27
Дозатор моющего средства (M) и дозатор ополаскивающего средства (N) отрегулированы производителем. При
необходимости изменения настройки поворачивайте регулировочный винт на дозаторах. Контейнеры с моющим и
ополаскивающим средствами должны быть расположены рядом с машиной и подсоединены к прозрачным трубкам,
подключенным к задней стороне прибора («Бак» для моющего средства и «Бойлер» для ополаскивающего средства).
(GB-IE)
The detergent dispenser (M) and rinse aid dispenser (N) are regulated by the manufacturer. If the setting needs to be changed,
turn the regulating screw on the dispensers. The detergent and rinse aid containers (if not provided with the appliance) should be
placed next to the machine and connected to the transparent pipes fitted to the back of the appliance (Tank for the detergent and
Boiler for the rinse aid).
(DE-AT-CH)
Die Dosierer des Reinigungsmittels (M) und des Glanspülmittels (N) werden werkseitig eingestellt. Für andere Einstellungen die
Stellschraube der Dosiervorrichtung regeln. Die Behälter für Reinigungsmittel und Glanzspülmittel ( wenn nicht mit dem Gerät
mitgeliefert) müssen in unmittelbarer Nähe der Maschine stehen und die Entnahme erfolgt über die durchsichtigen Schläuche
(Tank für das Reinigungsmittel und Boiler für Glanzspülmittel) an der Rückseite des Geräts.
(FR-BE)
Les doseurs du détergent (M) et du produit de rinçage (N) seront réglés par le constructeur. S’il vous fallait régler différemment,
faire tourner la vis de réglage sur les doseurs mêmes. Les alvéoles à détergent et à produit de rinçage (si non fournies avec
l’appareil) seront mises près de la machine et le prélèvement sera effectué par des tubes transparents (Tank pour le détergent
et Boiler pour l’agent de brillantage) situés derrière l’appareil.
(ES)
Los dosificadores de detersivo (M) y abrillantador (N) salen de la fábrica regulados por el Constructor. En el caso de que se
necesitara una regulación distinta, usar el tornillo de dosificación de los propios dosificadores. Si los contenedores de detersivo
y abrillantador no forman parte del equipamiento base, se deben colocar cerca de la máquina; el detersivo y el abrillantador se
sacan a través de los tubos de toma transparentes (letrero Tank para el detersivo y Boiler para el abrillantador) ubicados en la
parte trasera del aparato.
(PR)
Os dosadores de sabão (M) e abrilhantador (N) vem de fábrica já regulados pelo próprio produtor, caso fosse nescessária uma
regulagem diversa, basta girar o parafuso de regulagem de ambos. Os recipientes de sabão e abrilhantador (se disponìveis)
deven ser colocados próximos à máquina. Tanto o sabão como o abrilhantador são recolhidos através de tubos transparentes
(Tank para o sabao e Boiler para o abrilhantador) localizados na parte posterior do aparelho.
(NL)
De afwasmiddeldosering (M) (op aanvraag verkrijgbaar) en de spoelmiddeldosering wordt door de fabrikant ingesteld. Als er een
andere instelling nodig is dan moet er aan de stelschroef van de doseringen gedraaid worden. De reservoirs met afwasmiddel en
spoelmiddel moeten (als zij niet bij het apparaat geleverd worden) bij de machine geplaatst worden en zij worden getapt via de
doorzichtige slangetjes (tank voor het afwasmiddel en boiler voor het spoelmiddel) die zich aan de achterkant van het apparaat
bevinden
Рис. 3-4
(RU
)
3.2
(RU)
ЧИСТКА –
(GB-IE)
CLEANING –
(DE-AT-CH)
WARTUNG UND PFLEGE – (
FR-BE)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN –
(ES)
LIMPIEZA Y CUIDADO –
(PT)
LIMPEZA E CUIDADOS –
(NL)
REINIGING EN VERZORGING