background image

 

 

 

 28

 

 

(IT-CH) 

 

La pulizia è molto importante per il buon funzionamento dell’apparecchio, si consiglia di effettuarla ad ogni fine lavoro. 
Disinserire l’interruttore 0-I, lavare tutte le parti estraibili sotto acqua corrente, poi rimontarle correttamente.

 

 

IMPORTANTE

:

 Prima di togliere i filtri (S) asportare lo sporco residuo dal fondo della vasca. 

 

N.B.: Pulire il rivestimento esterno soltanto dopo aver spento l’interruttore generale (A). Il sovracitato rivestimento non deve essere 
investito con getto d’acqua diretto o ad alta pressione. Lavare tutte le parti della macchina con detersivi neutri (non corrosivi o 
aggressivi). 

(GB-IE) 

 

Cleaning is extremely important for proper operation of the appliance. We recommend cleaning at the end of each work cycle. 
Turn off the 0-I switch, wash all the removable parts in running water and replace them with care.

 

 

      WARNING

:

 Before removing the filters (S) clean residual foreign matter from the bottom of the tub. 

  

 

N.B.:

 

Turn off the master switch (A) before cleaning the outer coating, without using direct or high pressure water jets. Wash all 

parts of the appliance with neutral detergents (not corrosive or aggressive).

 

(DE-AT-CH) 

 

Die Sauberkeit ist für die einwandfreie Funktion des Geräts sehr wichtig, es wird daher empfohlen, den Gläserrspüler am Ende 
jede Arbeitszyklus zu reinigen. Dazu schalten Sie den Schalter 0-I aus, spülen Sie alle abnehmbaren Teile unter laufendem 
Wasser und setzen Sie letztere in die entsprechende Lage zurück. 

      WICHTIG

:

 Bevor Sie die Siebe (S) herausnehmen, entfernen Sie bitte den restlichen Schmutz vom Boden des  

       Spülbehälter. 

 

N.B.: Bitte reinigen Sie das Gehäuse nur, nachdem Sie den Hauptschalter (A) ausgeschaltet zugedreht haben. Das Gehäuse selbst 
darf nie von einem direkten bzw. unter Hochdruck stehenden Wasserstrahl getroffen werden. Bitte reinigen Sie alle Teile der 
Maschine mit neutralen Pflegemitteln (keine Scheuer- od. Korrosionsmittel!).  

(FR-BE) 

 

Le nettoyage est très important pour le bon fonctionnement de l’appareil et il est conseillé de le faire après chaque utilisation. 
Débrancher l’interrupteur 0-I, laver toutes les pièces amovibles à l’eau courante puis les remonter correctement. 

      IMPORTANT

:

 Avant d’enlever les filtres (S) enlever la saleté restée sur le fond de la cuve. 

 

N.B.:

 

Ne nettoyer l’extérieur qu’après avoir débranché l’interrupteur général (A). Ne pas laver l’extérieur au jet d’eau direct, ni à forte 

pression. Laver toutes les pièces de l’appareil avec du détergent neutre (non corrosifs, ni agressifs).

 

(ES) 

 

La limpieza es muy importante para el buen funcionamiento de este aparato. Es aconsejable limpiar el aparato al final de cada 
jornada. Desconectar el interruptor 0-I, lavar bajo agua corriente todas las piezas extraíbles y luego montarlas de nuevo 
correctamente. 

      IMPORTANTE

:

 Antes de quitar los filtros (S) quitar la suciedad residual del fondo de la cuba. 

 

N.B.: Limpiar la caja exterior solamente tras apagar el interruptor general (A). No lavar la caja con chorro de agua directo a alta 
presión. Lavar todas las piezas de la máquina con detersivos neutros (no oxidantes o agresivos). 

(PT) 

 

A limpeza é muito importante para o bom funcionamento do aparelho. Se aconselha efetuá-la a cada final de funcionamento. 
Desligar o interruptor 0-I, lavar todas as peças removíveis com água corrente, para depois remontá-las corretamente. 

      IMPORTANTE

:

 Antes de remover os filtros (S) e limpar a sujeira residual do fundo da cuba.

 

 

N.B.:

 

Limpar o revestimento externo sómente depois de ter desligado o interruptor geral (A) e o acima mencionado revestimento 

não deve ser lavado com jato de água direto ou de alta pressão. Lavar todas as partes da máquina com sabão neutro (não 
corrosivos ou agressivos). 

(NL) 

       De reiniging is erg belangrijk voor de goede werking van het apparaat, er wordt geadviseerd om dit na afloop van elk gebruik te 

doen. Schakel de AAN-UIT schakelaar uit, was alle uitneembare delen onder stromend water af en plaats ze daarna weer op 
de juiste manier terug.  

 BELANGRIJK:

 

Alvorens de filters (S) te verwijderen moet eerst het vuil dat op de bodem van de kuip achtergebleven is   

verwijderd worden. 

 

N.B.: Maak de ommanteling pas schoon nadat u de hoofdschakelaar (A) uitgeschakeld heeft. Bovengenoemde ommanteling mag 
niet met een rechtstreekse waterstraal of een hogedrukspuit afgespoeld worden. Alle machinedelen moeten met neutrale 
schoonmaakmiddelen (niet met corrosieve of agressieve schoonmaakmiddelen) schoongemaakt worden

 

3.2  (IT-CH)  PULIZIA E CURA – (GB-IE)  CLEANING – (DE-AT-CH)  WARTUNG UND PFLEGE –  

 

(FR-BE)  NETTOYAGE ET ENTRETIEN – (ES)  LIMPIEZA Y CUIDADO – (PT) LIMPEZA E CUIDADOS – (NL) 
REINIGING EN VERZORGING 

Summary of Contents for MB 9235

Page 1: ...INTENANCE OPERATION FOR GLASS WASHERS DE AT CH MONTAGE WARTUNGS UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R DIE GL SERSP LMASCHINEN FR BE LIVRET D INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L ENTRETIEN ET L UTILISATION DES LAVE VER...

Page 2: ...sowie auch Strom und Wasserversorgung unterbricht FR BE Arr ter toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso interr...

Page 3: ...children because they are dangerous 3 Before switching the equipment on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be...

Page 4: ...alcance de los ni os porque podr an ser fuentes de peligro 3 Antes de conectar el aparato aseg rese de que los datos de la placa de caracter sticas corresponden a las de las redes de suministro de ag...

Page 5: ...ren of de gegevens die op het typeplaatje staan overeenstemmen met de gegevens van het elektriciteitsnet en het waterleidingnet 4 De installatie moet door vakmensen gedaan worden met inachtneming van...

Page 6: ...SO GB IE INSTRUCTIONS FOR USE DE AT CH BETRIEBSANLEITUNGEN FR BE MODE D EMPLOI ES INSTRUCCIONES PARA EL USO PT INSTRU ES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING 22 3 1 IT CH MESSA IN FUNZIONE GB IE START UP DE A...

Page 7: ...lac e sur le c t droit Elle indique toutes les donn es n cessaires la mise en place de la machine ES La placa de caracter sticas Fig 1 1 est ubicada en el flanco derecho de la m quina Contiene todos l...

Page 8: ...ashing power Reinigungsleistung Puissance de lavage Potencialidad de lavado Potencial de lavagem Afwascapaciteit P h 800 1100 IT CH GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Capacit vasca Tank capacity Fassungsve...

Page 9: ...GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Allacciamento rete idrica Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica Aansluiting op waterleidin...

Page 10: ...35 MB 9235R MB 9235PS MB 9240 MB 9240R MB 9240PS 1 2 IT CH SCHEMA ELETTRICO GB IE ELECTRICAL DIAGRAM DE AT CH SCHALTPLAN FR BE SCHEMA ELECTRIQUE ES ESQUEMA EL CTRICO PT ESQUEMA ALAMBRICO NL ELEKTRISCH...

Page 11: ...omba de drenagem Bomba de descarga Afvoerpomp PV Pressostato vasca Tank pressureswitch Drukw chter f r sp lbeh lter Pressostat cuve Pressostato cuba Presostato cuba Drukverschil schakelaar kuip RB Res...

Page 12: ...werden Geringe Bodenunebenheiten k nnen durch die verstellbaren F e anschrauben oder und losschrauben ausgeglichen werden Bei der Installation sind folgende Vorschriften zu beachten 1 geltende Bestimm...

Page 13: ...ontra acidentes 2 Normas CE 3 Normas do Ente de abastecimento de gua NL De installatie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluit...

Page 14: ...bles amp rage ad quat voir donn es techniques muni de contacts ayant une overture minimum de 3 mm doit tre mont entre l appareil et le r seau lectrique conform ment aux normes internationales L interr...

Page 15: ...entifier la vis N B Le constructeur d cline toute responsabilit et ne garantit pas les dommages dus l inobservation des prescriptions ou au montage non conforme aux normes en vigueur ES Este aparato s...

Page 16: ...muss einen Innendurchmesser von mindestens 16 18 mm aufweisen siehe Bild 2 5 Den Zulaufschlauch des Ger tes an einen m glichst nahegelegenen Wasserhahn B anschliessen und den vorgesehenen Filter B1 an...

Page 17: ...omp van max 0 5 HP ge nstalleerd worden met een opbrengst van 20 l min en een opvoerhoogte van 15 20 m De controle van de druk moet op de ingang van het elektroventiel gecontroleerd worden zie afb 2 4...

Page 18: ...DE AT CH FR BE ES PT NL minima minimum mindeste minime m nima m nima minimum ottima per lavabicchieri very good for glass washers sehr bet die Gl sersp lmaschinen tres bien des lave verres muy bueva p...

Page 19: ...duite d vacuation D Il exsiste galement une deuxi me possibilit celle ci consiste placer l appareil au dessus d un puits collecteur E Il faudra ensuite quiper ce puits d un couvercle F contre la remon...

Page 20: ...20 Fig 2 7 Fig 2 8...

Page 21: ...bligatoire d teindre la machine pour au moins 10 seconds en pressant le bouton vert ON OFF pour r tablir ses fonctionnes normales ES La bomba de descarga act a autom ticamente durante el ciclo DESCARG...

Page 22: ...le panier avec soin N B Pour obtenir de bons r sultats il est conseill de ne pas laver d objets trop incrust s sans avoir pr alablement fait un pr lavage ou un rin age ES Este aparato sirve para lavar...

Page 23: ...boiler entrent automatiquement en action en alternance Les voyants D et E s allument quand les l ments chauffants fonctionnent Les deux voyants s teignent d s que l eau a atteint la temp rature progra...

Page 24: ...MP RATURES CONSEILL ES ES TEMPERATURAS ACONSEJABLES PT TEMPERATURA NL GEADVISEERDE TEMPERATUREN IT CH boiler GB IE boiler DE AT CH boiler FR BE boiler ES caldera PT resevat rio boiler NL boiler 90 C I...

Page 25: ...einf llen ca 2g l Fassungsverm gen des Sp lbeh lters Den gef llten Geschirrkorb L einsetzen und die T r I schlie en Nun die START Taste 3 mindestens 2 Sekunden lang dr cken und das Sp lprogramm beginn...

Page 26: ...ptor 1 at a posi o 0 e assim a luz A se apagar fig 3 2 3 3 A cada 5 ou 6 lavagens adicionar sab o N B Aconselha se iniciar o ciclo de lavagem quando ambas as luzes das resistencias boiler D e cuba E a...

Page 27: ...r l vement sera effectu par des tubes transparents Tank pour le d tergent et Boiler pour l agent de brillantage situ s derri re l appareil fig 3 4 ES Los dosificadores de detersivo M a pedido y abrill...

Page 28: ...les filtres S enlever la salet rest e sur le fond de la cuve N B Ne nettoyer l ext rieur qu apr s avoir d branch l interrupteur g n ral A Ne pas laver l ext rieur au jet d eau direct ni forte pression...

Page 29: ...29 Fig 3 5 Fig 3 6...

Page 30: ...et couper le courant ES En el caso de que este aparato quedara sin utilizar por un per odo de tiempo prolongado l mpielo con mucho cuidado La cuba y los filtros se deben lavar y secar Durante el per o...

Page 31: ...eau couper le courant et demander l intervention du service apr s vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PT Se a m qui...

Page 32: ...m stromnetz ausschalten fig 5 1 FR BE Le tableau lectrique comprend tous les composants l exeptions de la pompe des r sistences du doseur de produit rin age et des lectrovannes Il est possible d acc d...

Page 33: ...with a frequency of 0 3 seconds and keeps on blinking after the cycle end To disconnect the alarm it is necessary to switch the machine off and on button O I N B Verify and solve the problem of the n...

Page 34: ...del ciclo C comienza a parpadear con una frecuencia de 0 3 segundos y sigue parpadeando incluso una vez terminado el ciclo Para desconectar la alarma es necesario apagar y volver a encender la m quin...

Page 35: ...en los het probleem op voordat de machine weer wordt ingeschakeld DEUR OPEN Wanneer de deur wordt geopend tijdens eender welke fase van de wascyclus worden alle elektrische verbindingen uitgeschakeld...

Page 36: ...ans les vide ordures pr vus cet effet par votre municipalit 3 Une limination conforme aux instructions aidera r duire les cons quences n gatives et risques ventuels pour l envitonnement et la sant hum...

Page 37: ...37...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Reviews: