background image

10

Índice

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Identificación del Producto . . . . . . . . . . . . . 11

Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12

Procedimientos de Limpieza. . . . . . . . . . . . 12

Modos de Administración
del Medicamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cómo Operar su Nebulizador . . . . . . . . . . . 13

Cómo Usar el adaptador de
Uso de los adaptadores y el paquete
de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14

Cómo comenzar la unidad, cómo comenzar y
terminar el tratamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Análisis de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . 16

Introducción

Su Nebulizador Ultrasónico debe usarse bajo la
supervisión de un médico matriculado y/o ter-
apeuta de vías respiratorias.

Gracias por comprar un nebulizador ultrasónico. Con
el uso y cuidado adecuados, su nebulizador le pro-
porcionará muchos años de tratamientos confiables.

Su nebulizador ultrasónico ha sido diseñado para
ofrecer practicidad compacta, portátil y liviana
(menos de 1 libra/453 g) mientras recibe
tratamientos de inhalación. Esta unidad requiere
agua común del grifo o agua destilada y el
medicamento recetado por su médico para crear un
vapor de alta frecuencia eficaz. Los tratamientos
pueden ser administrados discretamente gracias a la
tecnología ultrasónica avanzada que hace que su
nebulizador sea muy silencioso durante el
funcionamiento. Un fácil control del volumen del
flujo de aire con configuraciones triples permite el
control total de los niveles de tratamiento tal como lo
recomienda su médico y/o terapeuta respiratorio.

Esta unidad funciona con energía CA estándar o con
baterías. Los tratamientos se administran
rápidamente, de forma segura y práctica haciendo
que esta unidad sea adecuada para todas las edades.

Lo animamos a leer la totalidad de esta guía para
aprender sobre las características de su nebulizador
ultrasónico. Junto con su médico y/o terapeuta
respiratorio, debe sentirse cómodo y confiado
sabiendo que está obteniendo tratamientos de
inhalación eficaces para su afección respiratoria.

11

batería
recargable

filtro de aire

conector

cubierta
del filtro

taza del
medicamento

depósito
de agua

Tapa transparente
con pieza para

la boca

ventilador

botón de encendido

botón de control
de la velocidad de
nebulización

pieza nasal

máscara para adultos

máscara
para niños

tubo
extensor

luces indicadores del
volumen del flujo de
aire

su propósito según se describe en esta guía, y (2)
con medicamentos bajo la supervisión e indi-
cación de su médico.

LEA LO SIGUIENTE ANTES DE USAR LA
UNIDAD

• Para evitar choque eléctrico: mantenga la

unidad lejos del agua. No tome la unidad ni el
cable con las manos mojadas. No sumerja el
adaptador de CA o la unidad en líquido. No lo
use mientras se baña. No trate de alcanzar la
unidad si se ha caído al agua – desenchúfela
de inmediato.

• No use la unidad si contiene partes dañadas

(incluido el cable o enchufe), si se ha sumergi-
do en agua o si se ha caído. Envíe rápida-
mente la unidad para que la examinemos.

• No debe usar la unidad en presencia de gas

inflamable, productos rociadores en aerosol u
oxígeno.

• Mantenga las ventilaciones de aire

abiertas. No coloque la unidad en una superfi-
cie blanda donde se puedan
bloquear las ventilaciones.

• Si el depósito de agua o la taza del medica-

mento está vacía, no trate de
operar la unidad.

• No trate de quitar el cono de transferencia

ubicado en la base del depósito de agua.

• Si se produce alguna anomalía, suspenda el

uso hasta que se revise y repare la unidad.

• No debe dejar la unidad sin supervisión mien-

tras esté enchufada.

• No use soluciones distintas al agua en el

depósito. Puede dañar el transductor.

• No agite ni gire la unidad cuando esté en fun-

cionamiento.

• El abrir la cubierta durante el fucionamiento

puede dañar severamente la unidad.

• Desconecte la unidad del enchufe antes de

limpiar, llenar y después de cada uso.

• No use accesorios a menos que se los

recomiende el fabricante.

• No debe usar la unidad más de 30 minutos

por vez.

• Espere 30 minutos antes de volver a

usarla.

Precauciones Operativas

• Se recomienda la supervisión de un

adulto cuando esta unidad es usada por
niños o personas inválidas

Garantía Limitada de Cinco Años

Se garantiza que su nebulizador ultrasónico MiniBreeze está libre de defectos de fabricación durante un período de
cinco años a partir de la fecha de compra con un uso normal (esto no incluye las baterías). Esta garantía limitada no
se aplica al uso de ninguna aplicación clínica o comercial. Si la unidad no funciona durante el período de garantía,
devuélvala con el franqueo pago junto con $5.00 para el envío de vuelta y seguro a: MABIS Healthcare, Attn: Return
Department, 1931 Norman Drive, Waukegan, IL 60085. Cuando devuelva un producto, también incluya una carta
con su nombre, dirección, número de teléfono y una breve descripción del problema específico. Empaque el pro-
ducto con cuidado para evitar cualquier daño que pueda ocurrir mientras se traslada. Se recomienda un seguro de
empaque con recibo de devolución. Si MABIS Healthcare determina que la unidad tuvo una falla en su fun-
cionamiento debido a un defecto de fabricación, la unidad será reemplazada a opción de MABIS Healthcare. La
reparación o reemplazo de la unidad es el único recurso cubierto por esta garantía limitada. Esta garantía le da dere-
chos legales específicos, los cuales varían de un estado a otro. Como condición de esta garantía, debe completarse
la tarjeta de registro de garantía adjunta y debe enviarse dentro de los 10 días de la fecha de compra.

Esta garantía limitada constituye la única responsabilidad y obligación de MABIS Healthcare de reparar y/o r
eemplazar los materiales o componentes. No realizamos ninguna otra garantía expresa o implícita, surgida por la
aplicación de la ley o de otra forma, ni garantía alguna de la comercialización o aptitud para un uso o propósito en
particular ya sea que el uso o propósito haya sido informado o no a MABIS Healthcare en especificaciones, dibujos o
de otra forma y si los productos de MABIS Healthcare están o no diseñados específicamente y/o fabricados por
MABIS Healthcare para el uso o los fines del comprador, excepto para la garantía limitada declarada arriba. MABIS no
será responsable de ningún daño indirecto, incidental, especial, consecuente o punitivo u otra pérdida, incluyendo,
entre otros, daño o pérdida de otros bienes o equipos y lesiones personales, ya sea para el comprador u otros.
MABIS no será responsable ante el comprador en ningún caso por ningún monto que exceda el costo del reemplazo
de la unidad.

Línea de Asisencia Gratuita al Cliente:

1-800-622-4714

El lunes - el viernes 8:00 es - 4:30 p.m. CST

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Nota:

lea todas las instrucciones atentamente antes del uso. Son necesarias las siguientes precau-

ciones básicas cuando se usa un producto eléctrico.

Precaución:

No leer ni respetar todas las precauciones podría dar como resultado una lesión personal

o daño del equipo.

Identificación del Producto

Precauciones

Precauciones del producto

Aplique medidas de seguridad generales al
operar el Nebulizador.

Esta unidad debe usarse solamente para (1)

Summary of Contents for 40-370-000

Page 1: ...respiratory ailments in which an aerosolized medication is required during therapy Please consult with your physician and or pharmacist to determine if your prescription medication is approved for use with this Nebulizer This Nebulizer is intended for single patient use Federal U S A law restricts this device to sale by or on the order of a licensed physician English Spanish TOLL FREE CUSTOMER CAR...

Page 2: ... and after each use Do not use attachments unless recommended by the manufacturer The unit should not be used for more than 30 minutes at a time Wait 30 minutes before reusing the unit Operating Cautions Close adult supervision is highly recommended when this unit is used by children or invalids Keep your eyes away from the output of medication mist Change the water after each use The maximum capa...

Page 3: ...t 24 hours Thereafter it is only necessary to charge 4 to 12 hours depending on the length of usage A fully charged battery will last for 20 30 minutes of continuous use To prolong the life of the battery only charge the battery when the low battery light flashes volumes 2 ml or less with distilled water or saline solution to obtain a volume of at least 4 ml Do not use this unit while operating a ...

Page 4: ...eration Opening the cover during operation may cause a severe injury To end a treatment 1 When the treatment has ended press the POWER button Otherwise your unit will automatically shut off after approximately 10 minutes of non use 2 Unplug the adapter from the outlet and detach the adapter plug from the unit s AC DC port 3 Dispose excess medication and water before disconnecting the battery 4 All...

Page 5: ...lizador Este Nebulizador es para uso de un paciente solo La ley federal EE UU restringe la venta de este dispositivo a médicos matriculados o por orden de éstos Inglés español Línea gratuita de Atención al Cliente 1 800 622 4714 Unit Specifications Name and model number MiniBreeze Ultrasonic Nebulizer 40 370 000 Power DC 12V 2V 1V Power Consumption Less than 10W Ultrasonic Frequency 2 5 MHz 200kHz...

Page 6: ...tras esté enchufada No use soluciones distintas al agua en el depósito Puede dañar el transductor No agite ni gire la unidad cuando esté en fun cionamiento El abrir la cubierta durante el fucionamiento puede dañar severamente la unidad Desconecte la unidad del enchufe antes de limpiar llenar y después de cada uso No use accesorios a menos que se los recomiende el fabricante No debe usar la unidad ...

Page 7: ...ómo operar el Nebulizador Siga las instrucciones previas de limpieza antes de usar su nebulizador por primera vez luego de cada uso y después de que haya sido guardado por un largo tiempo Recuerde Siempre desconecte el Nebulizador y apague el interruptor en la parte inferior antes de limpiar y llenar y después de cada uso Para llenar el depósito de agua 1 Quite la tapa superior trans parente y la ...

Page 8: ...a unidad Para terminar el tratamiento 1 Cuando terminó el tratamiento presione el botón de ENCENDIDO Coloque el interruptor en la parte inferior en la posición APAGADA CARGA De lo contrario la unidad se apagará automáticamente después de 10 minu tos de no usarse 2 Desenchufe el adaptador del toma eléctrico y quite el enchufe del adaptador del puerto de CA de la unidad 3 Deshágase del medicamento e...

Page 9: ...la taza del medicamento Aproximadamente 7 5 ml máximo Apagado automático Aproximadamente 11 minutos Dimensiones 3 7 16 x 2 1 16 x 5 5 8 Peso Aproximadamente 7 34 oz Accesorios Adaptador CA adaptador CC estuche de transporte 5 tazas reutilizables para medicamentos máscaras para adultos y niños tubo de extensión conector pieza para la nariz batería recargable 1931 Norman Drive South Waukegan IL 6008...

Reviews: