background image

Yleistä

Hyvä asiakas, 
kiitos että valitsit juuri tämän tuot-
teen. Pyydämme sinua lukemaan 
pystytysohjeet kokonaisuudessaan, 
ennen pystyttämisen aloittamista. 
Muista säilyttää ohjeet tulevaisuuden 
tarpeen varalta. Seinärakenteiden 
piirustuskuvat ja osaluettelot ovat 
yksilöityjä kunkin mallin mukaisesti.
Mikäli joudut reklamoimaan tuot-
teesta, pyydämme että ilmoitat 
jälleenmyyjällenne tuotteenne 
takuunumeron. Koodi löytyy 
pakkauksesta, sekä näiden ohjeiden 
viimeiseltä sivulta. Valitettavasti 
emme voi käsitellä reklamaatiota 
ilman kyseistä koodia.

Tuotteen takuuehdot

Ehdot takuun voimassaololle  
eivät päde mikäli:

– Asiakas ei ole noudattanut  
 pystytysohjeita.
– Asiakas on muokannut osia.
– Pakkausta ei ole säilytetty  
  asianmukaisella tavalla  
  toimituksen jälkeen.
– Pystytettyä tuotetta ei ole  
  asianmukaisesti pintakäsitelty  
  välittömästi pystytyksen jälkeen.
– Perustusta ei ole tehty ohjeiden  
 mukaan.

Takuu on voimassa jos:

– Osassa on valmistusvirhe
– Osa ei sovellu sille takoitettuun  
 käyttöön.
– Osa ei vastaa ennen ostoa  
  annettua informaatiota.
– Osa kestää lyhyemmän ajan  
  käytössä kuin sen oletetaan  
 kestävän.

Kaikkeen uudisrakentamiseen tarvi-
taan yleensä rakennus- tai toimen-
pidelupa. Tarkista asia paikallisilta 
rakennusvalvontaviranomaisilta 
ennen rakentamiseen ryhtymistä.

Förord

Bästa byggare, 
tack för att du har valt denna 
produkt. Var vänlig och läs dessa 
instruktioner noggrant före monte-
ringen och bevara dem för senare 
bruk. Ritningar av väggkonstruktion, 
listan över delar och speciella 
ritningar och instruktioner finns i 
varje modellens egna manual. Följ i 
första hand de detaljerade råden för 
varje enskild modell.
I alla frågor och kontakter som gäl-
ler denna produkt ange för återsäl-
jaren eller tillverkaren garantinumret 
som har klistrats på paketet och 
på monteringsanvisningen! Utan 
garantinumret är det inte möjligt att 
reklamera.

Garantivillkor  
för denna produkt

Villkoren för garantin gäller inte 
ifall att:

– Kunden inte har följt  
 instruktionerna.
– Kunden har modifierat delarna.
– Paketet har inte förvarats på rätt  
  sätt efter leveransen.
– Monterade produkten är inte  
  ytbehandlat på rätt sätt.
– Fundamentet är inte gjort enligt  
 anvisningarna.

Garantin är giltig ifall att:

– En del har ett produktionsfel
– En del inte lämpar sig för dess  
  tilltänkta syfte.
– En del inte motsvarar  
  informationen som angivits innan  
 köpet.
– En del håller en kortare tid än vad  
  som är antagbart.

Fråga ditt lokala byggnadskontor 
på förhand vilka byggnadslov du 
behöver.

FI

SV

DE

Vorwort

Sehr geehrter Kunde, 
wir beglückwünschen Sie zu 
dem Kauf eines Bausatzes für ein 
Blockbohlenhaus. Lesen Sie bitte 
diese Hinweise vor dem Aufbau 
sorgfältig durch. Bei den modells-
pezifischen Anleitungen finden 
Sie die Wandzeichnungen, die 
Stückliste sowie die erforderlichen 
Spezialbilder und -anleitungen. 
Beachten Sie bitte vorrangig diese. 
Bewahren Sie die Hinweise für einen 
späteren Gebrauch auf.
Bei allen dieses Produkt 
betreffenden Fragen und 
Kontaktaufnahmen teilen Sie bitte 
Ihrem Wiederverkäufer oder dem 
Produkthersteller die auf dem 
Paket und der Aufbauanleitung 
aufgeklebte Garantienummer mit. 
Alle von uns verpackten Produkte 
werden vor der Lieferung durch 
unsere Verpackungsteams in 
unseren Werken fotografiert und 
geprüft. Eine Reklamation ohne 
Garantienummer ist nicht möglich.

Garantiebedingungen für 

dieses Produkt

Folgenden Bedingungen gelten 
für alle unsere Produkte, ist die 
Garantie ausgeschlossen, wenn:

– Die Montageanleitung wird vom   
  Kunden nicht beachtet!
– Veränderung einzelner Bauteile    
  durch den Kunden.
– Der Bausatz wurde nach der  

 

  Auslieferung an den Kunden nicht  
  fachgerecht gelagert.
– Ein fachgerechter Holzschutz (vor  
  Bläue schützende Grundierung    
  und farbliche Endbehandlung)    
  wurde nicht umgehend nach  

 

  Fertigstellung ausgeführt.
– Das Fundament ist nicht richtig    
  gemacht, oder nach unseren  

 

 Anweisungen.

Die Garantie ist gültig, wenn:

– Ein Teil hat einen  

 

 

 Fertigungs-Defekt.
– Ein Teil ist nicht geeignet für  

 

  seine beabsichtigte Verwendung.
– Die Abmessungen eines Bauteiles  
  weichen nicht unerheblich von    
  den in der Beschreibung  

 

  genannten Bemaßungen ab.
– Ein Bauteil vor Ablauf des  

 

  Gewährleistungszeitraumes trotz  
  fachgerechter Montage   

 

  nicht mehr die bestimmun 

 

  gsmäßige Funktion erfüllt.

8

I

D 7295,

 Ver

sio 2,

 Pvm 4/

23/

2020,

 Lil

l

evil

l

a 576

Summary of Contents for Lillevilla 576

Page 1: ...evilla 576 2950 mm x 2000 mm 19 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE PÜSTITAMISE ÜLDJUHEND FI SV DE DK GB EE I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 2: ...0 x 2000 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Mõõtmete joonised A B C C A C B C 2 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 3: ... 576 2950 x 2000 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Mõõtmete joonised 3 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 4: ...ytystavat Monteringsalternativ Alternative Montagemöglichkeiten Alternative samlingsmåder Alternative assembling ways Alternatiivsed kokkupanemisviisid 4 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 5: ...nteringsalternativ Alternative Montagemöglichkeiten Alternative samlingsmåder Alternative assembling ways Alternatiivsed kokkupanemisviisid A A A B B B C C C C C C 5 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 6: ...stütze an Ort und Stelle gesägt Skrå støtte savet på plads Räystäslauta Takfotbräda Traufbrett Sternbræt Pystytolppa eteen Hörnstolpe framsida Eckpfeiler Vorderseite Hjørnestolpe forsiden Pystytolppa eteen sivu Hörnstolpe framsida sidor Eckpfeiler Vorderseite Seiten Hjørnestolpe forsiden sider Pystytolppa taakse Hörnstolpe baksida Eckpfeiler Hinterseite Hjørnestolpe bagsiden Pystytolppa taakse siv...

Page 7: ... place 16 x 45 x 2300 4 K5 Räästalaud Fascia board 19 x 95 x 1680 4 K6 Nurgapost esikülg Corner post front side 40 x 95 x 2100 3 A1 Nurgapost esikülg külg Corner post front side sides 40 x 95 x 2005 3 A2 Nurgapost tagakülg Corner post back side 40 x 95 x 1700 3 B1 Nurgapost tagakülg külg Corner post back side sides 40 x 95 x 1605 3 B2 Seinalaud Wall board 19 x 95 x 1940 10 B3 Seinalaud Wall board ...

Page 8: ... på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadskontor på förhand vil...

Page 9: ...ntinummeret Garanti vilkår for dette produkt De følgende vilkår gælder for alle vores produkter Garantien er ugyldig hvis Brugsanvisningen ikke følges af kunden Kunden ændrer nogle af delene Pakken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til br...

Page 10: ...hteyttä jälleenmyy jääsi mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Kierrätä pakkausmuovi muovivan teet ja tukirimat noud...

Page 11: ... selle loetelu abil tarnekomplekti ning võtke kohe ühendust müüjaga kui mõni osa on puudu või kui komplektis on defektiga osi S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Kontrollige pakendi sisu 2 Kasutage detailide loendit et kontrollida kas neid on puudu või kahjustatud osad 3 Vajadusel pöörduge oma eda simüüja poole Osad o...

Page 12: ...llhör produkten och är inget fel Takbrädorna rör sig beroende på luftfuktigheten och därför måste man lämna en 1 1 5mm springa mellan varje bräda Takbrädorna fästs med den släta sidan neråt mot stugan och spåren uppåt Takmaterial Om leveransen innehåller takmate rial måste det monteras omedelbart efter att takbrädorna har installerats Om leveransen inte innehåller takmaterial måste taket skyddas s...

Page 13: ...rk Fasten the posts to the foundation for example with angle irons not included There must be a gap of some centimeters between the bottom end of the posts and the foundation ground to stop mois ture from the foundation ground penetrating the wood Roof boards It is normal that the back side of the roof boards has wane on it It is not a defect but a characteristic of the product The boards will exp...

Page 14: ...åga råd av perso nalen som säljer behandlingsmed let Målfärg som bildar en tät hinna som inte andas får inte användas Följ tillverkarens anvisningar i arbetet med behandlingsmedel Trä som behandlas skall vara torrt och arbetsförhållandena måste vara torra Sturmsicherung Bei Baustellen die sturmgefährdet und starkem Wind ausgesetzt sind muss die Befestigung des Produkt an den Fundamenten und die Be...

Page 15: ...plastist mittehingavat pinda Kasutage ainult välistingimustes kasutamiseks mõeldud värvi Küsige lisateavet kohalikust värvimajast Puit peab olema töötlemise ajal kuiv ja ka töötingimused Stormsikring På steder der er udsat for vind og storm skal bygning fastgørelse på fundamentet og tagets fastgørelse på bygningen udføres meget omhyggeligt Dette kan kræve specielt fastgørelsestilbehør som ikke er ...

Page 16: ...s hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass måttband samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monte ringen Kontrollera med myndighe terna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräver lite erfarenhet Vid behov be hjälp av en yrkeskunnig Produktpflege Eine sichere und langfristige Nutzung des Blockbohlenhauses setzt voraus dass die Befestigung...

Page 17: ...aitse pinnaviimistlus Kontrolli ja hooldusvajaduste eiramine võib kahjustada ehitist ning põhjustada selle kasutajatele turvariske Tööriistad Monteerimiseks vajate haamerit puurit erinevate peadega kruvikee rajat vesitaset mõõdulinti mutrivõ tit liimi ja saega Samuti on hea kui keegi aitab teid installimisel Pidage meeles et kokkupanek nõuab natuke kogemusi Vajadusel küsige profes sionaalset abi V...

Page 18: ...rickor och hårfina sprickor som inte påverkar konstruktionen är godtagbara Även vridna delar om dessa fortfarande är användbara och kåddefekter kan även godtas Hyvlingsdefekter och vankanter på undersidan av tak och golvbrädor godtas utan begränsningar om det är möjligt att montera delarna så att den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har n...

Page 19: ... cracks hair cracks on the knots resin and twisting are relevant features of the wood This means that loosened knots or knot holes on edges resin knot cracks dry spots and hair cracks that do not affect the structure and twisting if the twisted parts are still usable are acceptable Planing errors and wane on the back of roof and floor boards are acceptable without restriction if the boards can be ...

Page 20: ...levilla 576 Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Püstitamise üljdjuhend FI S DE GB DK EE 20 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 21: ...21 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 22: ... tarkistaminen SV Kontroll av diagonalmått hos ramen DE Kreuzmaß des Rahmens kontrollieren DK Tjek krydsmålene på rammen GB Checking the cross measurement of the frame EE Karkassi ristmõõdu kontrollimine FI Katoksen tolppien ankkurointi perustuksiin SV Fästning av skjulens stolpar till fundamentet DE Verankerung der Pfosten im Fundament DK Fastgørelse af stolperne til fundamentet GB Anchoring the ...

Page 23: ...B2 B1 A2 A2 A2 B1 B1 6x90 x30 Seinä B Vägg B Wand B Væg B Wall B Sein B Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A Asennus Montering Montage Montering Assembly Assamblee 2 23 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 24: ...200 1940 890 200 1940 890 A B A B 4 5x70 x8 K3 K2 K2 K3 B2 B2 B2 B1 B1 B1 K2 K3 Seinä B Vägg B Wand B Væg B Wall B Sein B 24 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 25: ...monterar K5 snedstöden DE Sie können wählen auf welcher Seite der Rückwand Sie die Diagonalstütze K5 befestigen möchten DK Du kan vælge på hvilken side af bagvæggen du monterer skrå støtning K5 GB You can choose on which side of the back wall you fix the diagonal support K5 EE Saate valida millisele tagaseina küljele kinnitate diagonaaltoe K5 25 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e...

Page 26: ...4 0x40 x40 A3 890mm K2 K3 A1 A2 A1 A1 A2 A2 A B A B 4 5x70 x8 Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A 26 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 27: ...B Væg B Wall B Sein B Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A C1 1880mm 19mm K5 3 5x30 x10 Seinä C Vägg C Wand C Væg C Wall C Sein C 90 90 4 0x40 x40 27 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 28: ...Væg C Wall C Sein C Seinä B Vägg B Wand B Væg B Wall B Sein B Seinä B Vägg B Wand B Væg B Wall B Sein B Seinä C Vägg C Wand C Væg C Wall C Sein C Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A A B A B 28 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 29: ... C Wall C Sein C Seinä C Vägg C Wand C Væg C Wall C Sein C Seinä A Vägg A Wand A Væg A Wall A Sein A 3 5x30 x10 K5 Seinä C Vägg C Wand C Væg C Wall C Sein C 29 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 30: ...lera takbalkarnas överhäng DE Kontrollieren Sie den Überhang der Dachbalken DK Kontroller tagbjælkernes overhæng GB Check the overhang of the roof beams straight line here EE Kontrollige et kõigi katusetoe ülekäigurajad oleksid ühesugused 30 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 31: ...1 1 5mm K6 K4 K6 K6 K1 K1 1 7x45 31 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7 6 ...

Page 32: ...d Asiakastiedot Kundinformation Kundeninformation Kundeinformation Kliendiinfo Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Edasimüüja info Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Hoidke number alles 32 I D7 2 9 5 V e r s i o2 P v m4 2 3 2 0 2 0 L i l l e v i l l a5 7...

Reviews: