background image

Foreword

Dear customer, 
Thank you for choosing this light 
log product. Please read the 
instruction manual carefully in full 
before beginning the installation, 
and keep the instructions for 
further reference. Drawings of 
wall constructions and part lists 
are specific to each model’s own 
separate instructions.
In case of reclamation, please 
inform your dealer about the 
specific guarantee number of 
your cabin. You can find this code 
on the package and on the first 
or last page of the instruction 
manual. Unfortunately, without 
the guarantee number we cannot 
handle your reclamation!

Warranty terms 
for this product

The warranty for this specific 
product is stated on a separate 
document in addition to this 
instruction leaflet.

Following terms apply for all our 
products. The warranty is void if:

–  Assembly instructions 
  are not followed by customer.
–  Changes have been made 
  to the parts by customer.
–  The package has not been stored 
  properly after delivery to 
 customer.
–  The assembled product has 
  not immediately been properly 
  taken care of by painting or other 
  preservative product.
–  The foundation is not made  
  properly, or according to our 
 instructions.

The warranty is valid if:

–  A part has a manufacturing defect.
–  A part is not fit for its intended use.
–  A part does not meet 
  the information given prior 
  to purchase.
–  A part lasts for a shorter time 
  than can be assumed.

Avant-propos

Cher client, 
Nous vous remercions d’avoir choisi 
cet abri. Lisez ces instructions 
avec soin avant de commencer 
le montage. Vous trouverez, les 
schémas, la liste des pièces et 
les détails spécifiques dans les 
instructions fournies avec chaque 
modèle. Veuillez les suivre. 
Conservez les instructions de 
montage de votre abri pour une 
consultation ultérieure. Merci 
d’indiquer dans tous vos courriers 
ou échanges, avec le revendeur et/
ou fabricant, le numéro de garantie 
du produit, qui se trouve dans 
l’emballage du produit et sur la 
notice de montage fournie avec le 
produit. Aucune réclamation, sans le 
numéro de garantie, ne pourra être 
prise en compte.

Les conditions de 
garantie pour ce produit

La garantie pour ce produit 
spécifique est indiquée sur un 
document distinct, en plus de cette 
notice.

Les conditions suivantes seront 
appliquées pour tous nos produits, 
la garantie est annulée si:

–  Le client n’a pas respecté les  
  instructions de montage
–  Des modifications sur les pièces 
  ont été effectuées par le client.
–  Le colis n’a pas été stocké  
  correctement après la livraison  
  chez le client.
–  Le produit assemblé n’a pas fait 
  l’objet d’un traitement immédiat 
  avec une peinture ou autre 
  produit de protection
–  La fondation n’a pas été 
  effectuée correctement, ou selon 
  nos instructions.

la garantie s’applique si :

–  la pièce présente un défaut  
  de fabrication
–  la pièce ne convient pas à l’usage  
  auquel il est destiné
–  la pièce ne correspond pas  
  à l’information donnée avant 
 l’achat
–  la durée de vie de la pièce est 
  inférieure à celle présumée

Forord

Kære kunde,
Tak for at du har valgt denne bjæl-
kehytte. Læs venligst hele brugs-
anvisningen grundigt igennem, før 
du starter installationen, og gem 
vejledningen til yderligere reference. 
Tegninger af vægkonstruktioner 
og styklister er specifikke for hver 
models egen separate vejledning.
I tilfælde af klager, bedes du 
kontakte din forhandler om det 
specifikke garantinummer på din 
bjælkehytte. Du kan finde denne 
kode på pakken, og på den første 
eller sidste side i brugsanvisningen. 
Desværre kan vi ikke behandle din 
klage uden garantinummeret!

Garanti-vilkår 
for dette produkt

Garantien for dette specifikke 
produkt er angivet på et separat 
dokument, der er vedlagt denne 
brugsanvisning.

De følgende vilkår gælder  
for alle vores produkter.  
Garantien er ugyldig hvis:

–  Brugsanvisningen ikke følges 
  af kunden.
–  Kunden ændrer nogle af delene.
–  Pakken ikke er blevet opbevaret 
  rigtigt af kunden efter levering.
–  Det samlede produkt ikke straks 
  er blevet malet eller behandlet 
  med anden træbehandling.
–  Fundamentet ikke er lavet 
  rigtigt eller i henhold 
  til brugsanvisningen.

Garantien er gyldig hvis:

–  En del har en fabrikationsfejl.
–  En del ikke er egnet til 
  det påtænkte formål.
–  En del ikke opfylder 
  oplysningerne givet inden købet.
–  En del holder i kortere tid, 
  end man kan forvente.

GB

FR

DK

3

Summary of Contents for Lillevilla 85-1

Page 1: ...mm 2840 mm 19 9m2 34 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING INSTALLASJONSFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV NO DK GB FR Lillevilla 85 1 5100 mm x 3900 mm 34 mm ...

Page 2: ...an garantinumret är det inte möjligt att reklamera Garantivillkor för denna produkt Specifika villkor för denna pro dukt hittar dui bilagan till denna anvisning Villkoren för garantin gäller inte ifall att Kunden inte har följt instruktionerna Kunden har modifierat delarna Paketet har inte förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är i...

Page 3: ...e pourra être prise en compte Les conditions de garantie pour ce produit La garantie pour ce produit spécifique est indiquée sur un document distinct en plus de cette notice Les conditions suivantes seront appliquées pour tous nos produits la garantie est annulée si Le client n a pas respecté les instructions de montage Des modifications sur les pièces ont été effectuées par le client Le colis n a...

Page 4: ...t måste vara plant I början av den här monteringsin struktionen finns det en lista med delar och ritningar över väggkon struktionen som förevisar vilka delar som hör till leveransen Kontrollera innehållet med listan av delarna Om någonting saknas eller är trasigt kontaktas försäljaren omedelbart Sortera delarna i närheten av bygg platsen så att det lämnar tillräckligt med rum att jobba runtomkring...

Page 5: ...début à la fin de cette notice de montage vous se trouvent la liste des pièces et les schémas des murs vous permettant ainsi une meilleure identification des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction ...

Page 6: ...mentet til den utføres nøyaktig og på nivå med fundamentet til selve hytta Verktøy Til oppsetting av bygget trengs hammer boremaskin skrumaskin med ulike profiler vater målebånd fastnøkkel lim og sag Det anbefales å ha en medhjelper i arbeidet med oppsetting Behov for byggetillatelse skal sjekkes hos lokale myndigheter Merk at montering av bygget forutsetter noe kyndighet Be om profesjonell assist...

Page 7: ...or the optional terrace must be level with the base for the cabin and be prepared carefully Tools For assembly you will need a hammer a drill a screwdriver with different heads a spirit level a tape measure a spanner glue and a saw It is also good to have someone helping you with the installation Check local authorities if a permis sion for construction is needed Please bear in mind that assem bli...

Page 8: ...erhåll vid behov gäller speciellt takkonstruktion takmate rial dörrar och fönster stugans fast sättning till grunden stormsäkring skyddsbehandling Försummelse av kontroll och underhåll kan skada byggnaden eller utgöra en säker hetsrisk för användaren Regelbunden kontroll av skydds behandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och fönster och deras ka...

Page 9: ... Failure to perform regular main tenance can cause damage to the building or a safety risk to its user Regularly inspect the condition of the exterior s surface treatment and re new it when necessary Inspect the bottom rails of the doors win dows and their frames end surface of timbers and parts stressed by hard weather or usage related wearing Check the functioning of doors and windows and adjust...

Page 10: ...Lillevilla 85 1 Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI SV NO GB DK FR 10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...start building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant de commencer le montage FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av v rundbalkarna och montering av golvet NO Monteringsretningen av vægbrædder grunnbjelkene og installasjon av gulvet DK Vægbrædderne fundamentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of log...

Page 13: ...Høyde ca 11 til 13 cm DK Placer bjælkerne C1 og D1 højde cirka 7 cm som vist på de dimensionelle tegninger Disse har ingen riller på nederste side af bjælken Disse bjælker samles generelt på den forreste og bagerste væg mens bjælkerne til sidevæggene er standard bjælker Højde cirka 11 til 13 cm GB Place the logs C1 and D1 height about 7 cm as on the dimensioal drawings provided These does not have...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...d to trestykker Den skrus fast til tømmerstokken Vær forsiktig for å ikke skade tømmerstokken Mindre skjevheter er naturlige Skjeve tømmerstokker anbefales å bli montert i laveste rekkene DK En skæv bjælke kan rettes ud ved at bruge en vippearm lavet af en planke cirka 1 meter lang som har et hak i samme størrelse som bjælkens tykkelse En standardklampe med to stykker træ kan også bruges Den skrue...

Page 16: ...ch skruva med 3 5 x 30 skruvar förborra med 3mm borr NO Monter rammen ved å lime og skru med 3 5 x 30 skruer Bor med 3mm bor DK Monter rammen ved limning og skrue med de 3 5 x 30 skruer Bor med 3mm bor GB Fix the frame parts together by using glue and 3 5 x 30 mm screws pre drill with a 3 mm drill as shown in the drawing below FR Fixez les parties du cadre ensemble en utilisant de la colle et des ...

Page 17: ...17 ...

Page 18: ...et leveres i ett stykke Monteres på plass ved montasje av vegger Sørg for at vinduet åpner utover DK Montering af vindue type E Vinduet leveres i et stykke Monteres når væggene sættes op Vær sikker på at vinduet åbner udad GB Assembly of window type D2 The window is delivered in one piece Assemble to its place when assembling the walls Make sure the window opens outwards FR Montage de la fenêtre t...

Page 19: ... på begge sidevegger er skåret for å følge takhelningen Den ene tømmerstokken har helning mot venstre og den andre mot høyre DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to personer til ...

Page 20: ...Päätykolmion asennus Montering av gaveltriangel Montering af gavl trekant Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 20 ...

Page 21: ... åsstocken NO DK GB Fix the lower joist of roof truss E3 to C6 and D3 Mark the center of the Lower joist of roof truss of the gable of E3 and fix the support beam of roof truss E4 right at this location You must pre drill then fix the diagonal beam of roof truss E5 and fix then also onto the lower joist of roof truss of the gable of E3 FR Installez la partie inférieur de la ferme E3 en C6 et D3 Ma...

Page 22: ...ja vierrepuiden asennus Montering av åsstock och takbalk Installasjon av mønsås og sideås Montering af tagås og tagbjælke Assembly of ridge purlin and purlins Montage de panne faîtière et poutre maîtresse 22 ...

Page 23: ...Myrskylistan asennus Installation av stormlist Installasjon av storm list Montering af vindafstivningslister Installation of storm batten L installation de latte tempête 23 ...

Page 24: ...Katto Tak Tak Tag Roof Toit 4 Katon asennus Takinstallation Takinstallasjon Montering af tag Installation of roof L installation du toit 24 ...

Page 25: ...men og vær sikker på at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme teknik til resten af taget GB Before laying the roof boards check the cross measure of the frame a...

Page 26: ...ou la fenêtre et le madrier du mur FI Naulaa peitelaudat oven ja ikkunan yläpuolelle karmiin ei hirteen Peitelaudan on tarkoitus peittää oven ja ikkunan yläpuolen hirsien liikkumavara SV Spika fast täckbrädan ovanför dörr och fönster i karmen inte väggtimret Täckbrädan ska täcka rörelsemån som lämnar ovanför fönster och dörr NO Spikre fast dekklister på karmen over vindu og dør ikke på tømmerstokk...

Page 27: ...4 på nytt Tilbehørspakken inneholder ekstra justeringsplater for ytterligere sideveis justering ved behov DK Tværgående justering Løsn først skruerne på dørpladens hængselbeslag et par omgange 4 Døren drejer mod låsesiden ved at dreje justeringsskruen 5 med en unbrakonøgle AV4 Det er vigtigt at justere alle tre skruer så dørpladens hængselbeslag kommer i ret position Spænd skruerne 4 efter justeri...

Page 28: ...p eller bliktag til taget Til modeller med fladt tag anbefaler vi tagpap eller EPDM tag Følg instruktionerne givet af fabrikanten Træet der er brugt til LILLEVILLA produkter er ikke blevet behandlet undtagen fundamentbjælkerne og terrassebjælkerne som er blevet behandlet mod mug Hvis farven som du foretrækker ikke indeholder behandling mod mug skal de behandles inden de males Der kan males med gen...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...repuu Takbalk Takås Tagbjælke Apukattotuolin vaakapalkki Underram till takstolen Underramme til tagspæret Apukattotuolin pystytuki Vertikal stöd till takstolen Lodret stiver til tagspæret Apukattotuolin yläpaarre Överram till takstolen Overramme til tagspæret Kattolauta Takbräda Takbord Tagbrædder tai kattolauta eller takbräda eller takbord eller tagbrædder Rullahuopa Takpapp Takpapp Tagpap Asennu...

Page 31: ...0 4 E2 Panne inférieure de ferme Lower joist of roof truss 40 x 145 x 4100 1 E3 Poteau vertical de ferme Support beam of roof truss 40 x 120 x 533 1 E4 Panne supérieure de ferme Diagonal beam of roof truss 40 x 120 x 1554 2 E5 Voliges Roof board 16 x 87 x 2300 128 E6a ou voliges or roof board 16 x 72 x 2300 154 E6b Feutre bitumé Roof shingles 19 m 13 m 1 1 E7 Cale de bois rainurée pour le montage ...

Page 32: ...ion Informations client Luoman Puutuote Oy Lapuantie 626 61450 Kylänpää Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Conservez le numéro 32 ...

Reviews: