background image

2

3

de

WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH.

Solange Sie die Anweisungen der Gebrauchsanweisung und der Sicherheitshinweise nicht gelesen und vollständig verstanden 

haben, dürfen Sie das rote Sicherheitsband an Ihrem transportstuhl nicht entfernen.
Wenn Sie einen Teil der Gebrauchsanweisung oder der zu beachtenden Sicherheitshinweise nicht verstanden haben, dürfen Sie 

den Sportwagen nicht verwenden, bis Sie die fraglichen Punkte folgendermaßen geklärt haben:

1. Wenden Sie sich an Ihren Maclaren-Kundenservice, der auf der Rückseite dieser Broschüre aufgeführt ist;
2. Sie senden eine E-Mail an die Maclaren-Vertretung unter 

[email protected]

;

3. Anmeldung an 

maclarenbaby.com

 um die meisten up-to-date Bedienungsanleitung herunterladen;

4. Sie besuchen eine Maclaren Niederlassung oder einen autorisierten Händler, wo Ihnen der sichere Gebrauch Ihres 

transportstuhl; vorgeführt wird. Um eine solche Vorführung zu vereinbaren, können Sie sich mit dem Maclaren-Kundenservice 

in Verbindung setzen.

WICHTIG:

 Stellen Sie bitte sicher, dass diese Gebrauchsanweisung sorgfältig aufbewahrt wird, um sie zu einem späteren 

Zeitpunkt wieder konsultieren zu können. Händigen Sie die Gebrauchsanweisung Personen aus, die mit diesem Produkt nicht 

vertraut sind, bevor diese diesen transportstuhl in Gebrauch nehmen. Bitte gefährden Sie den Fahrgast nicht – lesen Sie bitte 

aufmerksam das Benutzerhandbuch und beachten die Sicherheitsvorkehrungen. 

WICHTIG:

 FALLS SIE DIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN IN DER GEBRAUCHSANLEITUNG NICHT VERSTEHEN ODER 

DEN TRANSPORTSTUHL NICHT UNTER EINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN BENUTZEN KÖNNEN, BENUTZEN SIE DIESEN 

TRANSPORTSTUHL BITTE NICHT UND BRINGEN SIE DAS PRODUKT INS GESCHÄFT ZURÜCK.

IMPORTANTE AVVISO DI SICUREZZA: SI PREGA DI LEGGERE

Se avete letto e pienamente compreso le istruzioni fornite nel Manuale di istruzioni e le relative avvertenze di sicurezza si dovrebbe 

allora rimuovere la cinghia rossa di sicurezza sul vostro la sedia di trasporto.
Se non avete capito un qualsiasi aspetto del manuale di istruzioni e avvertenze sulla relativa sicurezza, che devono essere rispettati, 

non si deve utilizzare questo la sedia di trasporto prima di aver chiesto chiarimenti su eventuali problemi tramite:

1. Contatare Maclaren servizio clienti indicato sul retro di questo opuscolo; 
2. Inviando un email al rappresentante Maclaren all’indirizzo 

[email protected]

;

3. Accesso a 

maclarenbaby.com

 per scaricare il Manuale di istruzioni più up-to-date di; 

4. Visita uno showroom Maclaren o un rivenditore autorizzato per una dimostrazione sull’uso sicuro del vostro la sedia di 

trasporto. Si può contattare il servizio clienti Maclaren al fine di organizzare una dimostrazione.

IMPORTANTE:

 Si prega di assicurarsi che questo manuale di istruzioni sia mantenuto per riferimento futuro e che si trasmetta 

a chi non conosce questo prodotto prima di utilizzare questo la sedia di trasporto. La mancata osservanza di tali requisiti possono 

compromettere la sicurezza del vostro occupante più piccolo. Non mettete a rischio la sicurezza dell’utente – seguite sempre il 

manuale di istruzioni e le relative indicazioni di sicurezza. 

IMPORTANTE:

 SE NON SI È IN GRADO DI COMPRENDERE O USARE QUESTO La sedia di trasporto SECONDO LE ISTRUZIONI DI 

FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA NELLE ISTRUZIONI PER L’USO, NON UTILIZZARLO E RITORNATE IL PRODOTTO IN MAGAZZINO.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSHERINNERING: LEES DIT DOOR

Wanneer u de instructies in de Gebruikershandleiding alsook de daarin opgenomen veiligheidswaarschuwingen heeft gelezen en 

deze volledig begrijpt, kunt u nu het rode veiligheidskoord van uw vervoerstoel verwijderen.
Heeft u nog niet ieder aspect van de Gebruikershandleiding en de daarin opgenomen veiligheidswaarschuwingen, die nageleefd 

moeten worden, begrepen, dan moet u deze vervoerstoel niet gebruiken totdat u verduidelijking van de betreffende kwesties 

heeft gekregen door:

1. Neem contact op met uw lokale Maclaren klantenservice. U vindt de adresgegevens op de achterzijde van dit boekje;
2. Een e-mail te sturen naar een vertegenwoordiger van Maclaren. Dit kan op 

[email protected]

;

3. Aanmelden bij 

maclarenbaby.com

 om de meest up-to-date handleiding te downloaden;

4. Een Maclaren Showroom of bevoegde verkoper te bezoeken voor een demonstratie van het veilige gebruik van uw 

vervoerstoel. U kunt ook contact op nemen met het Maclaren Klantencentrum om zo’n demonstratie af te spreken.

BELANGRIJK: 

Zorg dat deze Gebruikershandleiding wordt bewaard voor toekomstige naslag en dat deze wordt verstrekt aan 

iedereen die niet bekend is met het product vóórdat de bewuste persoon deze vervoerstoel zal gebruiken. Nalatigheid kan de 

veiligheid van uw kleinere inzittende nadelig beïnvloeden. Neem geen risico’s met de veiligheid van de inzittenden- volg altijd de 

Gebruiksaanwijzingen en de daarbij behorende veiligheidsinstructies.

BELANGRIJK:

 WANNEER U NIET IN STAAT BENT OM DEZE VERVOERSTOEL TE BEGRIJPEN OF TE GEBRUIKEN IN 

OVEREENSTEMMING MET DE INSTRUCTIES VOOR VEILIGE BEDIENING, ZOALS OMSCHREVEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING, 

GEBRUIKT U DEZE VERVOERSTOEL DAN NIET EN BRENG HEM TERUG NAAR DE WINKEL.

it

nl

ВАЖНАЯ ПАМЯТКА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧТИТЕ

Если вы прочитали и полностью поняли инструкции в руководстве для владельца и сопутствующие предупреждения о 

безопасности, теперь вам нужно снять красный безопасности ремень со своего транспортного кресла.
Если вы не поняли полностью любой момент в руководство для владельца и сопутствующих предупреждениях 

безопасности, которые должны соблюдаться, вам нельзя использовать это транспортное кресло до тех пор, пока вы не 

запросите разъяснения по любым вопросам:

1.  Обращение в Вашу местную службу поддержки клиентов “Maclaren”, указанным на обратной стороне данного буклета;
2. Отправить электронное сообщение представителю “Maclaren” 

[email protected]

;

3. Вход в 

maclarenbaby.com

 того, чтобы скачать Руководство самые современные владельца;

4. Либо путем посещения демонстрационного зала Maclaren или дилера для целей просмотра демонстрации 

безопасного использования вашего транспортного кресла;. либо связавшись со службой поддержки Maclaren с целью 

договориться о такой демонстрации.

ВАЖНО:

 Обязательно сохраните данное руководство для владельца пользователя для использования в будущем 

и передайте его любому человеку, который не знаком с этим изделием, прежде чем тот воспользуется транспортным 

креслом. Несоблюдение этого требования может отрицательно сказаться на безопасности Вашего пассажиром. Не 

подвергайте риску безопасность посетителей - Соблюдайте инструкции руководства пользователя и соответствующие 

правила техники безопасности. 

ВАЖНО:

 ЕСЛИ ВЫ НЕ В СОСТОЯНИИ ПОНЯТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТО транспортное кресло В СООТВЕТСТВИИ С 

ИНСТРУКЦИЯМИ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ, СОДЕРЖАЩИМИСЯ В РУКОВОДСТВЕ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА, ВОЗДЕРЖИТЕСЬ 

ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭТОГО транспортного кресла И ВЕРНИТЕ ИЗДЕЛИЕ В МАГАЗИН.

WAŻNE PRZYPOMNIENIE DOT. BEZPIECZEŃSTWA: PROSZĘ PRZECZYTAĆ

Jeśli uważnie zapoznałeś się z instrukcjami zawartymi w podręczniku użytkownika oraz dodatkowymi ostrzeżeniami dotyczącymi 

bezpieczeństwa, usuń czerwony pasek bezpieczeństwa z krzesła transportowego.
Jeśli jakikolwiek fragment instrukcji obsługi lub dodatkowych ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa do których należy się 

stosować pozostaje dla Ciebie niejasny, wstrzymaj się z użytkowaniem krzesła transportowego do momentu wyjaśnienia wszelkich 

wątpliwości. Aby uzyskać pomoc, należy:

1. kontaktowanie się z lokalną obsługą klienta firmy Maclaren podaną na końcu tej broszury;
2. Wysłanie wiadomości e-mail do przedstawiciela Maclaren na stronie 

[email protected]

;

3. Logowanie do 

maclarenbaby.com

 aby pobrać Instrukcję najbardziej aktualne Instrukcję;

4. Odwiedzić salon sprzedaży firmy Maclaren lub autoryzowanego sprzedawcy i wziąć udział w prezentacji na temat 

bezpiecznego korzystania z krzesła transportowego. Można skontaktować się z Obsługą Klienta Maclaren w celu 

zorganizowania takiej prezentacji.

WAŻNE:

 Prosimy zachować podręcznik użytkownika na przyszłość i przekazać go każdej osobie niezaznajomionej z pojazdem, 

której zostanie on udostępniony. Niezastosowanie się do tego może mieć wpływ na bezpieczeństwo mniejszej osoby. Nie narażaj 

bezpieczeństwa lokatorów na ryzyko - zawsze przestrzegaj Instrukcji oraz zawartych w niej ostrzeżeń.

WAŻNE:

 JEŚLI NIE JESTEŚ W STANIE ZROZUMIEĆ TEJ INSTRUKCJI LUB KORZYSTAĆ Z NINIEJSZEGO krzesła transportowego 

ZGODNIE Z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA JEGO UŻYTKOWANIA, ZREZYGNUJ Z KORZYSTANIA NINIEJSZEGO krzesła transportowego 

I ZWRÓĆ GO SPRZEDAWCY.

pl

ru

Summary of Contents for Major Elite

Page 1: ...maclarenbaby com Major EliteTM OWNERS MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Page 2: ...ANSPORT CHAIR AND RETURN THE PRODUCT TO STORE RAPPEL DE SECURITE IMPORTANT VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT Si vous avez lu et parfaitement compris les instructions fournies dans le manuel de l utilisateur et les avertissements de sécurité correspondants vous pouvez retirer le bandeau de sécurité rouge de votre fauteuil de transport Si vous n avez pas compris un détail quelconque du manuel de l utilisate...

Page 3: ...st up to date handleiding te downloaden 4 Een Maclaren Showroom of bevoegde verkoper te bezoeken voor een demonstratie van het veilige gebruik van uw vervoerstoel U kunt ook contact op nemen met het Maclaren Klantencentrum om zo n demonstratie af te spreken BELANGRIJK Zorg dat deze Gebruikershandleiding wordt bewaard voor toekomstige naslag en dat deze wordt verstrekt aan iedereen die niet bekend ...

Page 4: ...D Ringe Anelli D ringen Pierścienie D D образные кольца K Harness Buckle Boucle du harnais Hebilla del arnés Gurtschloss Fibbia imbracatura Harnassluiting Sprzączka szelek Пряжка ремня J Footrest Mounts Fixations du repose pieds Soportes del reposapiés Fußrastenhalterungen Attacco poggiapiedi Bevestigingen van de voetsteun Punkty montażu podnóżka Крепления подставки для ног B Hood Mounts Fixations...

Page 5: ... DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUALE D ISTRUZIONI EIGENAAR HANDLEIDING PODRĘCZNIK WŁAŚCICIELA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ FOOTREST REPOSE PIEDS REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE RIPOSA PIEDE VOETENSTEUN PODNÓŻEK ПОДНОЖКА TRANSPORT CHAIR FAUTEUIL DE TRANSPORT LA SILLA DE TRANSPORTE TRANSPORTSTUHL SEDIA DI TRASPORTO VERVOERSTOEL KRZESŁO TRANSPORTOWE ТРАНСПОРТНОЕ КРЕСЛО ...

Page 6: ...Używaj krzesła transportowego zgodnie z przeznaczeniem Используйте транспортное кресло должным образом Use the transport chair properly Utiliser fauteuil de transport convenablement Use esta la silla de transporte correctamente Mit diesem Transportstuhl richtig Usare questo sedia di trasporto correttamente Gebruik deze vervoerstoel op de correcte manier Używaj krzesła transportowego zgodnie z prze...

Page 7: ...yudante estén seguros de tener el control de la silla y que pueden aguantar el peso WICHTIG Versuchen Sie nicht den Transportstuhl eine Treppe hinauf oder herunterzutragen wenn Sie und Ihr Helfer sich nicht sicher sind Kontrolle über den Transportstuhl zu haben und das Gewicht seines Insassen tragen zu können IMPORTANTE A meno che non si sia assistiti da un altra persona assieme alla quale si è si...

Page 8: ...LLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPENEN VAN DE VERV OERSTOEL ROZKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO РАСКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА 1 2 FOLDING THE TRANSPORT CHAIR PLIAGE DU FAUTEUIL ROULANT PLEGADO DE LA SILLA DE TRANSPORTE DEN TRANSPORTST UHL FALTEN CHIUSURA DELLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPVOUWEN VAN DE VERVOERSTOEL SKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO СКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА ...

Page 9: ...ABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ FITTING THE FOOTREST FIXATION DU REPOSE PIED AJUSTE DEL REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE ANBRINGEN MONTAGGIO DEL POGGIAPIEDI HET OPZETTEN VAN DE VOETENSTEUN MONTAŻ PODNÓŻKA УСТАНОВКА ПОДНОЖКИ 3 ...

Page 10: ...S FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE OBSŁUGA SZELEK SIEDZISKA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ СИДЕНЬЯ 5 6 ADJUSTING THE SHOULDER HARNESS AJUSTEMENT DE LA HARNAIS D ÉPAULE AJUSTANDO EL ARNES DEL HOMBRO EINSTELLUNG DER SCHULTERGURTE CINTURE REGOLABILI SCHOUDERBANDJES AANPASSEN REGULACJA PASÓW NARAMIENNYCH РЕГУЛИРОВКА ПЛЕЧЕВЫХ РЕМНЕЙ ...

Page 11: ...ays apply the parking devices when the product is stationary Do not stand on the footrest Do not let children play with or hang on the product Do not use the product in a manner for which it is not designed IMPORTANT DANGER It is important that great care is taken to ensure that children are kept well clear of the product when folding or unfolding Finger traps and scissoring actions are unavoidabl...

Page 12: ...llance active d un adulte Suivez attentivement les instructions Une utilisation incorrecte causera des dommages à le produit Ne laissez pas le produit à portée d une source de chaleur comme un feu une flamme un radiateur ou en plein soleil Ne laissez jamais occupant dans le produit lorsque vous empruntez un escalier un escalator ou tout autre forme de transport Pour éviter le basculement utilisez ...

Page 13: ... Este producto no es adecuado para correr o patinar Coloque siempre los frenos de estacionamiento cuando la silla esté parada No se pare en el reposapiés No permita que los niños jueguen o se cuelguen de la silla de transporte No utilice la silla de transporte para propósitos diferentes a los que fue diseñado IMPORTANTE PELIGRO Es importante que preste especial atención y compruebe que los niños s...

Page 14: ... Vorsicht walten zu lassen und darauf zu achten dass Kinder einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu dem Transportstuhl halten wenn Sie das Produkt aufstellen oder zusammenlegen Gefahrenstellen für die Finger sowie Schereneffekte lassen sich während dieser Vorgänge nicht vermeiden Es ist wichtig für die Sicherheit das Kleinere Erlauben Sie es Ihrem Kind nicht unbeaufsichtigt in den Sitz zu klette...

Page 15: ...o sedile non è adatto per bambini al di sotto dei 6 mesi Utilizzare sempre il sistema di ritenuta Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare Quando la sedia di trasporto è stazionario innestare sempre i freni di parcheggio Non stare mai in piedi sul poggiapiedi Non consentire ai bambini di giocare con la sedia di trasporto o di aggrapparvisi Non utilizzare la sedia di trasporto a scopi a...

Page 16: ...toel als deze stilstaat Sta nooit op de voetensteun Laat kinderen niet met de vervoerstoel spelen of erover heen hangen Gebruik uw vervoerstoel niet op een manier waarvoor hij niet is ontworpen BELANGRIJK GEVAAR Het is belangrijk om grote voorzichtigheid in acht te nemen teneinde te zorgen dat kinderen uit de buurt van de vervoerstoel worden gehouden tijdens open en dichtvouwen van het product Tij...

Page 17: ...ć się pojazdem ani opierać się o jego szkielet Nie należy korzystać z produktu w sposób niezgodny z przeznaczeniem WAŻNE ZAGROŻENIE W czasie składania lub rozkładania pojazdu należy każdorazowo upewnić się że w jego pobliżu nie znajdują się dzieci ze względu na ryzyko przytrzaśnięcia lub przycięcia palców W celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa mieszkaniec należy upewnić się że pasy narami...

Page 18: ...ожке Не позволяйте детям играть с изделием или висеть на нем Не используйте изделие для целей для которых оно не предназначено ВАЖНО ОПАСНО Очень важно принять меры по обеспечению отсутствия детей возле коляски во время складывания или раскладывания продукта Во время выполнения этих действий попадание пальцев и складывание неизбежны Ради безопасности оккупанты важно правильно крепить и регулироват...

Page 19: ...u sec et sûr ya que atraerían la suciedad y bloquearían el movimiento Las partes de plástico y pintadas se pueden limpiar con una esponja con agua tibia y un detergente suave La tela del asiento se puede limpiar con una esponja o cepillo con un detergente suave y o desinfectante suave Nunca lo limpie con productos de limpieza abrasivos con lejía amoníaco o alcohol Después de exponerla a condicione...

Page 20: ...należy nasmarować osie cienką warstwą silikonu Nie wolno używać produktów na bazie oleju lub smaru ponieważ przyciągają one brud który utrudnia ruch Plastikowe i malowane części można czyścić gąbką nasączoną ciepłą wodą z łagodnym detergentem Tkaninę siedziska można czyścić lub szorować gąbką używając łagodnego detergentu i albo łagodnego środka dezynfekującego Do czyszczenia nie wolno używać środ...

Page 21: ...NSULTAZIONI SUCCESSIVE BELANGRIJK BEWAAR VOOR NASLAG WAŻNE PROSZĘ ZACHOWAĆ ВАЖНО СОХРАНИТЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ The words MACLAREN and MAJOR MAJOR ELITETM and associated logos are trade marks Maclaren All Rights Reserved MS15351 Major Elite Transport Chair 1015 IM GLB Maclaren Station Works Long Buckby Northants NN6 7PF U K P O Box 1409 Norwalk CT 06856 1409 U S A maclarenbaby com ...

Reviews: