background image

HET VERZORGEN VAN UW VERVOERSTOEL

• Het ontwerp van uw vervoerstoel voldoet aan de hoogste 

kwaliteit en met het juiste gebruik en onderhoud gaat deze 

vervoerstoel jarenlang mee.

• Controleer regelmatig de sluitmechanismen, remmen, tuigje, 

klemmen, voetensteun, scharnieren en onderdelen op veiligheid 

en een correcte werking.

• Remmen, wielen en banden zijn aan slijtage onderhevig en 

dienen indien nodig vervangen te worden door een door de 

leverancier van de vervoerstoel goedgekeurde reparateur.

• We raden aan dat dit product iedere 12 maanden een 

onderhoudsbeurt ontvangt.

• Indien de vervoerstoel is beschadigd of gerepareerd dient te 

worden, dan kan de goedgekeurde reparateur advies geven 

over wat wel en niet nodig is. Ook kunt u bij het Maclaren 

Customer Services Department informatie over het product 

verkrijgen.

• Gebruik voor deze vervoerstoel uitsluitend Maclaren 

vervangende onderdelen en accessoires.

• Breng zorgvuldig smeermiddel met siliconencoating aan 

wanneer de wielen piepen. Gebruik geen op olie of smeer 

gebaseerde producten. Deze trekken vuil aan, waardoor het 

mechaniek verstopt raakt.

• Kunststof en geverfde delen kunt u met een mild, warm sopje 

afsoppen. 

• Het zitje kunt u afsponzen of schrobben met een mild sopje en/

of een mild desinfecterend middel.

• Gebruik nooit een schuurmiddel of middel gebaseerd op 

ammonia, bleek of alcohol. 

• Droog de vervoerstoel na blootstelling aan vocht af met een 

zachte doek en laat hem in een warme omgeving uitgeklapt 

staan.

• Vouw de vervoerstoel of accessoires niet op als ze nat zijn en 

bewaar ze ook niet op een vochtige plek. Hierdoor ontstaat 

namelijk schimmel. Droog altijd alle voorwerpen voordat u ze 

opslaat. 

• Sla uw vervoerstoel op een droge, veilige plek op

PIELĘGNACJA KRZESŁA TRANSPORTOWEGO

• Niniejsze krzesło transportowe zostało zaprojektowane według 

wysokiego standardu i przy odpowiedniej eksploatacji oraz 

konserwacji będzie funkcjonować prawidłowo przez wiele lat.

• Regularnie sprawdzaj stan zatrzasków, elementów 

parkingowych, uprzęży, uchwytów, podnóżka, przegubów i 

zamocowań, aby zapewnić ich bezpieczne i w pełni sprawne 

funkcjonowanie.

• Elementy parkingowe, koła i opony ulegają zużyciu i w razie 

potrzeby należy je wymienić w warsztacie zatwierdzonym przez 

dostawcę krzesła transportowego.

• Zalecamy serwisowanie co 12 miesięcy.
• Jeśli krzesło transportowe jest uszkodzone lub wymaga 

naprawy, zatwierdzony warsztat będzie w stanie doradzić 

co należy zrobić. Ewentualnie można także skonsultować się 

z obsługą klienta firmy Maclaren, aby uzyskać informacje o 

produkcie.

• Do tego krzesła transportowego należy używać wyłącznie części 

zamiennych i akcesoriów firmy Maclaren.

• Jeśli koła piszczą, należy nasmarować osie cienką warstwą 

silikonu. Nie wolno używać produktów na bazie oleju lub smaru, 

ponieważ przyciągają one brud, który utrudnia ruch.

• Plastikowe i malowane części można czyścić gąbką nasączoną 

ciepłą wodą z łagodnym detergentem.

• Tkaninę siedziska można czyścić lub szorować gąbką 

używając łagodnego detergentu i/albo łagodnego środka 

dezynfekującego.

• Do czyszczenia nie wolno używać środków ścierających, 

środków na bazie amoniaku, wybielaczy ani środków na bazie 

spirytusu.

• Jeśli krzesło przebywało w wilgotnym otoczeniu, należy je 

osuszyć miękką ściereczką i pozostawić w pełni otwarte w 

ciepłym otoczeniu.

• Nie składaj urządzenia ani akcesoriów jeśli są one mokre i nie 

przechowuj ich w wilgotnym miejscu. Keżdy z elementów jest 

wtedy podatny na tworzenie się pleśni. Wszystkie elementy 

należy wysuszyć przed ich przechowywaniem.

• Krzesło transportowe należy przechowywać w suchym i 

bezpiecznym miejscu.

nl

pl

ru

УХОД ЗА ВАШИМ ТРАНСПОРТНЫМ 

КРЕСЛОМ

• Ваше транспортное кресло было разработано в соответствии 

с самыми высокими стандартами и при правильной 

эксплуатации и надлежащем техническом обслуживании 

гарантирует много лет бесперебойной службы.

• Регулярно проверяйте запорные устройства, парковочные 

приборы, монтажные жгуты, захватные устройства, 

подставку для ног, разъемы и крепления, чтобы убедиться в 

их надежности и исправности.

• Парковочные приборы, колеса и шины подвержены износу 

и в случае необходимости подлежат замене, выполняемой 

техником по ремонту, утвержденному поставщиком 

транспортного кресла.

• Мы рекомендуем проводить обслуживание каждые 12 

месяцев.

• Если транспортное кресло повреждено или нуждается 

в ремонте, утвержденный техник по ремонту сможет 

посоветовать, что необходимо сделать. Кроме того, 

информация о продукте может быть получена в отделе 

обслуживания клиентов компании Maclaren.

• При эксплуатации этого транспортного кресла могут 

использоваться исключительно запасные части и аксессуары 

Maclaren.

• Если колеса скрипят, бережно смажьте силиконовым 

покрытием. НЕ СЛЕДУЕТ использовать масла или смазки, 

поскольку они собирают грязь, которая препятствует 

движению.

• Пластмассовые и окрашенные детали можно мыть губкой с 

чистой теплой водой и мягким моющим средством.

• Ткань сиденья можно мыть губкой или щеткой с 

использованием мягкого моющего средства и/или мягкого 

дезинфицирующего средства.

• Никогда не используйте абразивные очистители, 

отбеливатели, а также чистящие средства на основе аммиака 

или очистители спирта.

• После нахождения во условиях повышенной влажности 

высушите с помощью мягкой ткани и оставьте полностью 

открытым в теплом помещении.

• Не складывайте кресло или аксессуары, пока они мокрые, и 

не храните во влажном месте. Любое из этих действий будет 

способствовать образованию плесени. Всегда тщательно 

просушивайте все детали перед хранением.

• Храните транспортное кресло в сухом, безопасном месте.

36

37

Summary of Contents for Major Elite

Page 1: ...maclarenbaby com Major EliteTM OWNERS MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Page 2: ...ANSPORT CHAIR AND RETURN THE PRODUCT TO STORE RAPPEL DE SECURITE IMPORTANT VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT Si vous avez lu et parfaitement compris les instructions fournies dans le manuel de l utilisateur et les avertissements de sécurité correspondants vous pouvez retirer le bandeau de sécurité rouge de votre fauteuil de transport Si vous n avez pas compris un détail quelconque du manuel de l utilisate...

Page 3: ...st up to date handleiding te downloaden 4 Een Maclaren Showroom of bevoegde verkoper te bezoeken voor een demonstratie van het veilige gebruik van uw vervoerstoel U kunt ook contact op nemen met het Maclaren Klantencentrum om zo n demonstratie af te spreken BELANGRIJK Zorg dat deze Gebruikershandleiding wordt bewaard voor toekomstige naslag en dat deze wordt verstrekt aan iedereen die niet bekend ...

Page 4: ...D Ringe Anelli D ringen Pierścienie D D образные кольца K Harness Buckle Boucle du harnais Hebilla del arnés Gurtschloss Fibbia imbracatura Harnassluiting Sprzączka szelek Пряжка ремня J Footrest Mounts Fixations du repose pieds Soportes del reposapiés Fußrastenhalterungen Attacco poggiapiedi Bevestigingen van de voetsteun Punkty montażu podnóżka Крепления подставки для ног B Hood Mounts Fixations...

Page 5: ... DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUALE D ISTRUZIONI EIGENAAR HANDLEIDING PODRĘCZNIK WŁAŚCICIELA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ FOOTREST REPOSE PIEDS REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE RIPOSA PIEDE VOETENSTEUN PODNÓŻEK ПОДНОЖКА TRANSPORT CHAIR FAUTEUIL DE TRANSPORT LA SILLA DE TRANSPORTE TRANSPORTSTUHL SEDIA DI TRASPORTO VERVOERSTOEL KRZESŁO TRANSPORTOWE ТРАНСПОРТНОЕ КРЕСЛО ...

Page 6: ...Używaj krzesła transportowego zgodnie z przeznaczeniem Используйте транспортное кресло должным образом Use the transport chair properly Utiliser fauteuil de transport convenablement Use esta la silla de transporte correctamente Mit diesem Transportstuhl richtig Usare questo sedia di trasporto correttamente Gebruik deze vervoerstoel op de correcte manier Używaj krzesła transportowego zgodnie z prze...

Page 7: ...yudante estén seguros de tener el control de la silla y que pueden aguantar el peso WICHTIG Versuchen Sie nicht den Transportstuhl eine Treppe hinauf oder herunterzutragen wenn Sie und Ihr Helfer sich nicht sicher sind Kontrolle über den Transportstuhl zu haben und das Gewicht seines Insassen tragen zu können IMPORTANTE A meno che non si sia assistiti da un altra persona assieme alla quale si è si...

Page 8: ...LLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPENEN VAN DE VERV OERSTOEL ROZKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO РАСКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА 1 2 FOLDING THE TRANSPORT CHAIR PLIAGE DU FAUTEUIL ROULANT PLEGADO DE LA SILLA DE TRANSPORTE DEN TRANSPORTST UHL FALTEN CHIUSURA DELLA SEDIA DI TRASPORTO HET OPVOUWEN VAN DE VERVOERSTOEL SKŁADANIE KRZESŁA TRANSPORTOWEGO СКЛАДЫВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО КРЕСЛА ...

Page 9: ...ABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO BEDIENING VAN DE PARKEERREM OBSŁUGA HAMULCA POSTOJOWEGO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПАРКОВКИ FITTING THE FOOTREST FIXATION DU REPOSE PIED AJUSTE DEL REPOSAPIÉS FUSSSTÜTZE ANBRINGEN MONTAGGIO DEL POGGIAPIEDI HET OPZETTEN VAN DE VOETENSTEUN MONTAŻ PODNÓŻKA УСТАНОВКА ПОДНОЖКИ 3 ...

Page 10: ...S FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE OBSŁUGA SZELEK SIEDZISKA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ СИДЕНЬЯ 5 6 ADJUSTING THE SHOULDER HARNESS AJUSTEMENT DE LA HARNAIS D ÉPAULE AJUSTANDO EL ARNES DEL HOMBRO EINSTELLUNG DER SCHULTERGURTE CINTURE REGOLABILI SCHOUDERBANDJES AANPASSEN REGULACJA PASÓW NARAMIENNYCH РЕГУЛИРОВКА ПЛЕЧЕВЫХ РЕМНЕЙ ...

Page 11: ...ays apply the parking devices when the product is stationary Do not stand on the footrest Do not let children play with or hang on the product Do not use the product in a manner for which it is not designed IMPORTANT DANGER It is important that great care is taken to ensure that children are kept well clear of the product when folding or unfolding Finger traps and scissoring actions are unavoidabl...

Page 12: ...llance active d un adulte Suivez attentivement les instructions Une utilisation incorrecte causera des dommages à le produit Ne laissez pas le produit à portée d une source de chaleur comme un feu une flamme un radiateur ou en plein soleil Ne laissez jamais occupant dans le produit lorsque vous empruntez un escalier un escalator ou tout autre forme de transport Pour éviter le basculement utilisez ...

Page 13: ... Este producto no es adecuado para correr o patinar Coloque siempre los frenos de estacionamiento cuando la silla esté parada No se pare en el reposapiés No permita que los niños jueguen o se cuelguen de la silla de transporte No utilice la silla de transporte para propósitos diferentes a los que fue diseñado IMPORTANTE PELIGRO Es importante que preste especial atención y compruebe que los niños s...

Page 14: ... Vorsicht walten zu lassen und darauf zu achten dass Kinder einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu dem Transportstuhl halten wenn Sie das Produkt aufstellen oder zusammenlegen Gefahrenstellen für die Finger sowie Schereneffekte lassen sich während dieser Vorgänge nicht vermeiden Es ist wichtig für die Sicherheit das Kleinere Erlauben Sie es Ihrem Kind nicht unbeaufsichtigt in den Sitz zu klette...

Page 15: ...o sedile non è adatto per bambini al di sotto dei 6 mesi Utilizzare sempre il sistema di ritenuta Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare Quando la sedia di trasporto è stazionario innestare sempre i freni di parcheggio Non stare mai in piedi sul poggiapiedi Non consentire ai bambini di giocare con la sedia di trasporto o di aggrapparvisi Non utilizzare la sedia di trasporto a scopi a...

Page 16: ...toel als deze stilstaat Sta nooit op de voetensteun Laat kinderen niet met de vervoerstoel spelen of erover heen hangen Gebruik uw vervoerstoel niet op een manier waarvoor hij niet is ontworpen BELANGRIJK GEVAAR Het is belangrijk om grote voorzichtigheid in acht te nemen teneinde te zorgen dat kinderen uit de buurt van de vervoerstoel worden gehouden tijdens open en dichtvouwen van het product Tij...

Page 17: ...ć się pojazdem ani opierać się o jego szkielet Nie należy korzystać z produktu w sposób niezgodny z przeznaczeniem WAŻNE ZAGROŻENIE W czasie składania lub rozkładania pojazdu należy każdorazowo upewnić się że w jego pobliżu nie znajdują się dzieci ze względu na ryzyko przytrzaśnięcia lub przycięcia palców W celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa mieszkaniec należy upewnić się że pasy narami...

Page 18: ...ожке Не позволяйте детям играть с изделием или висеть на нем Не используйте изделие для целей для которых оно не предназначено ВАЖНО ОПАСНО Очень важно принять меры по обеспечению отсутствия детей возле коляски во время складывания или раскладывания продукта Во время выполнения этих действий попадание пальцев и складывание неизбежны Ради безопасности оккупанты важно правильно крепить и регулироват...

Page 19: ...u sec et sûr ya que atraerían la suciedad y bloquearían el movimiento Las partes de plástico y pintadas se pueden limpiar con una esponja con agua tibia y un detergente suave La tela del asiento se puede limpiar con una esponja o cepillo con un detergente suave y o desinfectante suave Nunca lo limpie con productos de limpieza abrasivos con lejía amoníaco o alcohol Después de exponerla a condicione...

Page 20: ...należy nasmarować osie cienką warstwą silikonu Nie wolno używać produktów na bazie oleju lub smaru ponieważ przyciągają one brud który utrudnia ruch Plastikowe i malowane części można czyścić gąbką nasączoną ciepłą wodą z łagodnym detergentem Tkaninę siedziska można czyścić lub szorować gąbką używając łagodnego detergentu i albo łagodnego środka dezynfekującego Do czyszczenia nie wolno używać środ...

Page 21: ...NSULTAZIONI SUCCESSIVE BELANGRIJK BEWAAR VOOR NASLAG WAŻNE PROSZĘ ZACHOWAĆ ВАЖНО СОХРАНИТЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ The words MACLAREN and MAJOR MAJOR ELITETM and associated logos are trade marks Maclaren All Rights Reserved MS15351 Major Elite Transport Chair 1015 IM GLB Maclaren Station Works Long Buckby Northants NN6 7PF U K P O Box 1409 Norwalk CT 06856 1409 U S A maclarenbaby com ...

Reviews: