background image

Thermostat d’ambiance digital 

à transmission infrarouge 

Programmation journalière du BOOST

Présentation

Ce thermostat d’ambiance infrarouge est conçu pour vous apporter

confort et économies d’énergie. Il est destiné à la commande à

distance de votre sèche-serviettes.
Il vous permet de réguler la température ambiante en fonction de la

consigne réglée.
Sa fonction BOOST vous permet d’enclencher des cycles de forçage

du sèche-serviettes (montée rapide de la température de la salle de

bains et séchage des serviettes par exemple).
Grâce à ses 3 programmes pré-enregistrés modifiables, vous pouvez

programmer 1 ou 2 cycles BOOST par jour.

1

.

Cellule

é

mettrice infrarouge.

2.

Affichage du mode de fonctionnement (auto, manu, r

é

glage de

l

heure).

3.

Zone d'affichage au choix de la temp

é

rature ambiante ou de l

heure.

4.

Symbole temp

é

rature ambiante.

5.

Symbole BOOST.

6.

Indicateur d

enclenchement du chauffage.

7.

T

é

moin d

usure des piles.

8.

Bar graphe affichant le niveau de la temp

é

rature consigne.

9.

T et - pour les diff

é

rents r

é

glages.

10.

Touche 

Appui court : basculement de l

affichage temperature/heure.

Appui long (>3s) : for

ç

age permanent du s

è

che-serviettes.

11.

Touche PROG pour acc

é

der aux 3 programmes pr

é

-enregistr

é

s.

12.

Touche OK pour valider les diff

é

rents r

é

glages.

13.

Touche MODE pour entrer dans les diff

é

rents modes de fonction-

nement.

14.

Vis permettant de s

é

parer le socle mural du produit.

15.

Trappe pour acc

é

der aux piles.

16.

Reset pour un retour 

à

 la configuration d

origine.

/

+

+

1

2
4

5

13

12

14

3

6

7

8

9

10

11

15

16

Auto

Manu

5

10

15

20

25

20

°

C

+

Prog

OK

Mode

Reset

/

Sommaire :

Pr

é

sentation

Installation
Mise en place des piles
Mise

à

 l

heure

R

é

glage de la temp

é

rature consigne

Lancement d

un Boost 

à

 cycle unique

Programmation de cycles Boost

(cycles r

é

p

é

titifs)

Mode AUTO/Mode MANU
Caract

é

ristiques techniques

Installation :

Installer  l

’é

metteur  et  le  r

é

cepteur  dans  la  m

ê

me  pi

è

ce.  Le

thermostat d

ambiance doit 

ê

tre install

é à

 environ 1,5 m

è

tres du sol,

sur un mur int

é

rieur, 

à

 l

abri des projections d

eau, du rayonnement

solaire direct et de toute perturbation thermique telle que lampe

d

’é

clairage, t

é

l

é

viseur, tuyau de chauffage, courant d

air...

Vous  pouvez  fixer  le  thermostat  d

ambiance  soit  sur  une  bo

î

te

d

encastrement soit directement en saillie.

1

Descendre la trappe 

à

 piles (

15

).

2

Ouvrir le produit en d

é

vissant la vis (

14

).

3

Fixer le socle sur le mur ou sur une bo

î

te d

encastrement 

à

 l

aide

de 2 vis.

4

Refermez le produit en revissant la vis (

14

).

5

Refermez la trappe 

à

 piles (

15

).

Remarque :

Pour assurer une parfaite transmission infrarouge :
- ne  pas  obturer  les  cellules 

é

mettrices  et  r

é

ceptrices  (drap  de

bains ou serviette devant la cellule).

-

é

viter l

’é

clairage par lampe 

à

 ballast 

é

lectronique int

é

gr

é

e dans la

m

ê

me pi

è

ce.

9419.530.00/05.05

Termóstato de ambiente digital
com transmissão por infravermelhos
Programação diária do BOOST

Índice:

Apresentação
Instalação
Colocação das pilhas
Ajuste da hora
Ajuste da temperatura programada
Iniciação de um Boost de ciclo único
Programação de ciclos Boost

(ciclos repetitivos)
Modo AUTOMÁTICO/MANUAL
Características técnicas

O presente termóstato de ambiente por infravermelhos foi concebido para 
lhe proporcionar conforto e economizar energia. Destina-se a ser utilizado 
no controlo remoto do seu toalheiro.
Permite regular a temperatura ambiente em função da temperatura pro-
gramada.
A sua função BOOST permite activar os ciclos de funcionamento forçado 
do toalheiro (subida rápida da temperatura da casa de banho e secagem 
das toalhas, por exemplo).
Graças aos 3 programas predefinidos alteráveis, é possível programar 1 ou 
2 ciclos BOOST por dia.
1. Célula emissora de infravermelhos.
2. Apresentação do modo de funcionamento (automático, manual, ajuste da 
hora).
3. Zona de apresentação da temperatura ambiente ou da hora.
4. Símbolo de temperatura ambiente.
5. Símbolo BOOST.
6. Indicador de aquecimento ligado.
7. Luz indicadora do estado das pilhas.
8. Gráfico de barras indicando o nível da temperatura programada.
9.  e – de regulação.
10. Tecla 

Pressão curta: alternância entre a apresentação temperatura/hora.
Pressão longa (>3 s): funcionamento forçado permanente do toalheiro.

11. Tecla PROG para aceder aos 3 programas predefinidos.
12. Tecla OK para validar as várias regulações.
13. Tecla MODE (Modo) para aceder aos diferentes modos de funciona-
mento.
14. Parafuso para separar o suporte de parede do produto.
15. Tampa para aceder às pilhas.
16. Tecla de reposição para voltar à configuração original.

Apresentação

Instalação:

Instale o emissor e o receptor na mesma divisão. Deve instalar 
o termóstato de ambiente a cerca de 1,5 metros do solo, numa 
parede interior, ao abrigo dos salpicos de água, luz solar directa e 
de qualquer interferência térmica, como lâmpadas de iluminação, 
televisores, tubos de aquecimento, correntes de ar, etc.
É possível fixar o termóstato de ambiente numa caixa de encastrar 
ou directamente na superfície.
1 Abra a tampa das pilhas (

15

).

2 Abra o produto desaparafusando o parafuso (

14

).

3 Fixe o suporte na parede ou numa caixa de encastrar com os 2 
parafusos.
4 Feche o produto aparafusando o parafuso (

14

).

5 Feche a tampa das pilhas (

15

).

Observação:

Para garantir uma transmissão por infravermelhos perfeita:
- não tape as células emissoras e receptoras (toalhão de
banho ou toalha em frente a célula).
- evite a iluminação através de lâmpada de balastro electrónico 
integrado na mesma divisão.

Summary of Contents for Oslo IR

Page 1: ...itin Radiateurs seche serviettes Combined towel warmer and bathroom radiator Radiadores secadores de toallas Toalheiro Radiador Monterings och bruksanvisning Monterings og brukerveiledning Asennus ja käyttöohje Notice de montage d utilisation Instructions for fitting and use Instrucciones de montaje y uso Instruções de montagem e utilização Oslo IR Paris IR ...

Page 2: ... L mm HC mm HI mm EV mm TSCD 300 495 1222 1287 1125 TSCD 500 595 1537 1602 1440 Modell L mm HC mm HI mm EH mm EV mm TNSD 250 400 912 977 370 750 TNSD 400 400 1336 1401 370 1170 not sold in all markets not sold in all markets ...

Page 3: ...aldrig jordas och den måste vara isolerad mot beröring om den inte används Om nätkabeln är skadad måste den ersättas med en speciell kabel Byte av kabel får av säkerhetsskäl bara utföras av tillverkaren eller hans eftermarknadsservice eller av personer med likvärdiga kvalifikationer Handdukstorken är fylld med en bestämd mängd värmemedium Reparationer som kräver öppning av badrumsradiatorn får bar...

Page 4: ...pp apparaten i samtliga hållartappar och drag slutligt åt alla skruvar Apparaten kan även justeras i djupled Drag även åt de skruvarna Kontrollera att apparaten hänger korrekt annars efterjustera Tryck fast täckplattorna på framsidan för att dölja skruvarna MONTERING PARIS IR Apparaten skall monteras på vertikal vägg med medföljande väggfästen Lämpliga skruvar och plugg bifogas Apparatens upphängn...

Page 5: ...e parfaite transmission infrarouge ne pas obturer les cellules émettrices et réceptrices drap de bains ou serviette devant la cellule éviter l éclairage par lampe à ballast électronique intégrée dans la même pièce 9419 530 00 05 05 Termostat för styrning av rumstemperatur med infraröd överföring av data 24 timmars programmering av booster Innehåll Presentation Installation Insättning av batterier ...

Page 6: ... en fonctionnement BOOST En mode MANU votre thermostat ne tient pas compte de la programma tion il régule la température ambiante en fonction de la consigne Il n y a pas de Boost à cycle répétitif Pour sélectionner le mode de fonctionnement AUTO ou MANU appuyer sur MODE et positionner le curseur sous le mode sélectionné Auto Manu 5 10 15 20 25 20 C Prog OK Mode Reset 1 2 Manu 5 10 15 20 25 20 C Au...

Page 7: ...lert mot berøring hvis det ikke er i bruk Hvis nettkabelen er skadet må den erstattes av en spesiell kabel Av sikkerhetsmessige grunner må kabelen kun skiftes av produsenten eller dennes serviceapparat eller av personer med tilsvarende kvalifikasjoner Håndkletørkeren er fylt med en bestemt mengde varmemedium Reparasjoner som krever at man åpner baderomsradiatoren må kun utføres av produsenten elle...

Page 8: ...Heng opp apparatet i alle festetappene og trekk til slutt til alle skruene Apparatet kan også justeres i dybden Trekk også til skruene Kontroller at apparatet henger korrekt hvis ikke etterjusterer du Trykk fast dekkplatene på framsiden for å skjule skruene MONTERING PARIS IR Apparatet skal monteres på vertikal vegg med medfølgende veggfester Egnede skruer og plugg vedlegges Apparatets oppheng kan...

Page 9: ...assurer une parfaite transmission infrarouge ne pas obturer les cellules émettrices et réceptrices drap de bains ou serviette devant la cellule éviter l éclairage par lampe à ballast électronique intégrée dans la même pièce 9419 530 00 05 05 Termostat for styring av romtemperatur med infrarød overføring av data 24 timers programmering av booster Innhold Presentasjon Installasjon Innsetting av batt...

Page 10: ... fonctionnement BOOST En mode MANU votre thermostat ne tient pas compte de la programma tion il régule la température ambiante en fonction de la consigne Il n y a pas de Boost à cycle répétitif Pour sélectionner le mode de fonctionnement AUTO ou MANU appuyer sur MODE et positionner le curseur sous le mode sélectionné Auto Manu 5 10 15 20 25 20 C Prog OK Mode Reset 1 2 Manu 5 10 15 20 25 20 C Auto ...

Page 11: ...ä hyvin Mikäli liitäntäjohto on vahingoittunut se pitää vaihtaa alkuperäiseen johtoon Vaihdon saa suorittaa valtuutettu sähköasennusliike Pyyhekuivain on täytetty tietyllä määrällä nestettä Laitteen saa korjata ainoastaan valtuutettu huoltoliike ja mikäli pyyhekuivain vuotaa ota yhteys laitteen valmistajan edustajaan Sähköturvallisuusmääräysten mukaan laite täytyy varustaa kaksinapaisella käyttöky...

Page 12: ... ruuvien avulla Seinäkiinnikkeet ovat säädettävissä pysty sivu ja syvyyssuunnassa mikä helpottaa asennusta katso pakkauksessa olevaa piirroskuvaa Asennusmitat on esitetty etusivun piirroskuvasta Aloita kiinnittämällä kaksi ylempää seinäkiinnikettä seinään Katso asennusväli piirroskuvasta Tarkista että kiinnikkeet tulevat vaakasuoraan Asenna pyyhekuivaimeen tulevat kiinnikkeen vastakappaleet ylimmä...

Page 13: ...strement à l aide de 2 vis 4 Refermez le produit en revissant la vis 14 5 Refermez la trappe à piles 15 Remarque Pour assurer une parfaite transmission infrarouge ne pas obturer les cellules émettrices et réceptrices drap de bains ou serviette devant la cellule éviter l éclairage par lampe à ballast électronique intégrée dans la même pièce 9419 530 00 05 05 Huonetermostaatti infrapuna kauko ohjaim...

Page 14: ...mme En validant le dernier pas de programme le thermostat revient en mode Automatique Mode AUTO Mode MANU En mode AUTO votre thermostat exécute la programmation définie il régule la température ambiante en fonction de la consigne et aux horaires programmés passe en fonctionnement BOOST En mode MANU votre thermostat ne tient pas compte de la programma tion il régule la température ambiante en fonct...

Page 15: ...ion ou recyclage En fin de vie cet équipement devra être remis à un point de collecte approprié pour le traitement des déchets électriques et électroniques En respectant ces principes et en ne jetant pas le produit dans les ordures ménagères vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine Pour tous renseignements concernant les point de collecte ...

Page 16: ...marquage précédent Suspendez l appareil dans tous les tenons et serrez définitivement toutes les vis L appareil se règle également en profondeur Serrez aussi ces vis Vérifiez que l appareil est correctement monté ou ajustez le cas échéant Montez les caches vis sur le devant MONTAGE PARIS IR L appareil devra être monté sur une cloison verticale à l aide des consoles murales fournies dans l emballage ...

Page 17: ...This cable must be replaced by the manufacturer their after sales service or similarly qualified people in order to avoid danger The towel radiator is filled with a precise quantity of heating fluid Repairs requiring the opening of the bathroom radiator may only be done by the manufacturer or their after sales service who must be contacted if the heating fluid leaks According to professional standards...

Page 18: ...s and finally tighten all the screws The apparatus can also be adjusted as regards depth Also tighten the screws Check that the apparatus is hanging correctly otherwise readjust Press the cover plates into position on the front to hide the screws INSTALLATION PARIS IR The apparatus must be installed on a vertical wall using the wall mounts supplied Suitable screws and plugs are included The apparat...

Page 19: ...n de sustitución de ese cable debe ser realizada por el fabricante su servicio de posventa o personas de cualificación similar a fin de evitar peligros Este aparato de calefacción está lleno de una cantidad determinada de fluido refrigerante Las reparaciones que precisen la apertura del radiador del cuarto de aseo no deben ser realizadas más que por el fabricante o por su servicio de posventa que deb...

Page 20: ...l apriete final de los tornillos También puede ajustarse en profundidad Apriete también los tornillos Controle que el radiador secador quede correctamente suspendido de no ser así reajústelo Coloque y presione las placas de recubrimiento delanteras para ocultar los tornillos MONTAJE PARIS IR Instale el radiador secador en una pared vertical usando las piezas de fijación incluidas Se acompañan tornil...

Page 21: ...erá ser substituído por um cabo específico A operação de substituição deste cabo deve ser efectuada pelo fabricante pela respectiva assistência pós vendas ou por técnicos com qualificações semelhantes a fim de evitar possíveis riscos O toalheiro está cheio com uma quantidade precisa de fluido de transferência de calor As reparações que impliquem a abertura do radiador da casa de banho só devem ser efe...

Page 22: ...pinos e proceda ao aperto definitivo de todos os parafusos A posição do aparelho também pode ser ajustada em profundidade Aperte também estes parafusos Verifique se o aparelho ficou bem montado e ajuste se for necessário Coloque premindo as coberturas da frente para tapar os parafusos MONTAGEM PARIS IR O aparelho deve ser montado numa parede vertical com os suportes de parede incluídos no forneciment...

Page 23: ...ules émettrices et réceptrices drap de bains ou serviette devant la cellule éviter l éclairage par lampe à ballast électronique intégrée dans la même pièce 9419 530 00 05 05 Termóstato de ambiente digital com transmissão por infravermelhos Programação diária do BOOST Índice Apresentação Instalação Colocação das pilhas Ajuste da hora Ajuste da temperatura programada Iniciação de um Boost de ciclo ú...

Page 24: ... sélectionner le mode de fonctionnement AUTO ou MANU appuyer sur MODE et positionner le curseur sous le mode sélectionné Auto Manu 5 10 15 20 25 20 C Prog OK Mode Reset 1 2 Manu 5 10 15 20 25 20 C Auto 2 1 Prog OK Mode Reset Auto Manu 5 10 15 20 25 20 C Prog OK Mode Reset 1 2 Colocação das pilhas Colocação das pilhas O termóstato está equipado com uma luz indicadora do estado das pilhas Quando a l...

Page 25: ...eien 9 1395 Hvalstad Tlf 67 58 33 11 Faks 67 58 33 77 info lviprodukter no www lviprodukter no Suomi Myyntikonttori LVI produkter Finland Kauppakartanonkatu 7A 62 00930 Helsinki Puh 09 7269 1040 Fax 09 7269 1060 info lviprodukter fi www lviprodukter fi France Concessionnaire LVI France Domaine de Mon Désir 2 20 Avenue de l Agriculture 63100 Clermont Ferrand Tél 04 73 74 62 30 Fax 04 73 74 62 31 in...

Reviews: