background image

 
 

 

 

 

27 

  Дозатор  моющего  средства  (M)  и  дозатор  ополаскивающего  средства  (N)  отрегулированы  производителем.  При 

необходимости  изменения  настройки  поворачивайте  регулировочный  винт  на  дозаторах.  Контейнеры  с  моющим  и 
ополаскивающим  средствами  должны  быть  расположены  рядом  с  машиной  и  подсоединены  к  прозрачным  трубкам, 
подключенным к задней стороне прибора («Бак» для моющего средства и «Бойлер» для ополаскивающего средства). 

(GB-IE)

 

  The detergent dispenser (M) and rinse aid dispenser (N) are regulated by the manufacturer. If the setting needs to be changed, 

turn the regulating screw on the dispensers. The detergent and rinse aid containers (if not provided with the appliance) should be 
placed next to the machine and connected to the transparent pipes fitted to the back of the appliance (Tank for the detergent and 
Boiler for the rinse aid). 

(DE-AT-CH)

 

    Die Dosierer des Reinigungsmittels (M) und des Glanspülmittels (N) werden werkseitig eingestellt. Für andere Einstellungen die 

Stellschraube der Dosiervorrichtung regeln. Die Behälter für Reinigungsmittel und Glanzspülmittel ( wenn nicht mit dem Gerät 
mitgeliefert) müssen in unmittelbarer Nähe der Maschine stehen  und die Entnahme erfolgt über die durchsichtigen Schläuche 
(Tank für das Reinigungsmittel und Boiler für Glanzspülmittel) an der Rückseite des Geräts. 

(FR-BE)

 

    Les doseurs du détergent (M) et du produit de rinçage (N) seront réglés par le constructeur.  S’il vous fallait régler différemment, 

faire tourner la vis de réglage sur les doseurs mêmes.  Les alvéoles à détergent et à produit de rinçage (si non fournies avec 
l’appareil) seront mises près de la machine et le prélèvement sera effectué par des tubes  transparents (Tank pour le détergent 
et Boiler pour l’agent de brillantage) situés derrière l’appareil. 

(ES)

 

  Los  dosificadores  de  detersivo  (M)  y  abrillantador  (N)  salen de la fábrica regulados por el Constructor. En el caso de que se 

necesitara una regulación distinta, usar el tornillo de dosificación de los propios dosificadores. Si los contenedores de detersivo 
y abrillantador no forman parte del equipamiento base, se deben colocar cerca de la máquina; el detersivo y el abrillantador se 
sacan a través de los tubos de toma transparentes (letrero Tank para el detersivo y Boiler para el abrillantador) ubicados en la 
parte trasera del aparato. 

(PR)

 

  Os dosadores de sabão (M) e abrilhantador (N) vem de fábrica já regulados pelo próprio produtor, caso fosse nescessária uma 

regulagem  diversa,  basta  girar  o parafuso de regulagem de ambos. Os recipientes de sabão e abrilhantador (se disponìveis) 
deven ser colocados próximos à máquina. Tanto o sabão como o abrilhantador são recolhidos através de tubos transparentes 
(Tank para o sabao e Boiler para o abrilhantador) localizados na parte posterior do aparelho. 

(NL) 

   De afwasmiddeldosering (M) (op aanvraag verkrijgbaar) en de spoelmiddeldosering wordt door de fabrikant ingesteld. Als er een 

andere instelling nodig is dan moet er aan de stelschroef van de doseringen gedraaid worden. De reservoirs met afwasmiddel en 
spoelmiddel moeten (als zij niet bij het apparaat geleverd worden) bij de machine geplaatst worden en zij worden getapt via de 
doorzichtige slangetjes (tank voor het afwasmiddel en boiler voor het spoelmiddel) die zich aan de achterkant van het apparaat 
bevinden 

 

Рис.  3-4 

(RU

3.2 

(RU) 

ЧИСТКА – 

(GB-IE) 

CLEANING – 

(DE-AT-CH) 

WARTUNG UND PFLEGE – (

FR-BE) 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN – 

(ES) 

LIMPIEZA Y CUIDADO – 

(PT)

 LIMPEZA E CUIDADOS – 

(NL)

 

REINIGING EN VERZORGING 

Summary of Contents for MLP-950

Page 1: ...l appareil ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE EL MANTENIMIENTO Y EL USO DE LAS LAVAOBJETOS ATENCI N Leer las instrucciones antes de utilizar el aparato PT MANUAL DE INSTRU ES PARA MONTAGEM MAN...

Page 2: ...toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso interrumpir y cerrar los suministros de red energ a el ctrica y agua P...

Page 3: ...nt on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be carried out by qualified personnel according to the manufacturer s...

Page 4: ...orrespondent celles du r seau d alimentation lectrique et hydaraulique 4 L installation doit tre effectu e selon les indications du constructeur par l interm diaire d un personnel qualifi 5 Cet appare...

Page 5: ...boekje staan aandachtig omdat zij belangrijke informatie over de installatie het gebruik en het onderhoud verstrekken Bewaar dit boekje zorgvuldig zodat later raadplegen ervan door de verschillende ge...

Page 6: ...MARCHE ES PUESTA EN FUNCIONAMIENTO PT FUNCIONAMENTO NL AANZETTEN 22 3 1 1 RU GB IE WASHING PROGRAMMES DE AT CH REINIGUNGSPROGRAMME FR BE PROGRAMMES DE LAVAGE ES PROGRAMAS DE LAVADO PT PROGRAMAS DE LA...

Page 7: ...cessaires la mise en place de la machine ES La placa de caracter sticas Fig 1 1 est ubicada en el flanco derecho de la m quina Contiene todos los datos necesarios para la instalaci n PT A etiqueta co...

Page 8: ...n mm 500 x 500 RU GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Tank capacity Fassungsverm gen des Sp lbeh lters Capacit de la cuve Capacidad del tanque Capacidade do cuba Kuipinhoud lt 16 RU GB IE DE AT CH FR BE ES...

Page 9: ...CH FR BE ES PT NL Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica Aansluiting op waterleiding 3 4 G 1 1 RU GB IE SCHEMATIC VIEW D...

Page 10: ...10 1 2 RU GB IE ELECTRICAL DIAGRAM DE AT CH SCHALTPLAN FR BE SCHEMA ELECTRIQUE ES ESQUEMA EL CTRICO PT ESQUEMA ALAMBRICO NL ELEKTRISCH SCHEMA...

Page 11: ...age Bomba lavagem Bomba de lavado Afwaspomp PR Rinsing pump Nachsp lungs pumpe Pompe de ri age Bomba enxague Bomba enjuague Drukverhogings pomp PS Drainage pump Ablaufpumpe pompe de vidange Bomba de d...

Page 12: ...vice et l entretien de l appareil ne doivent tre ex cut s que par des peronnes qualifi es Tous les travaux de branchement doivent tre r alis s conform ment aux normes en vigueur Le constructeur d clin...

Page 13: ...atie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluitwerkzaamheden moeten met inachtneming van de geldende voorschriften uitgevoerd wor...

Page 14: ...den und leicht zug nglich sein FR BE Le tableau lectrique est plac sur la partie ant rieure de l appareil Le branchement lectrique est plac sur la partie post rieure de l appareil Le c ble de raccorde...

Page 15: ...RN F zijn en een doorsnede van 2 5 mm hebben N B Volgens de internationale voorschriften moet er tussen het apparaat en het elektriciteitsnet een hoofdschakelaar A geplaatst worden waarvan de contacte...

Page 16: ...es en vigueur ES Este aparato se debe conectar a un sistema de equipotencial El tornillo prevenido para esta finalidad est ubicado en el lado posterior y est contramarcado por el s mbolo N B El Constr...

Page 17: ...pression minimum conseill e il faut installer une pompe pour faire augmenter la pression de 0 5 Hp max un d bit de 20 litres min et une hauteur d l vation de 15 20 m Le contr le de la pression sera e...

Page 18: ...et een inwendige diameter van ten minste 16 18 mm hebben zie afb 2 5 Sluit de watertoevoerslang van het apparaat aan op een afsluitkraan B die bij voorkeur dicht bij het apparaat geplaatst moet zijn e...

Page 19: ...IE DE AT CH FR BE ES PT NL minimum mindeste minime m nima m nima minimum very good for glass washers sehr bet die Gl sersp lmaschinen tres bien des lave verres muy bueva para lavavasos tima para lava...

Page 20: ...len FR BE La pompe de relevage fonctionne automatiquement pendant le cycle VIDANGE DE LA CUVE A FIN DU TRAVAIL 1 Avec la machine branch e bouton 0 I ins r et voyant A allum ouvrir la porte 2 Enlever l...

Page 21: ...chine moet aangeschakeld zijn schakelaar 0 1 in aan positie en indicatie lamp A brand u opent de deur 2 Neem de overloop pijp standpijp uit de machine 3 Druk nu op de Start knop minstens 5 seconden Me...

Page 22: ...ar vasos Se debe usar con un detersivo adecuado poco espumoso y espec fico para este tipo de lavado Los residuos de alimentos m s gordos se deben eliminar antes de cargar la m quina ya que podr an ata...

Page 23: ...ttent de r gler la temp rature 90 C maximun ES Abrir el grifo del agua B conectar el interruptor general A Activar el interruptor principal del aparato 1 el encendido de la luz testigo A indica que la...

Page 24: ...o boiler NL boiler 90 C RU GB IE tub DE AT CH bottich FR BE cuve ES tanque PT cuba interna NL kuip 55 C 3 1 3 2 RU 3 1 1 RU GB IE WASHING PROGRAMMES DE AT CH REINIGUNGSPROGRAMME FR BE PROGRAMMES DE LA...

Page 25: ...in Punkt 3 1 Inbetriebnahme angezeigt Bei ffnen der T re w hrend des Sp lganges wird die Kontrollampe A blinken und das laufende Programm wird unterbrochen Bei Schliessen der T re wird die Kontrollam...

Page 26: ...ficar aceso e o ciclo partir de novo da fase que foi interrompida anteriormente NL Doe na het vollopen de deur open I en doe de beladen korf L erin en doe de deur I dicht Stel het afwasprogramma in do...

Page 27: ...la f brica regulados por el Constructor En el caso de que se necesitara una regulaci n distinta usar el tornillo de dosificaci n de los propios dosificadores Si los contenedores de detersivo y abrilla...

Page 28: ...ANT Avant d enlever les filtres enlever la salet rest e sur le fond de la cuve N B Ne nettoyer l ext rieur qu apr s avoir d branch l interrupteur g n ral A Ne pas laver l ext rieur au jet d eau direct...

Page 29: ...delen moeten met neutrale schoonmaakmiddelen niet met corrosieve of agressieve schoonmaakmiddelen schoongemaakt worden 3 5 3 6 3 3 RU GB IE IF THE DISHWASHER IS NOT USED FOR LONG PERIODS DE AT CH VERH...

Page 30: ...un per odo de tiempo prolongado l mpielo con mucho cuidado La tanque y los filtros se deben lavar y secar Durante el per odo de inactividad deje abierta la puerta Corte la corriente y el agua PT Desd...

Page 31: ...intervention du service apr s vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PT Se a m quina apresentar um funcionamento anorm...

Page 32: ...nces et des lectrovannes Il est possible d acc der ces composants en retirant le panneau frontal inf rieur N B Avant de toute intervention d brancher l appareil de l lectricit fig 5 1 ES Todos los com...

Page 33: ...T CH UNTERBRECHUNG DER SP LTANKAUFF LLUNG Falls nach 5 Min und 10 Sek das Wasserniveau im Sp ltank noch nicht erreicht ist schaltet das Wasserventil automatisch ab und die Led Anzeige C beginnt mit ei...

Page 34: ...del ciclo C comienza a parpadear con una frecuencia de 0 3 segundos y sigue parpadeando incluso una vez terminado el ciclo Para desconectar la alarma es necesario apagar y volver a encender la m quin...

Page 35: ...rdt ingeschakeld DEUR OPEN Wanneer de deur wordt geopend tijdens eender welke fase van de wascyclus worden alle elektrische verbindingen uitgeschakeld behalve de weerstanden en begint de controlelamp...

Page 36: ...l gem ss DVGW Richtlinien FR BE Schema pour appliquer le Soupape de Retenue selon reglementation DVGW ES Diagrama de aplicaci n del dispositivo V lvula de No Retorno para regulaci n DVGW PT Diagrama d...

Page 37: ...avez achet ce produit ES C mo deshacerse de aparatos el ctricos y electr nicos viejos 1 Si en un producto aparece el s mbolo de un contenedor de basura tachado significa que ste se acoge a la Directiv...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ......

Page 41: ......

Reviews: