilite col fabbricante al momento della fornitura Per danni causati da Uso improprio del dispositivo Inosservanza delle prescrizioni indic...

Page 9: ...roduct installation assembly start up and maintenance Know the regulations in force in the region or country pertaining to installation and safety Have first aid training 1 4 USING NON ORIGINAL SPARE...

Page 10: ...or other controlled locking tools The safety regulations on handling loads in force in the country of installation must be complied with If the device being installed exceeds the weight allowed suitab...

Page 11: ...ual devices In any case following installation check the tightness of the plant 3 3 INSTALLATION IN PLACES WHERE THERE IS THE RISK OF EXPLOSION DIRECTIVE 2014 34 EU The valve complies with Directive 2...

Page 12: ...essure upstream and downstream of the valve to stabilise Next pull the reset knob upwards 1 until it hooks NOTE for all versions If during the first reset attempt the valve remains open try to decreas...

Page 13: ...e shut off is triggered Reset the system by following the correct procedure and verify that the trigger value is that desired by repeating the release step 2 3 times If necessary adjust the trigger va...

Page 14: ...ormed 9 0 WARRANTY The warranty conditions agreed with the manufacturer at the time of the supply apply Damage caused by Improper use of the device Failure to observe the requirements described in thi...

Page 15: ...ettre en service et d entretenir le produit Connaissent les r glementations en mati re d installation et de s curit applicables dans leur r gion ou leur pays Ont t form es sur les premiers secours 1 4...

Page 16: ...de s curit en vigueur dans le pays d installation en ce qui concerne la manutention des charges Si l appareil installer d passe le poids admissible il faut pr voir l utilisation d un quipement m cani...

Page 17: ...ou brid es de chaque dispositif Dans tous les cas apr s la mise en place v rifier l tanch it de l installation 3 3 INSTALLATION DANS DES LIEUX RISQUE D EXPLOSION DIRECTIVE 2014 34 UE La vanne est con...

Page 18: ...pression entre l amont et l aval de la vanne s quilibre Puis tirer le bouton rotatif de r armement 1 vers le haut jusqu l accrochage REMARQUE pour toutes les versions Lors de la premi re tentative de...

Page 19: ...ant la bonne proc dure et v rifier que la valeur d intervention soit celle souhait e en r p tant l op ration de d crochage 2 3 fois Si n cessaire ajuster la valeur d intervention en agissant sur la vi...

Page 20: ...op ration 9 0 GARANTIE Les conditions de garantie qui s appliquent sont celles qui sont tablies avec le Fabricant lors de la livraison Pour les dommages caus s par Un usage impropre du dispositif Le...

Page 21: ...FICADO Se trata de personas que Est n familiarizadas con la instalaci n el montaje la puesta en servicio y el mantenimiento del producto Conocen las normativas vigentes en la regi n o pa s en materia...

Page 22: ...roladas Deben respetarse las normativas de seguridad relativas al desplazamiento de cargas vigentes en el pa s de instalaci n Si el aparato que hay que instalar supera el peso permitido debe preverse...

Page 23: ...embridadas de cada uno de los dispositivos En cualquier caso despu s del montaje compruebe la estanqueidad de la instalaci n 3 3 INSTALACI N EN LUGARES CON RIESGO DE EXPLOSI N DIRECTIVA 2014 34 UE La...

Page 24: ...unos instantes a que se produzca el equilibrio de presi n entre el tramo anterior y posterior de la v lvula A continuaci n tire hacia arriba del bot n de rearme 1 hasta que se enganche NOTA para toda...

Page 25: ...el sistema siguiendo el procedimiento adecuado y compruebe que el valor de intervenci n sea el deseado repitiendo la operaci n de desenganche 2 3 veces Si es necesario ajuste el valor de intervenci n...

Page 26: ...GARANT A Valen las condiciones de garant a establecidas con el fabricante en el momento del suministro Para da os causados por El uso inadecuado del dispositivo El incumplimiento de las disposiciones...

Page 27: ...IT EN FR ES 27 Madas Technical Manual 7 7 3 REV 0 of 1st Apr 2019 MVB 1 MIN A G 1 4 G 1 4 G 1 4 G 1 4 fig 1 DN 20 DN 50 fig 2 DN 65 DN 150...

Page 28: ...ussi re 14 Raccord G 1 4 brancher l ext rieur si n cessaire 15 Membrane de fonctionnement 16 Raccord G 1 4 brancher en aval du r gulateur 17 Pivot de r armement fig 1 and 2 1 Protection and reset knob...

Page 29: ...6 140 230 45 181 PN 16 ANSI 150 DN 65 4 290 325 211 255 90 235 PN 16 DN 80 8 310 332 211 255 97 242 ANSI 150 DN 80 4 290 325 211 255 90 235 PN 16 ANSI 150 DN 100 8 350 350 254 275 105 245 PN 16 ANSI 1...

Page 30: ...t C digo muelle dimensioni in mm dimensions in mm mesures en mm dimensiones en mm d x De x Lo x it Attacchi Connections Raccords Conexiones Taratura Setting talonnage Calibraci n mbar MO 0215 1 8x18 4...

Page 31: ...ted with P1 50 mbar Diagramme de perte de charge calcul avec P1 50 mbar Diagrama de p rdidas de carga calculado con P1 50 mbar dv densit relativa all aria dv density relative to the air dv densit rela...

Page 32: ...Add the letter W after the letter denoting the configuration to get the sealing washer and working diaphragm in FKM Ajouter la lettre V apr s la lettre indiquant la configuration pour obtenir rondell...

Page 33: ...VB030007 DN 25 8 45 VB040007 VB250007 DN 32 8 45 VB050007 010 VB320007 010 35 90 VB050007 020 VB320007 020 DN 40 8 45 VB060007 010 VB400007 010 35 90 VB060007 020 VB400007 020 DN 50 8 45 VB070007 010...

Page 34: ...ons le droit de toute modification technique et constructive Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio t cnico y estructural Sede legale Via V Moratello 5 6 7 37045 Z A I Legnago VR Italy...

Reviews: