background image

FI

Tak- och golvbrädor

Vankant och hyvelspår som normalt 
förekommer på baksidan av tak- 
och golvbrädorna tillhör produkten 
och är inget fel. Var noggrann att 
använda rätta brädor eftersom 
takbrädorna har samma profil som 
golvbrädorna.
Tak- och golvbrädorna rör sig 
beroende på luftfuktigheten 
och därför måste man lämna en 
1-1,5mm springa mellan varje bräda. 
Takbrädorna fästs med den släta 
sidan neråt (mot stugan) och spåren 
uppåt.

Takmaterial

Om leveransen innehåller takmate-
rial, måste det monteras omedelbart 
efter att takbrädorna har installerats. 
Om leveransen inte innehåller 
takmaterial, måste taket skyddas så 
snart det är färdigt och det slutliga 
takmaterialet måste monteras 
så snart som möjligt. Taket bör 
täckas med ett lätt takmaterial. Vi 
rekommenderar shingel, takpapp 
eller plåttak för tak med lutning. 
För modeller med plana tak rekom-
menderar vi takpapp eller optimalt 
EDPM-tätskikt. Följ anvisningarna 
som följer med takmaterialet. 

Takfilt

Om leveransen innehåller takfilt är 
den en underfilt. Mät längden på 
taket och skär lika långa rätvinkliga 
remsor av rullen. Fäst den första 
filtremsan omsorgsfullt till takfoten. 
Du kan lämna kanten av remsan 
0,5-1cm utanför takfoten, men böj 
inte filten. Förutom att spika fast 
filtremsan måste den fästas ordent-
ligt till taket med lämpligt bitumen-
lim (ingår inte i leveransen). Be att 
få bruksanvisning till bitumenlimet 
från dess återförsäljare. Fäst sedan 
nästa remsorna så att de överlappar 
varandra och gör likadant på den 
andra sidan av taket. Även filtrem-
sornas sömmar måste fästas ihop 
med bitumenlim. Montera till sist 
remsan till takåset. Ovanpå den här 
underfilten fäster man sedan den 
slutliga takläggningen (ingår inte i 
leveransen).

SV

Katto- ja lattialaudat

Katto- ja lattialaudan takaosa on 
normaalisti vajaasärmäinen, ja tämä 
ei ole vika vaan kuuluu tuotteeseen. 
Ole tarkkana, että käytät oikeita lau-
toja, sillä kattolaudoissa on saman-
lainen profiili kuin lattialaudoissa.
Katto- ja lattialauta elää ilmankos-
teuden mukaan jonkin verran, joten 
jokaisen laudan väliin täytyy jättää 
pieni rako (1-1,5 mm). Kattolaudat 
asennetaan sileä puoli alaspäin eli 
mökkiin päin ja urat ylöspäin.

Katemateriaali

Jos toimitukseen kuuluu katemate-
riaali, on se asennettava välittömästi 
katon valmistuttua. Jos toimitukseen 
ei kuulu katemateriaalia, tulee katto 
suojata heti katon valmistuttua ja 
asentaa varsinainen katemateriaali 
viipymättä. Rakennus on tarkoitettu 
katettavaksi kevyellä katemateri-
aalilla. Suosittelemme huopa- tai 
pelti katetta normaali harjakattoisiin 
malleihin. Tasakattoisiin malleihin 
tulee käyttää liimautuvaa rulla-
huopaa tai optimiratkaisuna EPDM 
katetta. Seuraa asennuksessa 
katemateriaalin toimittajan ohjeita.

Rullahuopa

Toimitukseen mahdollisesti kuuluva 
rullahuopa on alushuopa. Mittaa 
katon pituus ja leikkaa huoparullasta 
katon mittaisia suorakulmaisia 
paloja. Kiinnitä ensimmäinen 
huopakaista räystäälle huolellisesti. 
Voit jättää huovan reunan hieman 
räystään yli (0,5-1 cm), mutta älä 
taita huopaa. Huopakaistat tulee 
naulaamisen lisäksi kiinnittää 
alustaansa huolellisesti tarkoitukseen 
sopivalla bitumiliimalla (ei sisälly 
toimitukseen). Kysy bitumiliiman 
käyttöohjeet sen jälleenmyyjältä. 
Kiinnitä seuraavat huopakaistat 
limittäen edelliseen huopakaistaan 
ja kiinnitä huopakaistat myös katon 
toiselle lappeelle. Myös huopakais-
tojen saumat pitää kiinnittää toisiinsa 
bitumiliimalla. Asenna viimeisenä 
katon harjalle tuleva huopakaista. 
Tämän alushuovan päälle pitää 
asentaa lopullinen katemateriaali (ei 
sisälly toimitukseen).

Dachbretter und Fussbodendielen

Beachten Sie bitte hier, wie auch 
bei den Dachprofilbrettern und 
Fussbodendielen, dass auf der 
Rückseite aus produktionstech-
nischen Gründen Hobelfehler sowie 
Baumkante erlaubt sind und keinen 
Reklamationsgrund darstellen. 
Fussbodendielen und Dachbretter 
haben das gleiche Profil.
Die Bretter nicht zu stramm Nut 
in Feder verlegen. Lassen Sie ein 
wenig Spiel (1-1,5mm), damit das 
Holz arbeiten kann.

Bedachungsmaterial

Wenn die Lieferung Dachmaterial 
enthält, muss dieses sofort nach 
Fertigstellung des Daches installiert 
werden. Wenn die Lieferung kein 
Dachmaterial enthält, muss das 
Dach sofort nach Fertigstellung 
geschützt werden und das eigent-
liche Dachmaterial muss ohne 
Verzögerung installiert werden. 
Wir empfehlen für ein Dach mit 
Neigung Schindeln, Dachpappe 
oder Blechdach. Für Modelle 
mit Flachdach empfehlen wir 
Dachpappe oder die optimale 
Dacheindeckung stellt eine 
EPDM-Bahn da. Befolgen Sie die 
Verlegeanweisung des Herstellers.

Dachpappe

Bei der möglicherweise in der 
Lieferung enthaltenen Dachpappe 
handelt es sich um Unterlage-
Dachpappe. Messen Sie die 
Länge des Daches und schneiden 
Sie rechteckige Stücke von der 
Dachpappenrolle. Befestigen die 
den ersten Dachpappestreifen 
sorgfältig an der Traufe. Der Rand 
der Dachpappe darf leicht über 
die Traufe (0,5-1 cm) hinausreiche, 
falten Sie jedoch die Dachpappe 
nicht. Zusätzlich zum Nageln 
müssen Dachpappestreifen mit 
einem geeigneten Bitumenkleber 
(nicht im Lieferumfang enthalten) 
fest am Untergrund befestigt 
werden. Fragen Sie Ihren Händler 
nach Anweisungen zur Verwendung 
des Bitumenklebers. Befestigen Sie 
die folgenden Dachpappestreifen 
überlappend zum vorherigen 
Dachpappestreifen und befestigen 
Sie diesen auch an der anderen 
Dachneigung. Auch die Fugen der 
Dachpappestreifen müssen mit 
Bitumenkleber miteinander ver-
bunden werden. Installieren Sie als 
letztes den Dachpappestreifen auf 
der Dachfirst. Auf dieser Unterlage-
Dachpappe muss das endgültige 
Dachmaterial (nicht im Lieferumfang 
enthalten) installiert werden

DE

16

ID 9645, Versio 4, Pvm 12/17/2021, Lillevilla 146

Summary of Contents for LILLEVILLA Inarijoki

Page 1: ...2 44 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR Inarijoki 3300 mm x 3000 mm 44 mm ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Page 2: ...onsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés 87 95 Ei mittakaavassa Inte i skala Nicht im Maßstab Ikke i skala Not in scale Pas à l échelle A2 B2 C1 L1 KA1 135 145 2 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Page 3: ...imensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Poraukset kierretangoille Borrningar för gängstängerna 19x95x840 19x95x725 4x40 19x95x725 19x95x625 D1b D1a 3 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Page 4: ...tür Rechts Dørkarm til dobbeltdør højre parioven karmi vasen karm till dubbeldörr vänster Rahmen für Doppeltür Links Dørkarm til dobbeltdør venstre Parioven karmi ylös Karm till dubbeldörr upp Rahmen für Doppeltür oben Dørkarm til dobbeltdør ovenpå Peltikynnys Metalltröskel Metallschwelle Metaldørtrin Peitelauta oven yläpuolelle Täckbräda ovanför dörr Verkleidungsbrett Tür oben Dækliste over dør i...

Page 5: ...ble door left 67 x 56 x 1780 1 D1b Cadre de porte double supérieur Door frame for double door up 56 x 55 x 1700 1 D2 Seuil métallique Metal treshold 12 x 50 x 1650 1 D3 Couvre joint de dessus de porte Covering board above door 20 x 95 x 1710 2 D4 Barre du croisillon de fenêtre porte horizontal Window lattice for door horizontal 18 x 18 x 660 2 D5 Barre du croisillon de fenêtre porte vertical Windo...

Page 6: ...otakfotsbräda Traufbrett Sternbræt Tarvikepussi T2 Tillbehörspåse T2 Zubehörtasche T2 Pose med tilbehør T2 Naula Spik Nagel Søm Huopanaula Takpappsspik Nagel für Dachpappe Søm til tagpap Naula Spik Nagel Søm Naula Spik Nagel Søm Ruuvi uppokanta Skruv Schraube Skrue Ruuvi uppokanta Skruv Schraube Skrue Mutteri kierretankoon Mutter Mutter Møtrik Aluslevy kierretankoon Bricka Unterlegscheibe Skive Ov...

Page 7: ...gauche Log left side 44 x 135 x 3800 1 C3a Madrier droit Log right side 44 x 135 x 3800 1 C3b Poutre maîtresse Purlin 40 x 145 x 3800 3 C4 Planche de rive Fascia board 16 x 45 x 3800 2 C6 Sac d accessoires T2 Accessories bag T2 Clous Nail 1 7 x 45 1300 Clous pour feutre bitumé Nail for roofing felt 2 1 x 17 480 Clous Nail 3 4 x 100 4 Clous Nail 2 8 x 75 12 Vis Screw 4 5 x 70 8 Vis Screw 4 0 x 40 2...

Page 8: ... har inte förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadsko...

Page 9: ...lene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden købet En del holder i k...

Page 10: ...yhteyttä jälleenmyy jääsi mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Kevythirret ovat pakattuna suojaa vaan muoviin ja si...

Page 11: ...ication des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des piè...

Page 12: ...s ordentligt Om huset har en separat veranda måste dess grund göras lika noggrant och till samma höjd som grunden till den egentliga byggnaden Grundmåtten finns på planritningen Vid behov fråga råd av en expert eller låt en professionell göra grunden Fäst grundbalkarna i fundamentet med till exempel vinkeljärn ingår inte i leveransen Det är värt att lägga till takfiltsremsor eller något annat isol...

Page 13: ...e level with the base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to ...

Page 14: ...er med gångjärnen högst uppe måste installeras med gångjärnen uppåt Observera att det kan falla av gångjärnen om det öppnas för mycket eller om anord ningen som håller fönstret öppet inte är på plats Dra åt skruvarna på dörr och fönsterbeslagen och låset lätt med handverktyg Sänkningsmån över dörrar och fönster Det finns en öppning på några centimeter en s k sänkningsmån ovanför dörr och fönster E...

Page 15: ...tings and lock with hand tools Allowance for sinking above the doors and windows There is a few centimetres space allowance for sinking above the door and window Because wood is a living material it shrinks in dry conditions log frame goes down and expands due to moisture log frame rises That is why the allow ance for sinking is so essential it lets the walls move without damag ing the constructio...

Page 16: ...ullahuopa Toimitukseen mahdollisesti kuuluva rullahuopa on alushuopa Mittaa katon pituus ja leikkaa huoparullasta katon mittaisia suorakulmaisia paloja Kiinnitä ensimmäinen huopakaista räystäälle huolellisesti Voit jättää huovan reunan hieman räystään yli 0 5 1 cm mutta älä taita huopaa Huopakaistat tulee naulaamisen lisäksi kiinnittää alustaansa huolellisesti tarkoitukseen sopivalla bitumiliimall...

Page 17: ...otre fournisseur matériel couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier morceau du feutre avec soin Clouez Prévoyez un peu de jeu de 0 5 à1 cm mais ne pliez pas le feutre Les bandes de feutre doivent être aussi collées sur les voliges ainsi que sur le recouvre ment minimum ...

Page 18: ...akäsittelyaineiden ja maalien suhteen on tarkistettava että ne ovat hengittäviä ja hirsipin tojen käsittelyyn ja maalaukseen sopivia Kysy neuvoa käsittelyai neen myyjältä Hengittämättömän kalvon muodostavaa maalia ei saa käyttää Noudata työskentelyssä käsittelyaineen valmistajan ohjeita Käsiteltävän puun ja käsittelyolosuh teiden tulee olla kuivat Rakennus tulee käsitellä myös sisältä homehtumista...

Page 19: ...onnées avec un produit protectif C est pourquoi il est recommandé de traiter votre abri de jardin tout de suite après le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et ...

Page 20: ...an Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräver lite erfarenhet Vid behov be hjälp av en yrkeskunnig Säkerhet Även om alla delar är noggrannt fär digställda finns ...

Page 21: ... fenêtres et remplacez les si nécessaire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser des grilles de ventilation pas incluses dans les pignons pour évacuer l humidité excessive Outils Pour le montage vous avez besoin des outils suivants un marteau une perceuse un tournevis étoile un tournevis pla...

Page 22: ...öjligt att montera delarna så att den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har något att klaga på gällande produkten skall han hon omedelbart kontakta återförsäljaren och göra ett skriftligt klagomål Om kunden börjar eller fortsätter monteringen har han hon godkänt produkten Ett ofullständigt klagomål inte kommer att behandlas Detta kommer at...

Page 23: ...seller If the claim is entitled producer takes care of delivery costs to the re seller during moderate period Producer and re seller reserve rights to decide all the arrangements concerning the claim They may also visit the building site if they think it is necessary Producer or re seller is not responsible for any direct or indirect costs or damages due to a defected or missing part Producer s li...

Page 24: ...Lillevilla Inarijoki Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 24 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Page 25: ...s instructions de montage avant démarrer le montage FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av väggtimmer grundbalkarna och montering av golvet DE Die Montagerichtung der Wandhölzer und die Montage der Fundamentbalken DK Vægbrædderne fundamentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of logs foundation beams and assembling of t...

Page 26: ...gen DK Placer bjælkerne som vist på de dimensionelle tegninger DE Die untersten Blöcke befestigen DK De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne GB Assemble the logs as on the dimensioal drawings provided FR Posez le madriers comme sur les dessins fournis GB Attaching the first timbers to the foundation beams FR La pose des premiers madriers sur les solives Lue ohjeet kokonaisuudessaan läpi enn...

Page 27: ... verwenden Achten Sie darauf dass die Holzbohle keinen Schaden nimmt Es ist normal dass sich die Bohlen im Paket verbiegen können Es wird empfohlen dass eventuell verbogene in den unteren Runden montiert werden DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de...

Page 28: ...Platz DK Saml dørkarmen ved brug af søm og skruer som vist Kontroller at der ikke er huller i samlingerne mellem karmdelene Kontroller målet og juster om nødvendigt Karmen monteres når væggene sættes op GB Put the door frame together by using nails and screws as shown in the drawings Check that are no gaps in the joints of the frame parts Check the measurements as shown and adjust if needed Assemb...

Page 29: ...ikke vægbrædderne GB Attach the frame boards to both sides of the frame of the window frame with 4x40mm screws and install the frame in place during the wall assembling phase Alternative installation method Mount the walls and then first attach the frame boards to one side of the frame and place it in the opening on the wall Then attach the boards to the other side Fasten the frame boards only to ...

Page 30: ...install it afterwards Doors can be mounted later on FR Noter La cadre de porte doit être installée en place lors de la phase de montage du mur Il n est pas possible d installer la porte par la suite Les portes pourra être montée plus tard Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux Ovi ja ikkunakarmin asennus Montering av dörr o...

Page 31: ...e nach Modell ein oder mehrteilig sein siehe Wandzeichnungen Setzen Sie die Giebeldreiecke gemäß den Wandzeichnungen zusammen und befestigen Sie die Teile mit Nägeln Schrauben aneinander DK De øverste bjælker i sidevæggen er faset efter tagets hældning Når væggene er monteret sættes gavltrekanterne på plads Arbejdet kræver 2 3 personer Sørg for at gaveltrekanterne ikke falder ned og understøt dem ...

Page 32: ...dreieck Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 4 5x70 x8 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 32 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Page 33: ...k Dachpfetten Montering af tagbjælke Assembly of purlins Montage de pannes 2 8x75 x12 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 33 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Page 34: ...ereits bei der Herstellung des Fundaments für das Haus beachtet werden DK Montere gevindstangene i gavlvæggens forborede huller med møtrikker og spændeskiver i toppen og forneden Sørg for at gevindstangens top forbliver på undersiden af gavltrekantens kant pga montering af tagbrædder Tjek regelmæssigt spændingen i gevindstangmøtrikker og spænd dem let til om nødvendigt Når det er fugtigt kan det v...

Page 35: ...installation Dachmontage Montering af tag Installation of roof L installation du toit 1 7x45 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 35 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillevilla 146 ...

Page 36: ... bilder Kapa brädorna till rätt längd vid behov DE Vor der Installation der Dachbretter kontrollieren Sie das Quermaß des Rohbaus und auch dass sich die Türen ordnungsgemäß öffnen wenn sie installiert sind Die genutete Seite des Bretts muss immer nach außen zeigen Die Bretter werden mit ca 1 2 mm Abstand dazwischen ineinander befestigt Schneiden Sie das letzte Brett ggf schmaler Montieren Sie die ...

Page 37: ...m springa mellan väggen och golvet DE Beginnen Sie mit dem Verlegen des Fußbodens von einer Wand aus Verwenden Sie ein Brett als Hilfe um die Fußbodendielen fest in die Fundamentbalken zu nageln Sägen Sie das letzte Brett so dass ein mehrere mm Abstand zwischen der Wand und dem Fußboden verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fu...

Page 38: ... der Tür abdecken DK Søm dækkebrædderne over døren vinduet til på rammen ikke stammen Dækbrædder skal dække mellemrummet over vindue dør GB Nail the covering boards above the door window to the frame not the log The covering board should cover the margin of movement of the logs above the window door FRClouez les couvre joints au dessus de la porte de la fenêtre dans le cadre et non dans le madrier...

Page 39: ...Luoman Puutuote Oy 001 DoP ETA 08 0011 Construction kit for log house Intended purpose Construction kit for log houses for complementary construction Declaration of performance and additional information www luoman fi dop Mallikohtaiset poikkeukset Lattian koolausväli poikkeaa ETA ssa ilmoitetusta siten että koolausväli on suurempi kuin 400 mm Model specific exceptions The spacing of the floor joi...

Page 40: ...rantie Asiakastiedot Kundinformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 40 ID 9645 Versio 4 Pvm 12 17 2021 Lillev...

Reviews: